Amor a Toda Velocidade é um filme de 1964 estrelado por Elvis Presley e Ann-Margret. Filme elogiado principalmente pela qualidade da trilha sonora e as respectivas performances de Presley e Margret, tornando-se em um grande sucesso de público na época de seu lançamento. É também conhecido como "Love In Las Vegas", principalmente na Inglaterra.
Categoria
🎥
CurtaTranscrição
00:00:00A CIDADE NO BRASIL
00:00:30Amor a toda velocidade
00:01:00A CIDADE NO BRASIL
00:01:02A CIDADE NO BRASIL
00:01:04A CIDADE NO BRASIL
00:01:06A CIDADE NO BRASIL
00:01:08A CIDADE NO BRASIL
00:01:10A CIDADE NO BRASIL
00:01:12A CIDADE NO BRASIL
00:01:14A CIDADE NO BRASIL
00:01:16A CIDADE NO BRASIL
00:01:18A CIDADE NO BRASIL
00:01:20A CIDADE NO BRASIL
00:01:22A CIDADE NO BRASIL
00:01:24A CIDADE NO BRASIL
00:01:26A CIDADE NO BRASIL
00:01:28A CIDADE NO BRASIL
00:01:30A CIDADE NO BRASIL
00:01:32A CIDADE NO BRASIL
00:01:34A CIDADE NO BRASIL
00:01:36A CIDADE NO BRASIL
00:01:38A CIDADE NO BRASIL
00:01:40A CIDADE NO BRASIL
00:01:42A CIDADE NO BRASIL
00:01:44A CIDADE NO BRASIL
00:01:46A CIDADE NO BRASIL
00:01:48A CIDADE NO BRASIL
00:01:50Uma distribuição Unite the Artists, versão brasileira Herbert Richards.
00:02:20A CIDADE NO BRASIL
00:02:50A CIDADE NO BRASIL
00:03:20Sr. Swanson, Sr. Swanson, Sr. Swanson!
00:03:24Ele conseguiu, ele conseguiu a grana.
00:03:26É um milagre.
00:03:28É um sonho que se torna realidade.
00:03:29Bem, isso é bom.
00:03:31LUCKS sempre quis correr SS...
00:03:32Ele já deve estar voltando para me encontréemos aqui em Los Angeles.
00:03:35Olha, eu vou engraxar.
00:03:36Ei, ei, mas não estou depressa.
00:03:39LUCKS, teu amigo e sócio, mas eu sou apenas um homem de negócios.
00:03:43Até que ele apareça com a grana, esse motor vai ficar aí onde está.
00:03:46Mas espera aí, ele conseguiu a grana toda.
00:03:48Olha, short, eu não posso depositar isso em minha conta no banco. Não tem a cor certa.
00:03:53Swanson, este motor ainda está à venda?
00:03:56Oh, sim, Sr. Olson, é o último da loja.
00:03:58Não, espera aí, você não pode fazer isso. O Lucky vai comprar.
00:04:01Eu lhe disse que o primeiro cara que entrasse aqui com a grana levaria o motor.
00:04:08Quem é este cara aí?
00:04:10É um mecânico do Lucky Jackson.
00:04:12Bem, eu quero este motor como sobressalente.
00:04:15É que eu vou participar do grande prêmio de Las Vegas com dois calços.
00:04:18Telefonista, telefonista, ligue com Las Vegas, depressa!
00:04:27Oi, tem um lugar aí pra mim?
00:04:29Claro, pode ir entrando.
00:04:30Ei, chefe, Luke Jackson, com sua inscrição.
00:04:37Muito bem, coloque-o aqui, Sr. Jackson.
00:04:40Daí vamos nós.
00:04:45Cara, é uma tremenda máquina.
00:04:53Eu nunca vi nada igual.
00:04:54É, e não há outra, eu mesmo a construir.
00:04:56Qual o rendimento dela?
00:04:57Ainda não sei, eu vou para Los Angeles pegar meu motor.
00:05:00Estou de volta amanhã.
00:05:01Tudo bem.
00:05:02Eu queria lhe pagar adiantado.
00:05:03Está bem.
00:05:05Obrigado.
00:05:06O que você está achando, Sr. Luke Jackson?
00:05:18O quê?
00:05:20É o Almo Mancini?
00:05:22O conto italiano que é piloto?
00:05:24Como sabe quem eu sou?
00:05:25Assisti as corridas de calhanbec de Western Speedway.
00:05:27Para vê-lo dirigir.
00:05:29Você é brilhante, meu amigo.
00:05:30Grande elogio, vindo de um campeão.
00:05:31E agora eu estou tentando vencer aqui em seu país.
00:05:35Que pena que você está voltando para Los Angeles.
00:05:38Eu tinha uma proposta a lhe fazer.
00:05:40A mim?
00:05:40Sim.
00:05:41Admiro o seu modo arrojado de pilotar e gostaria que pilotasse para mim.
00:05:46Quer dizer que não vai correr no grande prêmio?
00:05:48Não, não, não.
00:05:49Eu quero dizer que pretendo vencer.
00:05:52Ah, agora compreendo.
00:05:54Você quer usar o meu arrojo para bloquear a pista e vencer com a facilidade.
00:05:57Isso mesmo.
00:05:58Sabia que entenderia, Sr. Jackson.
00:05:59Em sua proposta há três coisas erradas.
00:06:02Eu não trabalho para outros.
00:06:04Jamais corro como segundo de alguém.
00:06:06E além disso, pretendo vencer.
00:06:11E você acha que vai conseguir?
00:06:16Eu vou tentar.
00:06:18Eu gostaria de olhar embaixo dele.
00:06:19Ora, à vontade.
00:06:19Beleza, fez algumas mudanças, não é?
00:06:30Tenho meus segredos.
00:06:32É, tem mesmo.
00:06:39Pode me ajudar, por favor?
00:06:42Se eu posso ajudá-la?
00:06:44É claro.
00:06:44Então, eu gostaria que verificasse meu motor.
00:06:47Ele está suviando.
00:06:48E ele está certo.
00:06:49O que foi que disse?
00:06:51Desculpe, senhorita.
00:06:52Ele é muito jovem.
00:06:54Ficaremos felizes em verificar seu motor.
00:06:55Esse aqui é o carro esporte, não é?
00:07:08É, eu concordo.
00:07:10Linhas magníficas.
00:07:17Conte...
00:07:18Assim?
00:07:19Bom, foi assim que eu comecei.
00:07:21Trabalhando em carros esportes.
00:07:22É, não é de estranhar.
00:07:31É coisa séria?
00:07:33Eu vou dizer uma coisa.
00:07:34Ela deu muita sorte quando parou aqui.
00:07:36Sim, claro.
