#malanova #2024 #gay #lgbt
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Thanks for watching the video.
00:00:30Thanks for watching the video.
00:01:00Thanks for watching the video.
00:01:30Thanks for watching the video.
00:01:59What was Lisbon like?
00:02:01Pretty.
00:02:02How are you?
00:02:03Did you have a lot of longing for me?
00:02:09Bravo.
00:02:10Bravo.
00:02:11I had a lot of longing for you.
00:02:13Bravo.
00:02:14Anch'io.
00:02:16No.
00:02:17No.
00:02:18No.
00:02:19No.
00:02:20No.
00:02:21No.
00:02:22No.
00:02:23No.
00:02:24No.
00:02:25No.
00:02:26No.
00:02:27No.
00:02:28No.
00:02:29No.
00:02:30No.
00:02:31No.
00:02:32No.
00:02:33No.
00:02:34No.
00:02:35No.
00:02:36No.
00:02:37No.
00:02:38No.
00:02:39No.
00:02:40No.
00:02:41No.
00:02:42No.
00:02:43No.
00:02:44No.
00:02:45No.
00:02:46No.
00:02:47No.
00:02:48No.
00:02:49No.
00:02:50No.
00:02:51No.
00:02:52No.
00:02:53No.
00:02:54No.
00:02:55No.
00:02:56No.
00:02:57No.
00:02:58No.
00:02:59No.
00:03:00No.
00:03:01No.
00:03:02No.
00:03:03No.
00:03:04No.
00:03:05No.
00:03:06No.
00:03:07No.
00:03:08No.
00:03:09No.
00:03:10No.
00:03:11No.
00:03:12No.
00:03:13No.
00:03:14Are you OK?
00:03:31Yeah.
00:03:34Safe?
00:03:36Haven't you talked the whole trip?
00:03:40Rigy, stupefy!
00:03:41It doesn't seem like it to me.
00:03:44What do I have to do? Just like that.
00:03:46Sew how?
00:03:49Malinconico.
00:03:51This is cultural property.
00:03:56I see it in Portuguese.
00:04:00Where is Mateo?
00:04:04Did it cost?
00:04:11Aren't you having?
00:04:12No.
00:04:12Come on!
00:04:42Come on!
00:05:12Come on!
00:05:42Come on!
00:06:12Come on!
00:06:42Come on!
00:07:12Come on!
00:07:42Come on!
00:07:44Come on!
00:07:50Come on!
00:08:12Come on!
00:08:42Come on!
00:09:12Come on!
00:09:14Come on!
00:09:16Matthew!
00:09:18Matthew!
00:09:20Come on!
00:09:22Come on!
00:09:24Come on!
00:09:28Come on!
00:09:32Come on!
00:09:42Thank you.
00:10:12Thank you.
00:10:42Thank you.
00:11:12Thank you.
00:11:42Matteo, do I do it?
00:11:54Hey?
00:11:57Did I do it for you?
00:12:03Ah dai, you are stagnant.
00:12:07Have you felt what the doctor said?
00:12:10I must rip you off.
00:12:12Yeah.
00:12:35Are you leaving me who's staying?
00:12:39Hey?
00:12:41Who are you from?
00:12:44Yeah.
00:12:47To eat?
00:12:50Hey?
00:12:52What is in the fridge.
00:12:53What is in the fridge.
00:12:54Ecco.
00:13:07Let's drink a drink, lemon and a beer. A beer and mezza.
00:13:11Where do you do?
00:13:12My face, what?
00:13:13With that one?
00:13:14A sandwich?
00:13:15A beer and a half.
00:13:16Hmm?
00:13:18Where do you do?
00:13:19My face, what?
00:13:20With that one?
00:13:28A sandwich?
00:13:29With a lemon and beer.
00:13:30Hmm?
00:13:31Yeah?
00:13:32A lemon and a beer.
00:13:34Yeah?
00:13:35Ok.
00:13:36I'll give it to you.
00:13:37Yeah?
00:13:44What is this here?
00:14:07Pizza is good, huh?
00:14:09...of recreation, in which some will find only a fleeting and exclusive pleasure,
00:14:16where fences, armadilhas... have to multiply
00:14:21It's okay to see if he cries.
00:14:24How are you?
00:14:37...
00:14:50A noi, al di là di quello che sera,
00:14:56now that we will always keep things.
00:15:00No?
00:15:03Yeah.
