Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
The Ravages of Time E30 (Indonesia)
Ras11226349
Follow
7 months ago
The Ravages of Time E30 (Indonesia)
Category
📚
Learning
Transcript
Display full video transcript
00:00
Thank you for listening.
00:30
Oh
00:32
Oh
00:34
Oh
00:36
Oh
00:38
Oh
00:40
Oh
00:46
My
00:48
Oh
00:50
Oh
00:54
Well
01:27
风势几潮 苍龙断交
01:34
往生中 潜在兴王庄头空
01:52
佳天舟 诸诗如酒论英雄
01:57
环顾愁不见落山所生宫
02:03
百般愁谋分酒比河水相抖
02:09
古今是伏销 贪重如我梦
02:15
人生几何悲 朝万世匆匆
02:21
人生几何悲 天舟 神殿
02:33
人生几何悲 天舟 神殿
02:37
神殿 神殿
02:39
人生几何悲 天舟 神殿
02:43
How many times do you live in the end of the day?
03:13
I'm sorry, I'm sorry.
03:16
Weird.
03:18
At this time you're dead.
03:20
Why did we walk through every street so bad?
03:25
Look at the news.
03:27
Someone's got a message.
03:29
这节目被咬了
03:31
谁知道了
03:32
谁说这就听了
03:41
下
03:42
能在不到半日之内
03:43
便将流言散播全程
03:45
实际制显然早有主位
03:47
公子的意思是
03:49
有人早就预算到
03:51
今天的结果了
03:52
董卓帐下除了理由之外
03:55
我另有一位
03:56
竟然不算之人
03:59
可是
04:00
他既能算到董卓将死
04:02
为何却没能往黄澜于祭祷
04:05
可能因为
04:07
他不是女婿吧
04:09
哦
04:12
若是狱警和献祭
04:14
都会被主子采纳
04:16
那么此人
04:17
也只好自行安排计划
04:20
一个为主子
04:22
复仇的计划
04:24
火热
04:25
火热
04:26
火热
04:27
火热
04:29
火热
04:30
火热
04:31
Yes, the guy is more likely to be a bit faster.
04:36
Don't worry.
04:38
He's dead.
04:40
He's dead.
04:42
He's dead.
04:44
He's dead.
04:46
He's dead.
04:48
He's dead.
04:50
He's dead.
04:52
He's dead.
04:54
He's dead.
04:58
He's dead.
04:59
He's dead.
05:00
He's dead.
05:01
He's dead.
05:02
He's dead.
05:06
He's dead.
05:08
We all got the eyes.
05:10
You're dead.
05:11
We don't need to be afraid to do it.
05:13
We'll get this.
05:14
I'm sorry.
05:15
I'm so afraid to live in a garden.
05:17
This is the end of the forest.
05:19
And the end of the forest is still alive.
05:22
I'v'r am You gonna be in my position.
05:25
He's dead.
05:26
I was so scared.
05:27
That's not an easy thing.
05:29
I'm going to take it to him.
05:31
I'm going to take it to him.
05:33
I'm going to take it away from the judge.
05:35
I'm going to take him to him.
05:38
He's going to go to him.
05:40
He's going to go to him.
05:43
He's going to take it away.
05:45
My head is starting to get痛.
05:52
He's still in pain.
05:55
If you have any trouble, the貂蟬 should be done.
06:00
The village of the village will be taken to the village.
06:07
Our village,
06:10
my head will be more sore.
06:21
How is this?
06:23
Oh
06:25
Um
06:30
Um
06:32
Um
06:34
Uh
06:36
Um
06:38
Um
06:40
Um
06:44
Um
06:46
Um
06:47
Um
06:50
Um
06:51
Um
06:52
Um
06:53
Oh
07:23
I hope you can only focus on the other side of the other side.
07:27
Look, you have to be aware of my魅力.
07:31
I'm not a fool.
07:33
You're not a fool.
07:35
You're not a fool.
07:37
You're not a fool.
07:39
Then...
07:40
You're not a fool.
07:42
You're not a fool.
07:45
You're not a fool.
07:48
Why do you have to break the mood?
07:50
Some things are wrong.
07:53
It's a fool.
07:55
You must be afraid of something else.
07:59
You are somewhere else.
08:03
You must stop going.
08:09
I'm going to be scared.
08:11
I'm alone.
08:13
I'm not going to bother you.
08:15
I don't understand a fool.
08:16
What are you going to do?
08:19
You can't see I'm in the blood
08:21
My arm is too bad
08:23
I know you're a good guy
08:27
You're a good guy
08:29
I don't know
08:31
I don't know
08:33
I don't know
08:35
You're too bad
08:37
You're too bad
08:39
You're too bad
08:41
You're too bad
08:43
I'm not going to go
08:45
I'm going to take you
08:47
Don't?