00:07:38Liga o carro, capião.
00:07:39Está bem.
00:07:47Vira aí.
00:07:52Mas eu não compreendo isso.
00:07:55Olha, é muito fácil.
00:07:57Seu motor está pifado.
00:07:58Pifado?
00:07:58Mas estava funcionando perfeitamente quando eu parei aqui, exceto pelo assovio.
00:08:03Você tem certeza que é mecânico?
00:08:05É claro que eu sou mecânico.
00:08:06Você chegou aqui na hora certa, porque eu vou ter que desmontar esse motor todinho.
00:08:10Completamente.
00:08:11Vai levar um dia inteiro?
00:08:12Um dia.
00:08:13Talvez dois.
00:08:13Bom, se você tem que...
00:08:19Pode me emprestar um carro até que o meu fique pronto?
00:08:22Olha, eu vou fazer melhor do que isso.
00:08:24Vou levar você aonde você quiser.
00:08:28E por que ia querer ter todo este incômodo?
00:08:31Porque por aqui eu sou conhecido como mecânico da boa vontade.
00:08:38Tenho certeza que é.
00:08:40Eu volto já, já.
00:08:41Eu sinto muito.
00:09:03O que é isso?
00:09:09Que espertinho.
00:09:11Sabe o que você fez?
00:09:12Por quê?
00:09:12Nem ao menos sabe o nome dela.
00:09:14Ou sabe.
00:09:16Você podia ter dado uma olhada nos documentos dela.
00:09:19Nunca tenho olhos para documentos.
00:09:21Meus olhos estavam...
00:09:21É, eu sei onde estavam.
00:09:22Nem ao menos sabemos se ela mora aqui ou não.
00:09:25Ela pode ser uma turista.
00:09:26Seu Jackson, confie em meu sexto sentido.
00:09:29Ela vai estar em um dos shows.
00:09:31Mas afinal de contas, que diferença isso faz, meu amigo?
00:09:34Infelizmente, você está indo para Los Angeles e eu tenho que trabalhar em meu carro.
00:09:38Desta forma, não temos tempo para ir atrás de uma garota bonita.
00:09:41É, eu acho que você tem razão.
00:09:43Boa sorte para você.
00:09:44Para você também.
00:09:45Boa sorte para você.
00:10:15Boa sorte para você.
00:10:45A CIDADE NO BRASIL
00:11:15A CIDADE NO BRASIL
00:11:45A CIDADE NO BRASIL
00:12:15A CIDADE NO BRASIL
00:12:45A CIDADE NO BRASIL
00:13:15A CIDADE NO BRASIL
00:13:45A CIDADE NO BRASIL
00:13:47A CIDADE NO BRASIL
00:13:49A CIDADE NO BRASIL
00:13:51A CIDADE NO BRASIL
00:13:53A CIDADE NO BRASIL
00:13:55A CIDADE NO BRASIL
00:13:57A CIDADE NO BRASIL
00:13:59A CIDADE NO BRASIL
00:14:01A CIDADE NO BRASIL
00:14:03A CIDADE NO BRASIL
00:14:05A CIDADE NO BRASIL
00:14:07A CIDADE NO BRASIL
00:14:09A CIDADE NO BRASIL
00:14:11A CIDADE NO BRASIL
00:14:13A CIDADE NO BRASIL
00:14:15A CIDADE NO BRASIL
00:14:17A CIDADE NO BRASIL
00:14:19A CIDADE NO BRASIL
00:14:21A CIDADE NO BRASIL
00:14:23A CIDADE NO BRASIL
00:14:25A CIDADE NO BRASIL
00:14:27A CIDADE NO BRASIL
00:14:31A CIDADE NO BRASIL
00:14:33A CIDADE NO BRASIL
00:14:35Atenção! Amigos texanos, filhos do glorioso Estado da Estrela Solitária!
00:14:43Agora, vamos prestar uma homenagem a alguns nomes que fizeram do Texas o mais glorioso Estado da União.
00:14:50Isso! A memória do nobre Sam Houston.
00:14:54Ao primeiro e único David Crocker.
00:14:58John Wayne.
00:15:05Texas is the only gal I love. Her eyes are even bluer than Texas skies above.
00:15:12Her heart's as big as Texas and wherever I may go, I'll remember her forever because I love her so.
00:15:20There are so many roses that bloom along the way, but my heart's in Amarillo and that's where it will stay.
00:15:27Yeah, the rose of Texas is the only gal I love. Her eyes are even bluer than Texas skies above.
00:15:36Her heart's as big as Texas and wherever I may go, I'll remember her forever because I love her so.
00:15:43The eyes of Texas are upon you.
00:15:51The eyes of Texas are upon you.
00:15:55The eyes of Texas are upon you.
00:16:05The eyes of Texas are upon you.
00:16:10The eyes of Texas are upon you.
00:16:14Pronto.
00:16:43Agora as garotas.
00:16:46Não temos uma garota desse tamanho, com pernas incomparáveis.
00:16:50Mas temos um grupo de lindas garotas coreanas.
00:17:00Confie no meu sexto sentido, meu amigo.
00:17:02Confiei. Isso me levou aonde? É lugar nenhum.
00:17:05Para o Texas?
00:17:07Não é o fim do mundo, meu amigo.
00:17:09Esta noite é apenas mais uma noite.
00:17:11Nesta noite vou voltar para Los Angeles.
00:17:15Muito bem. Agora todos em fila.
00:17:18Observem. Prestem bastante atenção.
00:17:25Olhem com muita atenção.
00:17:27Agora, observem.
00:17:29Braços estendidos.
00:17:31Vamos.
00:17:34Agora olhem. Tudo bem.
00:17:36Tudo bem.
00:17:37Sim.
00:17:38Condi, vou partir para Los Angeles agora.
00:17:40Dá para me emprestar isto?
00:17:42Já dizer que vai levar a guitarra daqui até Los Angeles?
00:17:47E para quê?
00:17:49Muito bom. Vamos sentar agora.
00:17:52Bom, bom. Para cima.
00:17:55Muito bem.
00:17:57Vamos. Não tenha medo.
00:17:58Não tenha medo.
00:17:59Já?
00:18:02Muito bem. Braços estendidos.
00:18:06Isso!
00:18:08Agora, vai. Isso, isso, vai.
00:18:12Vamos.
00:18:13Bom dia.
00:18:14Eu procurei você a noite toda.
00:18:15Sério?
00:18:16Você deve estar desesperado para encontrar um motor que precisa de conselho.
00:18:18É.
00:18:19Bom, o que eu preciso é de lições de natação.
00:18:20Ah, por hoje chega de lições de natação.
00:18:21Boa, então vamos dar uma volta.
00:18:22Eu tenho o que fazer, sim?