00:15:07...
00:15:11...
00:15:13...
00:15:15...
00:15:17...
00:16:51Your comments are great.
00:16:54We will start with a basic therapy
00:16:56on a single tablet regimen
00:16:57che sarebbe a pill al giorno.
00:17:01In the future I will pass on to a new therapy
00:17:03Basata su un'iniezione ogni due mesi.
00:17:05He is young.
00:17:12Non dovrebbe avere nessun effetto collaterale.
00:17:16We love your viral caricature
00:17:18yes azzeri.
00:17:22I read my aveva parlato di un suo compagno.
00:17:24Do you know about your situation?
00:17:29Yes, I know.
00:17:32I must still do the text.
00:17:34How much does it sound like?
00:17:50My CD4 count per hour is 360.
00:17:59and it is in the condition
00:18:01I might start therapy.
00:18:06If the cure does not start immediately
00:18:08risk of compromise
00:18:09your immune system.
00:18:10And I'll walk in AIDS, right?
00:18:29Does it matter if I was positive?
00:18:34Indicatively with questi valori
00:18:35I will say a word of anni, at least.
00:18:39But it is not said.
00:18:41Ognuno di noi regisce in a diverse manner.
00:18:45Know that every year
00:18:46the medicine fa passi da giant.
00:18:49Oggi è possibile fare un'iniezione
00:18:52every two months.
00:18:59This is a car group.
00:19:02It might be helpful to you.
00:19:04It will only take one start
00:19:11to have it under control.
00:19:13Today was a start
00:19:32No, no, no.
00:20:02No, no, no.
00:20:32No, no, no.
00:21:02No, no, no.
00:21:32No no.
00:22:02No no.
00:22:32No no.
00:23:02Okay.
00:23:07No no.
00:23:37No no.
00:24:07No no.
00:24:37No no.
00:25:07No no.
00:25:37No no.
00:26:07Matthew?
00:26:09Matthew?
00:26:11Matthew?
00:26:47Matthew?
00:26:49Matthew?
00:26:51Matthew?
00:26:53Matthew?
00:26:55Matthew?
00:26:57Matthew?
00:26:59Matthew?
00:27:01Matthew?
00:27:02Matthew?
00:27:04Matthew?
00:27:06Matthew?
00:27:07Matthew?
00:27:08Matthew?
00:27:09Matthew?
00:27:10Matthew?
00:27:11Matthew?
00:27:12Matthew?
00:27:13Matthew?
00:27:14Matthew?
00:27:15Matthew?
00:27:16Matthew?
00:27:171990.
00:27:22Matthew?
00:27:23Matthew?
00:27:25Matthew?
00:27:26Matthew?
00:27:27Matthew?
00:27:28Buah, buah, buah.
00:27:29Yes, I really like seeing you this time too.
00:27:31When returning to Lisbon is heard.
00:27:58Buah, buah, buah, buah.
00:28:28Wow, wow.
00:28:58Wow.
00:29:00Wow.
00:29:02Wow.
00:29:04Wow.
00:29:06Wow.
00:29:08Wow.
00:29:10Wow.
00:29:14Wow.
00:29:16Wow.
00:29:18Wow.
00:29:20Wow.
00:29:22Wow.
00:29:24Wow.
00:29:26Wow.
00:29:28Wow.
00:29:30Wow.
00:29:32Wow.
00:29:34Wow.
00:29:36Wow.
00:29:38Wow.
00:29:40Wow.
00:29:42Wow.
00:29:44Wow.
00:29:46Wow.
00:29:48Wow.
00:29:50Wow.
00:29:52Thank you!
00:30:22Thank you!
00:30:52Thank you!
00:31:22Thank you!
00:31:52Thank you!
00:32:22Thank you!
00:32:52Thank you!
00:33:22Thank you!
00:33:52Thank you!
00:34:22Thank you!
00:34:52Thank you!
00:34:58Thank you!
00:35:08Thank you!
00:35:10How is your mother?
00:35:15Thank you!
00:35:16I haven't felt it for a few years now.
00:35:19I don't feel sorry for anyone in the family anymore!
00:35:22I didn't know anything.
00:35:26Arrive one day and everything changes.
00:35:30Turn on the rest, please.
00:35:41I felt that you were not well last night.
00:35:45It won't be my dinner's fault.
00:35:52In my time it was Peggio, you know?
00:35:58And I'm still paying the consequences.