08:49
No
08:51
You're only a hit
08:53
I'm having a hit
08:55
You're not the trigger
08:57
You're a hit
08:59
I'm not gonna be an enemy
09:01
If you stick to it
09:03
No
09:05
You're too bad
09:07
You're strong
09:09
You're too bad
09:10
I don't know
09:11
I'm so bad
09:13
I don't know
09:15
You don't have to hurt me
09:16
Let's go.
09:46
It's not a matter of time.
09:51
The spirit is a matter of time.
09:54
My husband is half a child.
09:56
He was not a man.
09:58
He was a man.
10:00
He was a man.
10:01
I am a woman.
10:03
I am a woman.
10:04
I am a woman.
10:05
I am a woman.
10:07
But I am just a woman.
10:09
How do I use my husband?
10:11
I am a man.
10:13
I'm going to take you to see my father.
10:14
I'll be the king of my father.
10:16
I'm the king of my father.
10:20
I was going to find the king of my father.
10:22
I was the king of my father.
10:25
I will see you again.
10:27
I'm the king of my father.
10:33
Now...
10:33
I'm glad you got him.
10:36
I'm glad you got him.
10:36
He's a king of my father.
10:38
He's been never a king.
10:40
He taught me to stop me.
10:42
How much is it?
10:43
I am so glad to be here.
10:46
I am so glad to be here.
10:49
I will get you.
10:52
This is the time I'm going to get to the end of the day.
10:55
I am so glad to be here.
10:58
I will stop this.
11:03
I am so glad to be here.
11:06
Who is this?
11:09
I said that I killed Heavu.
11:11
He was from the Grand Island border.
11:13
He was in charge of the people who could see him.
11:15
Heavu's body even burned three days and three days.
11:20
This time he was毅 a good man.
11:22
Only he was a fool of those prisoners.
11:24
We all are people of the country.
11:26
How could he be done with such a false?
11:30
This is a real while.
11:31
This is a real fight.
11:33
You are the only one I have for a while.
11:35
This is a real fight.
11:36
This is a real fight.
11:38
Thank you very much.
12:08
Let's go to the king of the king of the king.
12:38
Do you think it's going to be the same as yesterday?
12:41
If it's not important, it's the most important thing.
12:44
It's the most important thing.
12:45
It's the most important thing.
12:46
You've got to get into it.
12:48
There are a lot of people out there.
12:51
It's a matter of fact.
12:53
I understand.
12:54
I'm sorry.
12:55
I'm sorry.
12:56
I'm sorry.
13:01
How are you?
13:02
How are you?
13:04
It's a matter of fact.
13:05
It's a matter of two times.
13:07
There are three warriors in the brotherhood of the king.
13:09
There are so many sisters in the temple.
13:11
This is another one.
13:12
I have found that many brothers and sisters in the world.
13:14
I understand.
13:15
You will be giving the men.
13:16
I willelujah.
13:17
You will see a friend of the king.
13:19
You will see these warriors in the village.
13:21
You will hear those warriors.
13:23
I will forgive you as the heights of the king.
13:26
Okay.
13:27
Please, my father, my brother,
13:29
I will forgive you.
13:30
You will be giving the man to the king of the king.
13:32
Many gentlemen,
13:35
冯夕,牛府休想踏进长安一步
13:38
马腾和韩隋
13:46
正熙将军马腾,正熙将军韩隋
13:50
此二人久居西凉
13:52
与董卓旧部素有不睦
13:54
尤其是牛府的羌人营
13:56
所以你要他们从后方进兵
14:00
给牛府来个前后加工
14:02
皇上虽年少,对用兵之道却是一点就通啊
14:07
嘿嘿,三面驾计,有趣有趣
14:10
三面,皇上还有其他部署吗
14:15
你不是说为提防董卓的旧部造反
14:19
需要有人去西关调集人马应对吗
14:22
我说过吗
14:25
上次下完旗之后,你派了一名手下来
14:29
说是求一封御令吗
14:31
御令
14:33
要朕确认一位远亲
14:36
名字朕记不得了
14:38
好像有个德字
14:40
德
14:41
德
14:42
什么人
14:45
备与不备,只看皇上
14:50
在下亦是一个喜欢残局的人
14:55
虎哥
14:57
你怎么会有皇家的御令
15:00
放心
15:01
不是召你入宫做妃子伺候皇上的
15:08
果若为妃
15:09
第一件事就是把你也召进宫来
15:11
伺候我
15:12
我不要
15:16
你还没回答我的问题
15:21
只是一个小礼物
15:23
礼物
15:24
可以知道
15:25
当然是送给我欣赏的人
15:28
你说的
15:33
莫不是那三个怪人里的大哥
15:37
对
15:38
有了这道御令
15:39
他一定可以大展拳脚
15:41
你觉得我们还会再见到他吗
15:45
只要他飞得足够高
15:47
就一定会再见面的
15:57
驾
15:58
驾
15:59
驾
16:00
驾
16:01
驾
16:02
驾
16:03
驾
16:04
驾
16:05
驾
16:06
驾
16:07
驾
16:08
驾
16:09
驾
16:10
驾
16:11
驾
16:12
驾
16:13
驾
16:14
驾
16:26
驾
16:27
驾
16:28
驾
16:29
驾
16:29
驾
16:30
驾
16:34
我的
16:35
我的
16:42
我的
16:43
这场数十载
16:44
面对这样的对手
16:46
也不敢说出速战速决这种话来
16:50
初魏可是信不过家许
16:54
年轻人惊讶尚浅
16:56
形势如此极尽
16:58
难怪董太师只姓李如
17:02
只姓李如
17:03
下场就是如此
17:08
主公大叶未成身先死
17:11
如今尸骨未寒
17:13
The king is the king of the king,
17:15
but the king is the king of the king.