00:18:23Ei!
00:18:24Ei!
00:18:25Ei!
00:18:26Ei!
00:18:27Ei!
00:18:32Ei!
00:18:37Ei!
00:18:40Ela me ama...
00:18:54E aí
00:19:24The gentleman has some affair
00:19:28As much as an elephant or a bear
00:19:32I'd like to take him for a spin
00:19:36Back to the zoo to visit his kin
00:19:39He's got about as much appeal
00:19:43As a soggy cigarette
00:19:46The lady loves him
00:19:50But he doesn't know it yet
00:19:54The lady's got a crush on me
00:19:59The gentleman's crazy, obviously
00:20:03The lady's dying to be kissed
00:20:07The gentleman needs a psychiatrist
00:20:11I'd rather kiss a rattlesnake
00:20:15Or play Russian roulette
00:20:18The lady loves me
00:20:21But she doesn't know it yet
00:20:24She's falling fast
00:20:29She's on the skids
00:20:31Both of his heads are flipping their lids
00:20:35Tonight she'll hold me in her arms
00:20:39I'd rather be holding hydrogen bombs
00:20:43Will someone tell this Romeo
00:20:46I'm not his Juliet
00:20:49The lady loves me
00:20:53But she doesn't know it yet
00:20:56She wants me
00:21:00Like poison ivy
00:21:03Needs me
00:21:04Like a hole in the head
00:21:06Anyone can see she's got it bad
00:21:11He's mad
00:21:13The gentleman is an egotist
00:21:18I'm simply aware I'm hard to resist
00:21:22He's one man I could learn to hate
00:21:26How's about having dinner at eight
00:21:30I'd rather dine with a Frankenstein
00:21:34In a moonlight
00:21:36Tettet
00:21:37The lady loves me
00:21:40But she doesn't know it yet
00:21:43Oh yes, she loves me
00:21:48Dig that shrinking violet
00:21:51Oh, she really loves me
00:21:56Here's one gal you'll never get
00:21:59She love, love, loves me
00:22:04Would you like to make a bet?
00:22:08I said the lady loves me
00:22:12The gentleman is all wet
00:22:25I'm afraid that my friend is using the wrong technique
00:22:35Stop with that
00:22:36Seu Jackson
00:22:55Por favor, pode me dar um minuto?
00:22:58Claro
00:22:58O que é?
00:23:01O que é, seu Jackson?
00:23:03É dinheiro?
00:23:04O senhor chegou aqui sem bagagem
00:23:06Mandou botar na conta
00:23:07Lucky
00:23:08Oh, tio
00:23:10Como é, você recebeu o meu recado
00:23:12Rapaz, o Swenson vai vender o motor
00:23:14A menos que ele receba o dinheiro imediatamente
00:23:16Ah, não liga pra isso não
00:23:16Vamos sair daqui, me dá conta
00:23:18Mas como é que você se molhou assim?
00:23:19Você caiu na piscina?
00:23:20É uma longa história
00:23:21Você pode ter esquecido lá no seu quarto
00:23:26Não
00:23:27Será que alguém roubou?
00:23:28Não
00:23:29Olha, não fica nervoso não
00:23:31Deve estar aqui
00:23:31A gente acha
00:23:32Não, não, não adianta
00:23:33O dinheiro já era
00:23:34É?
00:23:35Hum
00:23:36Bom
00:23:40Muito bom, Timmy
00:23:42Vamos
00:23:42Isso, muito bem
00:23:44Já chega, Timmy
00:23:47Agora pode se jantar aos outros, tá bom?
00:23:50Vamos
00:23:50Estava observando você
00:23:54É uma boa professora
00:23:55Ah, obrigada
00:23:55Pedi almoço para dois
00:23:57Aceita almoçar comigo?
00:23:58Ah, muito obrigada
00:23:59Mas agora estou trabalhando
00:24:00Que pena
00:24:01Ei
00:24:10Mas o que é isso?
00:24:12Alguma piada americana?
00:24:13Não, não é isso
00:24:14É que ele perdeu o nosso dinheiro todo
00:24:16Mas isso não é uma tragédia, meu amigo
00:24:20Agora você pode dirigir para mim
00:24:21É, parece que eu arranjei um emprego aqui por muito tempo, Conde
00:24:26Sirva o short
00:24:28Madame, aceita uma limonada por conta da casa?
00:24:36Eu soube o que aconteceu, Luc
00:24:38Sinto muito
00:24:38Ah, apenas dinheiro
00:24:39Apenas dinheiro?
00:24:41Você sabe quanto é duro ganhar dinheiro?
00:24:45Mas eu ganhei
00:24:45Não ganhou, você conseguiu
00:24:47Bom, agora que está tudo esclarecido
00:24:51Gostaria de sair comigo?
00:24:52Eu sou uma garota culpada
00:24:57Mas amanhã não
00:24:58Eu já procurei saber
00:24:59Também estou de folga amanhã
00:25:01Tenho o dia inteiro para passar com você
00:25:03Que tal?
00:25:04Então, tudo bem
00:25:05Encontre-me amanhã na Universidade de Nevada
00:25:08Deve estar brincando
00:25:09Não
00:25:10O que é que estão ensinando?
00:25:11Como trapacear no jogo de cartas?
00:25:13Tirar uma carta debaixo do baralho?
00:25:14Puxa, Rússia
00:25:15Eu pensei que você gostaria de dançar comigo
00:25:17Você gostaria de dançar?
00:25:20Ou outra coisa
00:25:21E você é bom dançarino?
00:25:24Experimente
00:25:25Vou experimentar
00:25:29Encontre-me amanhã às nove horas da manhã
00:25:33No ginásio da Universidade
00:25:34Então, dançaremos
00:25:37Ou outra coisa
00:25:44E você é bom dançarino?
00:26:14E você é bom dançarino?
00:26:44Descansa um pouco
00:26:45Oi
00:26:47Oi
00:26:48Não quer entrar nessa?
00:26:50Se eu entrar nesta dança
00:26:51Eles caçam meu mandato
00:26:52Mas você disse que queria dançar?