00:36:03I take all the damage from those bad pills
00:36:07that have done more damage than the same virus.
00:36:13Today is different.
00:36:16Just one medicine and you're good to go.
00:36:20Side effects are minimal.
00:36:23Chamber Sound.
00:36:26Chamber Sound.
00:36:28Thanks for watching the video
00:36:58Thanks for watching the video
00:37:28Thanks for watching the video
00:37:58Thanks for watching the video
00:38:28Thanks for watching the video
00:38:58Thanks for watching the video
00:39:28Thanks for watching the video
00:40:58Thanks for watching the video
00:49:28And at 60 years old the world has started to learn about me
00:49:31Forse...
00:49:35There are not always happy endings
00:49:37Thanks for watching the video
00:49:39Thanks for watching the video
00:49:41Thanks for watching the video
00:49:43Thanks for watching the video
00:49:45Thanks for watching the video
00:49:47Thanks for watching the video
00:49:49Thanks for watching the video
00:49:51Thanks for watching the video
00:49:53Thanks for watching the video
00:49:55Thanks for watching the video
00:49:57Thanks for watching the video
00:49:59Thanks for watching the video
00:50:01Thanks for watching the video
00:50:03Thanks for watching the video
00:50:05Thanks for watching the video
00:50:07Thanks for watching the video
00:50:09Thanks for watching the video
00:50:11Thanks for watching the video
00:50:13Thanks for watching the video
00:50:15Thanks for watching the video
00:50:17Thanks for watching the video
00:50:19Thanks for watching the video
00:50:20Thanks for watching the video
00:50:21Thanks for watching the video
00:50:23Thanks for watching the video
00:50:25Thanks for watching the video
00:50:27Bye!
00:50:29Bye!
00:50:30Bye!
00:50:31I'd love to know how you were.
00:50:35I enter.
00:50:37Come.
00:50:52Have you finished the book?
00:50:55Yeah.
00:50:58Beautiful!
00:51:01Thank you!
00:51:03My pleasure when you read for me.
00:51:08Non capisco always tutto, but...
00:51:11Anch'io...
00:51:14no capisco so much cose degli italiani.
00:51:20Voi avete troppe parole con...
00:51:23YO...
00:51:24Yo...
00:51:25Yo...
00:51:26and children...
00:51:27and rifles...
00:51:29and tomatoes...
00:51:30What do we do, Mateo?
00:51:47I don't want to be without you.
00:52:00I don't want to be without you.
00:52:30I don't want to be without you.
00:53:00I don't want to be without you.
00:53:30I don't want to be without you.
00:54:00I don't want to be without you.
00:54:02I don't want to be without you.
00:54:04I don't want to be without you.
00:54:07Convinto di non poter mai essere scacciato, lui disse a un contadino che per fare questo avrebbero dovuto coinvolvere una persona con l'anima buona, il cuore pure, senza macchia.
00:54:18Today and demons continue to populate this valley.
00:54:23And if I nourish the anime, the impure people, impure.
00:54:29Forse dovremmo return home.
00:54:43Aiutami to distribute the car.
00:54:45But, be careful that the road is free when the torrential rainwater falls on stanotte.
00:54:50Ma ci sarà un'altra strada, no?
00:54:54At night it isn't.
00:54:56But what do you want from us?
00:54:58Why are you having someone?
00:55:00Riccardo.
00:55:01No, no, no.
00:55:02Lui is starting the story with his dream story to have him here.
00:55:05But what do you want?
00:55:06Riccardo.
00:55:07No, who are you?
00:55:08Calm down.
00:55:15Riccardo.
00:55:16No, let's get going, Matteo.
00:55:17Don't follow me, please.
00:55:18Riccardo.
00:55:37Riccardo.
00:56:07Why don't you turn on the pills? Why, Mateo? What do you want to do with your life?
00:56:28No, I don't want to talk about you. What do you want to do with your life?
00:56:31Calm down. Do you want to? Calm down. Do you want to? Do you want to? Do you want to? Do you want to? Do you want to be here?
00:56:35Leave me, do nothing. Fly to Passele. Do you want to have fun like your master?
00:56:40Just here. Why are you doing this?
00:56:43Felicio! Calm down. Calm down.
00:56:45Feltails the gele!
00:56:48Hello!
00:56:49and not
00:57:13No!
00:57:17It!
00:57:25It!
00:57:27Tell me!