17:17
Don't you?
17:18
I'm not going to die!
17:20
We will not let you do the king of the king.
17:22
Don't you think you're the king of the king of the king?
17:25
You don't know how I am the king of the king of the king.
17:33
I only have a training for a training.
17:35
You will not be the king of the king of the king.
17:38
I'm not going to die, but I'm not going to die.
18:08
And I'll start telling you.
18:09
You can finally land my world's fate.
18:11
Let's go.
18:13
The last Johnny Dio is a man's life here.
18:17
He is not a judge for a woman.
18:20
I've suffered.
18:23
The last time I will eat,
18:25
after that,
18:26
I will now be my speaking in a Lol.
18:29
The one,
18:30
don't know why you will have to go there.
18:32
Let's go.
18:38
Oh my god, you're going to be able to kill me.
19:08
Let's go.
19:38
Let's go.
20:08
Let's go.
20:38
Let's go.
21:08
Let's go.
21:38
Let's go.
22:08
Let's go.
22:38
Let's go.
23:08
Let's go.
23:38
Let's go.
24:07
Let's go.
24:37
Let's go.
25:07
Let's go.
25:37
Let's go.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
25:47
|
Up next
The Ravages of Time E30 (English)
MY STORY MOVIE
7 months ago
22:33
The Ravages of Time E31 (Indonesia)
MY STORY MOVIE
7 months ago
22:33
The Ravages of Time E31 (English)
MY STORY MOVIE
7 months ago
24:27
The Ravages of Time E26 (Indonesia)
Ras11226349
7 months ago
26:38
The Ravages of Time E28 (Indonesia)
MY STORY MOVIE
7 months ago
28:39
The Ravages of Time E25 (Indonesia)
Ras11226349
7 months ago
25:25
The Ravages of Time E10 (Indonesia)
Ras11226349
8 months ago
27:32
The Ravages of Time E20 (Indonesia)
MY STORY MOVIE
8 months ago
24:27
The Ravages of Time E26 (English)
MY STORY MOVIE
7 months ago
26:36
The Ravages of Time E29 (English)
MY STORY MOVIE
7 months ago
29:26
The Ravages of Time E32 End (Indonesia)
Ras11226349
7 months ago
28:39
The Ravages of Time E25 (English)
MY STORY MOVIE
7 months ago
27:04
The Ravages of Time E3 (Indonesia)
Ras11226349
8 months ago
26:38
The Ravages of Time E28 (English)
MY STORY MOVIE
7 months ago
24:17
The Ravages of Time E2 (Indonesia)
Ras11226349
8 months ago
24:04
The Ravages of Time E27 (Indonesia)
MY STORY MOVIE
7 months ago
27:02
The Ravages of Time E16 (Indonesia)
Ras11226349
8 months ago
28:03
The Ravages of Time E19 (Indonesia)
MY STORY MOVIE
8 months ago
25:00
The Ravages of Time E5 (Indonesia)
MY STORY MOVIE
8 months ago
15:29
Swallowed Star S4 E67 (197) (English)
MY STORY MOVIE
2 weeks ago
15:31
Swallowed Star S4 E67 (197) (Indonesia)
MY STORY MOVIE
2 weeks ago
15:21
Swallowed Star S4 E66 (196) (English)
MY STORY MOVIE
2 weeks ago
15:43
Soul Land 2 Episode 117
Dicakun
4 months ago
24:25
AMAIM Warrior at the Borderline Episode 3 English Subbed
Watch Donghua
4 years ago
20:57
Cinderella Chef 2 Episode 2 English Subbed
Watch Donghua
4 years ago
Be the first to comment