00:26:54É, mas não aqui
00:26:55Ah, quer fugir da raia
00:26:56É, eu quero fugir da raia
00:26:57Vem, vamos dar um fora
00:26:58Com uma condição
00:26:59Os rapazes estavam contando
00:27:01Que você fizesse alguma coisa
00:27:02Assim, se você não quer dançar
00:27:04Cante
00:27:04E isto eu sei que você pode fazer
00:27:06Tudo bem
00:27:07E depois damos o fora
00:27:08Vem, vamos lá
00:27:17Come on, everybody
00:27:18Snap your fingers now
00:27:20Come on, everybody
00:27:23Clap your hands real loud
00:27:25Come on, everybody
00:27:28Take a real deep breath
00:27:29And repeat after me
00:27:32Love of my baby
00:27:34Love of my baby
00:27:35Love of my baby
00:27:36Love of my baby
00:27:37Hey, hey, hey
00:27:38My baby loves me
00:27:40My baby loves me
00:27:41Come on, everybody
00:27:43Well, there ain't nothing wrong
00:28:08With the long-haired music
00:28:09I brought me moving in bar
00:28:11I was ringin' with a guitar
00:28:14In my hand
00:28:14And I was born to rock
00:28:16Come on, everybody
00:28:18And turn your head
00:28:19To the left
00:28:20Come on, everybody
00:28:23And turn your head
00:28:24To the right
00:28:25Come on, everybody
00:28:28Take a real deep breath
00:28:29And repeat after me
00:28:32Love of my baby
00:28:34Love of my baby
00:28:35Love of my baby
00:28:36Hey, hey, hey
00:28:39My baby loves me
00:28:40Well, there ain't nothing wrong
00:28:43With the long-haired music
00:28:44Like prom beat
00:28:45Over this bar
00:28:46But I was ringin' with a guitar
00:28:49In my hand
00:28:50And I was born to rock
00:28:51Come on, everybody
00:28:53And turn your head
00:28:54To the left
00:28:55Come on, everybody
00:28:58And turn your head
00:28:59To the right
00:29:00Come on, everybody
00:29:03Take a real deep breath
00:29:05And repeat up to me
00:29:06Yeah
00:29:07My love of my baby
00:29:09And my baby loves me
00:29:16My baby loves me
00:29:16My baby loves me
00:29:18My baby love me, my baby love me
00:29:20My baby love me, my baby love me
00:29:23I said, my baby
00:29:26I said, my baby
00:29:29Love me
00:29:40¡'...
00:29:41Tchau, tchau.
00:30:11Tchau.
00:30:41Tchau.
00:31:11Tchau.
00:31:41Tchau.
00:32:11Você acabou de dizer a palavra mágica.
00:32:13Eu disse?
00:32:13Segure-se aí. Lá vamos nós.
00:32:41Tchau.
00:33:11O que? Você está me gozando?
00:33:13Não.
00:33:13Puxa, que coincidência.
00:33:14Qual?
00:33:15Nasceu aqui em Las Vegas e depois de viajar tanto vim encontrá-la em Las Vegas.
00:33:19Significa alguma coisa?
00:33:22Significa que meu pai veio para cá para trabalhar na represa e gostou e resolveu ficar.
00:33:27Nós moramos bem ali.
00:33:28Naquela época, Las Vegas não era muita coisa.
00:33:36Apenas um lugarzinho onde as pessoas vinham para casar.
00:33:39Vinham para casar? Não.
00:33:40Ainda vêm.
00:33:42Eu acho que sim.
00:33:43Está aí uma coisa que não me interessa.
00:33:47Nem a mim.
00:33:49Tem grandes planos para o futuro, não tem?
00:33:51É capaz de você achar que é muito sem graça em um lugar comum, mas...
00:33:59Eu gostaria de ganhar muito dinheiro para ajudar meu pai a comprar um barco.
00:34:02Um barco?
00:34:03É.
00:34:03Normalmente ele dirige um barco para turistas no lago.
00:34:07Sabe, meu pai não é da espécie de homem que gosta de trabalhar para os outros.
00:34:11Ele quer trabalhar para ele mesmo.
00:34:14Ele nunca teve uma chance porque estava sempre cuidando de mim.
00:34:18Por muito tempo tem sido só meu pai e eu.
00:34:20E seu pai gosta de trabalhar para si mesmo.
00:34:23Ele é como eu.
00:34:25Ele é completamente diferente.
00:34:27Ele se parece comigo.
00:34:28Não é biruta.
00:34:31Obrigado.
00:34:32Querida.
00:34:34Papai.
00:34:35Eu não poderia ser um pouquinho biruta.
00:34:37Papai, Locke, este é meu pai.
00:34:39Sr. Martin.
00:34:40Prazer em conhecê-lo.
00:34:41Obrigado.
00:34:41Ultimamente o Rush tem falado um bocado de você.
00:34:44Ah, é?
00:34:44Não.
00:34:45Pensei que nem tivesse mencionado.
00:34:47Eu mencionei como você perdeu seu dinheiro.
00:34:50Vocês passaram um bom dia?
00:34:51Ah, muito bom.
00:34:52Nós fomos...
00:34:53Nós fomos por aí, como sempre.
00:34:55Ah, claro.
00:35:00Vocês se lembraram de almoçar, crianças?
00:35:03Não, não é?
00:35:05Bom, então é melhor vocês entrarem e comerem alguma coisa.
00:35:08Ah, Sr. Martin, tenho que devolver o helicóptero.
00:35:12Vocês passearam de helicóptero?
00:35:14Uhum.
00:35:14Mas eles custam 10 dólares por minuto.
00:35:16O encarregado é um velho camarada da Força Aérea.
00:35:18Ainda me deixa bancar o chefão.
00:35:20Ah.
00:35:21Bom, qualquer dia eu gostaria que você me falasse sobre as corridas de automóveis.
00:35:24E, pensando bem, se eu fosse mais jovem, também entraria numa dessas.
00:35:28Papai.
00:35:29É bom conversar com a sua filha.
00:35:31Ela não acha seguro.
00:35:31Bom, querida, eu já vou indo.
00:35:34Prometi jogar boliche com o Jack Steyer e promessa é dívida.
00:35:38É, papai.
00:35:39Quem promete tem que pagar.
00:35:50Nunca tive um dia melhor.
00:35:51Nem eu.
00:35:53Não deixe acabar.
00:35:55Eu vou mudar de roupa.
00:36:01Eu dou-me, dou-me meu coração
00:36:15Hoje, amanhã e para sempre
00:36:25Eu dou-me, dou-me meu coração
00:36:33Hoje, amanhã e para sempre
00:36:55Eu dou-me, dou-me meu coração
00:36:59Você sempre serão meu coração
00:37:03Você sempre serão meu coração
00:37:05You'll always be my love
00:37:16Cheat to cheek
00:37:28Ah, toes to toes
00:37:33It's a dance
00:37:37On a dime
00:37:43Knees to knee
00:37:46Ah, toes to nose
00:37:51Heart and move
00:37:54And you're due in the crime
00:38:01Heart wraps round and round
00:38:21Ah, side to side
00:38:27Heart and move
00:38:30And you're due in the squatty waddy
00:38:36Heart and move
00:38:39And you're due in the squat
00:38:44Heart and move
00:38:47And you're due in the
00:38:51Heart and move
00:38:58Amém.