00:57:29Give it to me, give it to me!
00:57:31I have to see that...
00:57:33that they are here!
00:57:35It!
00:57:39It!
00:57:41It!
00:57:42It!
00:57:44Say it!
00:57:46No!
00:57:48No, cos!
00:57:54No, cos!
00:58:08No, cos...
00:58:10You compare my son, my son..
00:58:15Go away, Go away Mateo..
00:58:20In your name, in your...
00:58:29Go away Mateo..
00:58:40Subscribe to the channel!
00:59:11If we know you are processing a common friendship, Lucia. One day I read my phone number and it says
00:59:17«Say, there is a person in my studio who I absolutely should know.»
00:59:22It's all now that we're out of sight.
00:59:29Let's have another friend in common, Luca, who died one year after AIDS.
00:59:34And Luca was fundamental for the story of me and Paul, I perché mi aiutò a capire l'importanza
00:59:41I said to see it in my life. This is the most beautiful gift that I have had, first of all.
00:59:49With Paul, peraltro, non è stato always semplice.
00:59:56Lui ogni both partiva per settimane, non diceva nessuno dove fosse,
01:00:00e poi improvise ritornava così ed erano momenti belissimi.
01:00:05I have always looked forward to it, I have always loved it.
01:00:12A new day is back home with that brutal diagnosis.
01:00:26It's all right now but we don't have to look at it, at least fine when it's untouched.
01:00:44When I am dead I am coming to owe you that, in this house, it is only.
01:00:51Perché è meglio stare da sol when your family leaves you.
01:00:56Begliamoci subito, let's light the beer.
01:01:26Eat a beautiful, very good meal.
01:01:30Begliamoci subito, prendiamo la libertà.
01:01:31Non, per questo non è bisogno.
01:01:36My good guard of nessuno that abbia bisogno sono kidney to number 10.
01:01:39No.
01:02:09No.
01:02:39No.
01:03:05I have a cardboard in my hand...
01:03:09Boh.
01:03:19We must take a trip.
01:03:21I and you.
01:03:25We never made one again.
01:03:29Where do you prefer us?
01:03:31Any post.
01:03:33Any post where...
01:03:35There are not many rumors.
01:03:41Dove...
01:03:43It is silence.
01:03:45I wasted a lot.
01:03:47Tutte le volte che mi voglio recordare chi sono.
01:03:53I thought of you.
01:03:55And that's not enough for me.
01:04:01Non mi voglio will lose niente di te.
01:04:03Anche le cose che non capisco.
01:04:07My fai capire che se voglio stare qua interior...
01:04:11I must also stare here.
01:04:13No.
01:04:15I dream.
01:04:17No.
01:04:19Yeah.
01:04:21No.
01:04:23No.
01:04:25No.
01:04:27No.
01:04:29No.
01:04:31When do we leave?
01:04:38When do we leave?
01:04:43Bye bye.
01:05:01When do we leave?
01:05:31When do we leave?
01:06:01Memory fades over time,
01:06:26but to shoot. I don't remember the color of my eyes, my eyes, my smell.
01:06:36In life there are only feelings that are useless, the sense of colpa for what is here and now
01:06:46l'inquietudine per ciò che potrà ancora accadere. Non fatevi sopraffare dalla paura,
01:06:53ma accoglietela, affrontatela, per poi lasciarla andare. Ma non da sol, ma insieme, perché insieme si è più forti.
01:07:07Most of the time I live no more than I have fallen, waiting for the right moment to arrive for something special.
01:07:17Partite adesso ragazzi, da twove seven con quello che avete e troverete dei mezzi migliori during the road.
01:07:29Anch'io avevo paura de que lo que setivo en, ma è proprio interior di noi que veramimos que lo que serve.
01:07:43Pray go. At the bottom of the road there is a bivio, a sanctuary and a road that leads to the country.
01:07:55Percorretela subito, prima che ven il buio. Thing aspettate? Go ahead, che non c'è più tempo.
01:08:08Thing aspettate? Go ahead, che non c'è più tempo.
01:08:15Thing aspettate? Go ahead, che non c'è più tempo.
01:08:28Amen.
01:08:58Amen.
01:09:28Amen.
01:09:58Amen.
01:10:28Amen.
01:10:58Amen.
01:11:28Amen.
01:11:58Amen.
01:12:28Amen.
01:12:58Amen.
01:13:28Amen.