00:39:28Amém.
00:39:58Amém.
00:40:28Amém.
00:40:58Amém.
00:41:28Amém.
00:41:58Amém.
00:42:28Amém.
00:42:58Amém.
00:43:00Amém.
00:43:01Amém.
00:43:06Amém.
00:43:08Amém.
00:43:09Correio.
00:43:10Por quê?
00:43:11Porque vamos vencer, é só por isso.
00:43:23Mais um pouquinho de dinheiro e eu estarei correndo outra vez.
00:43:28E algum dia vai se esborrajar como Carl Howard.
00:43:33Como é que você sabe disso?
00:43:35Olha, ele deu azar, foi isso. Isso acontece.
00:43:41Deu azar? Isto é o que todo mundo diz.
00:43:47Querido, eu não consigo entender você. Realmente não consigo.
00:43:51Mas como é que não consegue? Eu sou assim, eu sou assim mesmo.
00:43:59Você tem que me entender.
00:44:01Quando eu me casar...
00:44:07Eu quero uma casinha branca.
00:44:10Com uma árvore na frente.
00:44:13Uma árvore verdadeira.
00:44:15Com folhinhas verdes.
00:44:16Ah, é isso.
00:44:17Ó...
00:44:18Quando eu ganhar dinheiro, nós poderemos ter uma porção de árvores.
00:44:20E uma grande casa branca.
00:44:22E uma garagem para quatro carros.
00:44:24Até lá eu serei campeão e...
00:44:25Eu não quero que seja campeão.
00:44:28Você pensa que eu não sei que você vai jogar cada centavo que cair em suas mãos.
00:44:32Porque é o motor que você quer.
00:44:34O grande prêmio. Qualquer corrida.
00:44:37Qualquer tolo sabe que você...
00:44:39Você nunca vai mudar.
00:44:40Por ninguém.
00:44:44Por ninguém.
00:44:56Olha, o que você está fazendo em casa a esta hora do dia, querida?
00:45:00Está se sentindo bem?
00:45:01Nunca me senti melhor em toda a minha vida.
00:45:03Claro.
00:45:04Naturalmente.
00:45:05Eu posso ver isto.
00:45:06Por acaso é estranho uma garota vir para sua própria casa?
00:45:09Por que está farta daquele hotel e de todas as pessoas de lá?
00:45:12É tão estranho uma garota querer um pouco de paz e sossego?
00:45:16Atendo a você.
00:45:17Se for um certo alguém, eu não quero falar com ele.
00:45:31Sim.
00:45:32É para a senhorita Rusty Martin.
00:45:34Rusty Martin?
00:45:36Uma árvore.
00:45:37É, é uma árvore.
00:45:40Quer que eu ponha lá dentro?
00:45:41Não, não. É melhor que não.
00:45:43Está...
00:45:44Está...
00:45:45Muito bonita aqui fora mesmo.
00:45:46Obrigado.
00:45:49Rusty.
00:45:50Rusty, venha cá.
00:45:51Eu não estou interessada.
00:45:53Não é o alguém que você não queria ver.
00:45:55É alguma coisa que ele mandou para você.
00:45:58É uma plantinha.
00:45:59Ah, deveria ser óbvio que eu sou completamente indiferente a tudo que este rapaz possa mandar.
00:46:04Ah...
00:46:05É...
00:46:06É uma árvore.
00:46:07Papai, é uma árvore.
00:46:08É, eu acho que é.
00:46:10Ah, eu fui injusta com ele.
00:46:12Terrivelmente injusta.
00:46:13É, claro.
00:46:14Você...
00:46:15Ai, as coisas que eu disse, meu Deus.
00:46:17Eu sinto muito.
00:46:20Tudo que eu posso fazer é dizer-lhe isso do fundo do meu coração.
00:46:29Quer saber, dona árvore?
00:46:31Nós temos muito que celebrar com a chegada do Natal.
00:46:34Nós vamos ficar ligadões.
00:46:36Bem ligadões.
00:46:41Lucky!
00:46:42Lucky!
00:46:43Lucky!
00:46:44Lucky!
00:46:45Ah, desculpe.
00:46:46Eu sinto muito.
00:46:47Não há nada com você.
00:46:48Raste.
00:46:51Ah, oi.
00:46:52Olá, Raste.
00:46:53Oi.
00:46:54Olha, se você estiver livre, por que não jantamos em minha suíça esta noite?
00:46:57Não, não.
00:46:58Eu não posso.
00:46:59Não depois da árvore.
00:47:01Árvore?
00:47:02O que você está fazendo?
00:47:07Oba, oba, garotão.
00:47:09Devia estar trabalhando.
00:47:10Cadê seu uniforme?
00:47:11Acontece que eu não sou mais garçom.
00:47:13E nem você.
00:47:14O italiano campeão ali não deixa que pilotos como nós continuem como garçom.
00:47:17Assim ele pagou a nossa conta e de agora em diante nós estamos livres.
00:47:21Você deve estar maluco.
00:47:22Nós não queremos...
00:47:23Sirvance.
00:47:24Lucky!
00:47:25Lucky, eu tenho a falar com você.
00:47:26Para de tentar me ajudar e meta-se com a sua vida.
00:47:27Mas do que é que você está falando?
00:47:28Ah, concurso entre os empregados.
00:47:29Mas mesmo que você ganhe, não será o bastante para comprar o seu motor?
00:47:44Com o dinheiro do prêmio eu posso comprar o motor.
00:47:47Olha, você pode pegar sua maldita árvore de volta.
00:47:50Árvore de novo?
00:47:51Mas que árvore é esta?
00:47:52Eu quero uma árvore, mas não é aquela ali, não.
00:47:54Não, não, não.
00:47:55Espera um pouquinho.
00:47:56Ela continua falando na árvore.
00:47:57Você pode...
00:47:58Escute, Rush, eu posso usar o dinheiro.
00:47:59Eu vou ganhar.
00:48:00Ganhar?
00:48:01O que faz você ter tanta certeza?
00:48:03Eu também vou concorrer, sabia?
00:48:05Vá em frente.
00:48:06Procure vencer.
00:48:07Não me interessa.
00:48:08Tudo bem.
00:48:09Então tudo bem.
00:48:10Eu espero que perca.
00:48:12Obrigado.
00:48:13Viu o que você arranjou?
00:48:19Você me convidou para jantar esta noite?
00:48:21Sim.
00:48:22Convidei.
00:48:23Então está bem.
00:48:27François.
00:48:28Pronto, Neto.
00:48:29Você vai servir o Conde Mancini em sua suíte discretamente.
00:48:35Bem discretamente.
00:48:36Quando terminar de servir, desapareça.
00:48:39Porque neste momento os músicos tomarão seus lugares atrás das cortinas e as românticas
00:48:44melodias italianas vão fazer a atmosfera...
00:48:47Veja, o Conde está jantando a atores com uma linda professora de natação.
00:48:55Pode, minha senhora.
00:49:00Frank.
00:49:02Quer ganhar uma nota?
00:49:08Você está linda esta noite.
00:49:10Obrigada.
00:49:11Ah, elas são lindas.
00:49:14Uma beleza.
00:49:15Nunca tinha recebido mais de uma antes.
00:49:17Obrigado.
00:49:22Sempre vi seu cabelo à luz do sol, Rusty.
00:49:25Acho que era a coisa mais linda que já tinha visto.
00:49:28Mas a luz das velas é mais suave.
00:49:30Mais linda ainda.
00:49:31É...
00:49:34Voltando àquele nosso assunto...
00:49:35Assunto.
00:49:36É...
00:49:37Que conversamos hoje de manhã.
00:49:38Lembra-se?
00:49:39Sobre corridas...
00:49:40Ah, sim.
00:49:41Nossa conversa.
00:49:42Mas falemos primeiro de você.
00:49:43Boa noite, gente.
00:49:44Ah, não.
00:49:45Achei que gostariam de ter alguma coisa para mastigar, hein?
00:49:48Batata frita e champanhe não combinam muito bem.
00:49:50Ah, Conde.
00:49:51Acho que combinam.
00:49:53Que cheiro ruim destas velas.
00:49:57Não precisam delas.
00:49:58Está claro como o dia.
00:49:59Agora...
00:50:00Do que é mesmo que estávamos falando?
00:50:02Por que quer participar?
00:50:04Quero vencê-lo.
00:50:05É a minha primeira corrida nos Estados Unidos.
00:50:07Mas eu não entendo porque...
00:50:08Ah, não tenho que explicar a ela, Conde, porque ela se recusa a entender.
00:50:11Ela não quer entender.
00:50:12Ela não quer mesmo.
00:50:13Não é neném, hein?
00:50:14Não, me chamem de neném.
00:50:15Ah, quer o Conde champanhe?
00:50:17Quer dizer, a champanhe, Conde?
00:50:18Se você souber, como se faz?
00:50:20Sempre há uma primeira vez para tudo.
00:50:21Já tomou champanhe antes?
00:50:23Claro, milhares de vezes.
00:50:24O quê?
00:50:25Quando minha amiga Pauline Weatherby se casou...
00:50:27E quando eu tinha 18 anos, meu pai e eu dividimos uma garrafa...
00:50:30E estava perguntando por que eu quero correr?
00:50:32Sim.
00:50:33Bem, é porque carros de corrida sempre foram o meu passatempo.
00:50:35Eu sou um homem saudável, não tenho onde gastar meu dinheiro.
00:50:38Nada que interesse.
00:50:39Nada que interesse.
00:50:40Mas se eu encontrasse a garota certa, com muita satisfação...
00:50:44Eu abandonaria meu passatempo, guardaria meus carros num depósito...
00:50:47E deixaria Luck dirigí-los.
00:50:48Ele é um bom piloto, mas é um péssimo garçom.
00:50:51Tenha maldade.
00:50:52Sim, senhor.
00:50:53Você abandonaria as corridas?
00:50:54Pela garota que eu amo, mas é claro.
00:50:55Com licença.
00:50:56Mas ainda não terminamos a nossa sopa.
00:50:57Ah, é que eu vi que estava fria.
00:50:58Perde o sabor.
00:50:59Alguém que eu conheço não abandonaria as corridas...
00:51:01Nem por uma garota, nem por nada.
00:51:02Gosto do seu modo de pensar.
00:51:03Obrigado.
00:51:04É, parece, é muito interessante e razoável.
00:51:06Com licença.
00:51:07Mas ainda não terminamos a sopa.
00:51:08É que eu vi que estava fria.
00:51:09Perde o sabor.
00:51:10Alguém que eu conheço não abandonaria as corridas...
00:51:11Nem por uma garota, nem por nada.
00:51:16Gosto do seu modo de pensar.
00:51:18Obrigado.
00:51:19Parece...
00:51:21É, parece muito interessante e razoável.
00:51:24Conde, o pesto não está fresco não.
00:51:25Está com a pele muito esquisita.
00:51:27Então entrega-nos outra coisa.
00:51:28É, eu já vou buscar.
00:51:29Então traga-nos outra coisa.
00:51:31Eu já vou buscar.
00:51:33Mas como o conde quer primeiro a garota, é melhor eu abrir o champanhe.
00:51:37Como ouça dizer isso?
00:51:38Eu estou quase abrindo a garrafa.
00:51:39Senti no meu próprio coração.
00:51:42Há um momento na vida de um homem em que ele abandona seus brinquedos para resolver o assunto mais sério de sua vida.
00:51:48É isso aí?
00:51:50Eu concordo com você inteiramente.
00:51:53É um prazer ouvir a opinião de um homem.
00:51:55Não ter que ouvir as bobagens de um garoto teimoso que não quer crescer e que não...
00:51:59Olha só o que você fez.
00:52:02Onde é que está o garçom que atende aqui?
00:52:03Não quer que eu sirva?
00:52:06Não, qualquer um menos você.
00:52:08Tá bom, tá bom.
00:52:09Ó, vá devagar com o champanhe.
00:52:11Eu quero que esteja em plena forma quando perder o concurso.
00:52:15Deixe-nos em paz e saia já daqui.
00:52:17Tá bom, tá bom.
00:52:18Eu estou indo, estou indo.
00:52:19Tchau.
00:52:26Ah, não, não.
00:52:27Fora, fora daqui.
00:52:28Vamos, saiam daqui, saiam todos, todos, vamos, saiam daqui, saiam já.
00:52:33Vamos, fora, fora.
00:52:35Desculpe, eu não esperava que o nosso jantar se transformasse em uma chanchada.
00:52:38Ah, não.
00:52:46Música para você.
00:52:47É linda.
00:52:50Simplesmente linda.
00:52:51Agora me sinto outra vez em casa.
00:53:08E quase acredito que estamos em minha vila.
00:53:12Fora de Nápoles.
00:53:14Tem uma colina.
00:53:23O ar é tão puro.
00:53:29Esquenta o sangue de um homem.
00:53:30É, aqui tem ar-condicionado.
00:53:34Os muros são cobertos de flores.
00:53:39E tudo é florido.
00:53:41Bom, você não deve julgar toda a América por Las Vegas, sabe?
00:53:46É que Las Vegas fica no deserto e agora faz muito calor.
00:53:49É verão.
00:53:50Se você não precisa,
00:53:51take a look at my eyes.
00:53:54Maybe these ain't raindrops
00:53:56falling out of the sky.
00:53:59Since you've been gone,
00:54:01I've been so alone.
00:54:04If you think I don't need you,
00:54:06then baby, you're wrong.
00:54:09If you think I don't love you,
00:54:11what could I do
00:54:12Para provar para você, baby, que meu amor é verdade.
00:54:18Eu canto a mesma canção, desde que você foi embora.
00:54:23Desde que você foi embora, eu estou tão soltado.
00:54:28Se você acha que eu não preciso de você, baby, você está errado.
00:54:34Não quero interromper, mas se não quiser chegar tarde ao concurso,
00:54:38é melhor ir embora, neném.
00:54:39Não me chame, tê.
00:54:40Neném.
00:54:42Você entendeu o que eu tentei dizer?
00:54:46O que você tentou dizer soa muito agradável.
00:54:49Obrigado.
00:54:50Boa sorte no concurso.
00:54:52Bem que eu preciso.
00:54:55Eu já estava de saída.
00:54:57Bom, todos vocês viram o chefe Klaw?
00:55:08Ah.
00:55:10É o que eu tenho feito.
00:55:11Que beleza!
00:55:25Todos vocês viram o chefe Carl e sua encantadora esposa
00:55:27que agora vão se apresentar na cozinha divertindo-se com os pratos quebrados.
00:55:31Mas aqui está um verdadeiro presente, meus amigos.
00:55:35Aqui está uma encantadora jovem que nos chega diretamente de nossa piscina.
00:55:39A nossa inteligente e charmosa treinadora, a encantadora Rusty Martin.
00:55:44Vamos aplaudi-la!
00:56:09A nossa inteligente e charmosa treina.
00:56:12. . .
00:56:42. . .
00:56:48Oh, strange how my fortune seems to grow and grow.
00:56:53Yeah, mother, dear mother, was right.
00:56:58Daughter, there's no telling just how far you can go.
00:57:02Just by being polite.
00:57:05Right.
00:57:06Right.
00:57:09Look up there on the ledge.
00:57:12A man on the very edge.
00:57:14A big tycoon in Wall Street.
00:57:17He said he wasn't hot.
00:57:19I told him if he didn't jump, he could take me to dinner at 8 o'clock.
00:57:23Well, he didn't jump.
00:57:25The market went up and he gave me half a stop.
00:57:28To show his appreciation.
00:57:34Off a little on me.
00:57:36What is AT&T?
00:57:40What is AT&T?
00:57:40Come on.
00:57:42Be at&T?
00:57:45Come on.
00:57:55That's what?
00:57:58Everything's left.
00:57:59Tchau, tchau.
00:58:29Tchau.
00:58:59Tchau.
00:59:29Tchau.
00:59:31Tchau.
00:59:33Tchau.
01:00:03Tchau.
01:00:33Tchau.
01:01:03Tchau.
01:01:33Tchau.
01:02:03Tchau.
01:02:33Tchau.
01:03:03Tchau.
01:03:05Tchau.
01:03:07Tchau.
01:03:09Tchau.
01:03:11Tchau.
01:03:13Tchau.
01:03:15Tchau.
01:03:17Tchau.
01:03:19Tchau.
01:03:21Tchau.
01:03:23Tchau.
01:03:25Tchau.
01:03:27Tchau.
01:03:29Tchau.
01:03:31Tchau.
01:03:33Tchau.
01:03:35Tchau.
01:03:37Tchau.
01:03:39Tchau.
01:03:41Tchau.
01:03:43Tchau.
01:03:45Tchau.
01:03:47Tchau.
01:03:49Tchau.
01:03:51Tchau.
01:03:53Tchau.
01:03:55Tchau.
01:03:57Tchau.
01:03:59Tchau.
01:04:01Tchau.
01:04:03Tchau.
01:04:05Tchau.
01:04:07Tchau.
01:04:09Tchau.
01:04:11Tchau.
01:04:13Tchau.
01:04:15Tchau.
01:04:17Tchau.
01:04:19Tchau.
01:04:20Tchau.
01:04:47Tchau.
01:04:48Tchau.
01:04:48Eu adorei a mesa, tem muita utilidade.
01:04:52Ela não quer trocar, não adianta.
01:04:54Ela pode vender da maneira que você pode.
01:04:57Não tem sentido continuar tentando.
01:04:59Nós perdemos o nosso motor.
01:05:02Eu acho que eu vou pular na represa e levar isso comigo.
01:05:13Desculpe, hein? Operação Resgate.
01:05:18Desculpe, hein?
01:05:48Desculpe, hein?
01:05:51Desculpe, hein?
01:05:53Desculpe, hein?
01:05:57Desculpe, hein?
01:05:59Eu estou perto de chorar
01:06:03Mas o que bom
01:06:07Diz-me o que bom
01:06:09O meu chorar faz
01:06:10Eu preciso de alguém
01:06:15Para me ajudar
01:06:19Me ajudar a esquecer
01:06:24Todas as preocupações
01:06:26Em minha mente
01:06:29E quando eu estou solucionando
01:06:32Se alguém estiver solucionando
01:06:36Quero ser
01:06:41Quer ser
01:06:42Eu preciso de alguém
01:06:49Quero que alguém
01:06:53Please, please listen to my plea
01:07:01Need that somebody
01:07:06Won't let somebody
01:07:10Come running to me
01:07:17I need somebody to lean on
01:07:26I'm tired of being unhappy
01:07:34And so if she came, I would hold her
01:07:41Cause I need that shoulder to lean on
01:07:47Yes, I really do
01:07:51I need somebody
01:07:57And baby, that somebody is you
01:08:03I need somebody
01:08:33I need somebody
01:09:03I know
01:09:11I want to go
01:09:12Okay, Babinski, you've got it
01:09:18You'll go?
01:09:19No, but I'll be working on your car
01:09:21Okay, I'll be working on your car
01:09:24I don't care about your look
01:09:27Eu sempre tive vontade de dar uma espiada em uma dessas máquinas.
01:09:30Ver como elas mudaram.
01:09:31Mas é claro, Sr. Martin.
01:09:34Lenk vai lhe explicar tudo.
01:09:36Obrigado.
01:09:39Claro, Sr. Martin. Se não criar problema com a sua filha.
01:09:42O que ela vai dizer a respeito?
01:09:44Que peças são essas?
01:09:46Carburadores.
01:09:47Há três deles num tipo de carro como esse.
01:09:49Como é? Três.
01:09:52Então, papai. Cuidado com a cabeça.
01:09:54Eu pensei que você ia ver esse carro.
01:09:56Bom, eu também pensei, mas eu já estou a caminho.
01:09:59Então, me leva com você, tá bom?
01:10:01Aquele que casar com essa garota é um grande idiota.
01:10:05Locke! Locke! Pessoal, olha só.
01:10:09Eu consegui. Eu consegui o motor.
01:10:11Eu consegui o motor.
01:10:12Você vai ver, Sr. Martin.
01:10:12Nós conseguimos.
01:10:13Conseguimos. É tudo o nosso.
01:10:14Conseguimos.
01:10:16Mancini, foi você que fez isso?
01:10:17Poupa os agradecimentos. Por que eu faria?
01:10:21Foi você, Rost?
01:10:22Eu? Você acha que eu tive qualquer coisa a ver com isso?
01:10:25O que é isso? Para de marcar o detetive.
01:10:27Mãos à obra.
01:10:28Vai conseguir estar lá e fazê-lo funcionar até meia-noite?
01:10:30Já é quase meio-dia.
01:10:31Vai.
01:10:32Olha, se eu puder lhe ajudar de alguma forma.
01:10:34Vamos conseguir.
01:10:35Querida, por que você não vai pescar um pouco?
01:10:37Está dando muito peixe por aí.
01:10:38Vamos lá.
01:10:38Corrente, short.
01:10:39Sr. Martin, uma chave de porca.
01:10:40Ah, eu pego de porca.
01:10:42Pegue a outra, short.
01:10:43Tá bom.
01:10:43Depressa, não temos tempo.
01:10:45Não temos tempo.
01:10:45Pronto. Aqui está a ferramenta pedida.
01:10:47Ótimo.
01:10:48É nada disso.
01:10:49Desculpe.
01:10:50Desculpe.
01:11:13O que é isso?
01:11:43O que é isso?
01:12:13O que é isso?
01:12:43O que é isso?
01:13:13O que é isso?
01:13:43O que é isso?
01:13:45O que é isso?
01:13:47O que é isso?
01:13:49O que é isso?
01:13:51O que é isso?
01:13:53O que é isso?
01:13:55O que é isso?
01:13:57O que é isso?
01:13:59O que é isso?
01:14:01O que é isso?
01:14:05O que é isso?
01:14:07O que é isso?
01:14:11O que é isso?
01:14:13O que é isso?
01:14:17O que é isso?
01:14:19O que é isso?
01:14:27O que é isso?
01:14:29O que é isso?
01:14:31O que é isso?
01:14:33O que é isso?
01:14:35O que é isso?
01:14:37O que é isso?
01:14:39O que é isso?
01:14:45O que é isso?
01:14:47O que é isso?
01:14:49O que é isso?
01:14:51O que é isso?
01:14:53O que é isso?
01:14:55O que é isso?
01:14:57O que é isso?
01:14:59O que é isso?
01:15:01O que é isso?
01:15:03O que é isso?
01:15:05Com o Cary, deixa o fim.
01:15:06Ajuda, mas a gente não sabe nada.
01:15:07Deixa aí que pode ser que daqui alguns meses ela aprenda.
01:15:09Onde é que está a pistola?
01:15:10Pra quê?
01:15:11O que ele quer uma pistola?
01:15:12Pra te dar um tiro se você não sair daqui.
01:15:14Não, é uma pistola de lubrificação.
01:15:17Está bem ali, pega.
01:15:18É essa aqui?
01:15:19Se eu tivesse ido pescar nada disso tinha acontecido, meu Deus.
01:15:23Me dá uma pistola.
01:15:24Aqui é a pistola.
01:15:27Meu Deus!
01:15:28Mas que droga!
01:15:29Sim.
01:15:59em todo o pescoço da corrida para uma completa cobertura.
01:16:02Assim como estaremos também em comunicação pelo telefone.
01:16:05Vamos ver, vamos ver.
01:16:07Vamos embora, vamos embora.
01:16:11O que é isso?
01:16:12Não quer pegar.
01:16:13Espera aí, vou dar um jeito.
01:16:14Isso é rápido, espera aí, pronto.
01:16:16Vamos ver, vai.
01:16:17Anda, anda, está bom.
01:16:20Vai lá, vai lá, vai lá.
01:16:23Espera aí, está muito bom.
01:16:25Até agora não vimos o Lucky Jack.
01:16:26E acabamos de ser informados de que estão trabalhando com muito entusiasmo
01:16:30para aprontar seu carro a tempo.
01:16:32Vamos lá, vamos desempurrar.
01:16:34Vamos desempurrar.
01:16:35Empurra, empurra.
01:16:36Empurra, empurra.
01:16:37Ótimo, consegui isso.
01:16:38Olha, eu consegui um helicóptero para levar a turma.
01:16:40Que turma.
01:16:41Olha, você, seu pai e eu, quem mais?
01:16:43Vamos lá, vamos desempurrar.
01:16:45Empurra, você vai vencer.
01:16:47Você vai vencer.
01:16:48Aí vem Lucky Jackson.
01:16:50Baseados nas informações que recebemos,
01:16:54não acreditávamos que ele iria conseguir,
01:16:56mas aí vem eles trazendo o carro.
01:16:58Ele irá participar da corrida.
01:17:00O percurso da prova passa pela represa Ruber,
01:17:03pelo Monte Charleston e vários outros pontos no interior do deserto.
01:17:07Atenção, todos os pilotos.
01:17:08Atenção, todos os pilotos.
01:17:10Dirijam-se para suas posições de largada.
01:17:12Vamos começar a contagem,
01:17:14então logo os pilotos estejam em suas posições.
01:17:17E parece que agora já estão todos colocados.
01:17:19sete, seis, cinco, quatro, três, dois, um...
01:17:28Atenção, todos os pilotos.
01:17:58Atenção, todos os pilotos.
01:18:02Atenção!
01:18:03Os pilotos!
01:18:04Eles irão.
01:18:08Olhe.
01:18:13Vou embora.
01:18:17Está demorando muito!
01:18:18andando.
01:18:20Vai!
01:18:21Vamos, vamos. Está demorando muito.
01:18:28Vamos logo.
01:18:29Tudo bem. Aperta o cinto. Vamos lá.
01:18:38Neste exato momento, senhoras e senhores, eles se aproximam da represa.
01:18:43Todos os pilotos estão correndo sem problemas.
01:18:46À medida que eles chegam mais perto da represa,
01:18:49o espetáculo é mais bonito.
01:19:19Aperta o cinto.
01:19:21Aperta o cinto.
01:19:23Aperta o cinto.
01:19:25Aperta o cinto.
01:19:29O que é isso?
01:19:59O que é isso?
01:20:29O que é isso?
01:20:59O que é isso?
01:21:29O que é isso?
01:21:59O que é isso?
01:22:29O que é isso?
01:22:59O que é isso?
01:23:29O que é isso?
01:23:59O que é isso?
01:24:29O que é isso?