Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
[Ep17] Squad Bomba Episode 17 English and Indo Subtitle (Fire Brigade of Flame)(消防隊)
Channels Two
Follow
yesterday
Squad Bomba Episode 17 English and Indo Subtitle (Fire Brigade of Flame)(消防隊)
#EnennoShouboutai
#FireForce
#FireBrigadeofFlame
#消防隊
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
シンラさん!
00:02
シンラさん!
00:04
シンラさん!
00:10
リサさん…なんで?
00:14
大丈夫か? バルカン?
00:16
動けるか?
00:17
炎を食らった…まだ体の自由が効かない…
00:24
シンラ草壁…どうやって抜け出した?
00:29
まあいい…
00:30
邪魔者は処分してまた捕らえるだけだ
00:35
工房に人を近づかせちまったな!
00:42
くそ… 鬱陶しいな…
00:45
私の陰郎
00:47
工房に行った奴と違って 攻撃を受けようとするタイプには厄介だろう
00:52
幻影に惑い続けろ
00:58
熱した空気は軽くなり…
01:00
冷めた空気は重くなる…
01:02
陽炎は空気の密度差によって生まれる巨像…
01:06
ならば…
01:07
その差が消し飛ぶほどの熱を与えれば 当然…
01:11
像はかき消える…
01:12
まやかしが…
01:14
我が鼻の前にあだまでと散れ!
01:19
俺は味方だぞ!
01:21
砂利はドイツも同じだ…
01:24
シンラ以外…
01:26
怒れ イサリビ
01:31
奴の体を絡めとれ!
01:34
この炎…
01:36
この炎は自生体だ
01:39
生物の纏う微弱な磁器を追いかけて 隙間通さ
01:43
隙間通さ
01:44
隙間通さ
01:53
シンラさん!
01:56
シスター!
01:57
壁のスイッチを押しまくれ!
02:01
ラータム!
02:02
ラータム!
02:03
ラータム!
02:07
いいぞシスター!
02:08
手当たり次第をせ!
02:10
ラータム!
02:11
ラータム!
02:14
ラータム!
02:15
ラータム!
02:16
ラータム!
02:17
ラータム!
02:18
無駄なものばかり作りよって…
02:22
ラータム! ラータム! ラータム!
02:24
ラータム! ラータム!
02:25
ラータム!
02:27
熱で朦朧としてきた…
02:31
死を這い転がれ 砂利どもめ!
02:35
ホホホホホ…
02:41
ウォッ…
02:43
ハッ…
02:44
ハッ…
02:45
ハッ…
02:46
ハッ…
02:47
あれは…
02:48
またシスターか!
02:51
ハッ…
02:56
ハッ…
02:57
あっ…
02:59
ハッ…
03:00
クッ…
03:01
I think it's a good thing.
03:03
I think it's a good thing.
03:05
I think it's a good thing.
03:07
I think it's easy to get a lot of people.
03:09
I thought it was easy to get a lot of people.
03:13
But I think it's a good thing.
03:25
You're not sure.
03:27
I'm not going to be able to get this speed.
03:31
I'm not going to be able to get the news.
03:38
I'm not going to be able to get the news.
03:49
I'm going to link to the link in the description.
03:57
The end of the day of the day
04:15
Ah!
04:17
You're Shou, right?
04:19
Shou!
04:20
You're my brother, right?
04:23
Maybe we're our兄弟!
04:26
Yeah, it's so.
04:27
Shou, you're not!
04:29
Kiko and I are兄弟?
04:34
Oh, you're so cute!
04:37
You're so cute!
04:38
You're so cute!
04:39
You're so cute!
04:40
You're my brother!
04:41
You're my brother!
04:42
You're my brother!
04:43
You're my brother!
04:46
You're my brother!
04:47
You're my mother!
04:51
What do you think?
04:53
I'm your brother!
04:55
I'm your brother!
04:56
I'm your brother!
04:58
You're my brother!
05:01
I'm your brother!
05:02
I'm your brother!
05:04
You're my brother!
05:05
I'm your brother!
05:06
I'm your brother!
05:07
You're my brother!
05:08
You're my brother!
05:09
I'm your brother!
05:10
You're my brother!
05:11
I'm your brother!
05:12
That's exactly how many of you want to say this...
05:17
But I'm just...
05:19
I'm feeling bad!
05:21
I don't know how to do it.
05:28
I'm waiting for you.
05:32
I'll come with you.
05:36
Go!
05:44
It's amazing.
05:46
Did you see it?
05:48
What are you doing from just now?
05:59
Shou's head筋...
06:01
I can't see...
06:04
Shou's head筋...
06:21
Shou's head筋...
06:27
Amateras's key...
06:34
Shou's head筋...
06:40
Shinnah!
06:41
Go!
06:48
You're not alone...
06:50
...Lihto's捜査官...
07:06
Liza! Come here!
07:08
Shou's head筋...
07:15
Shou's head筋...
07:34
Go!
07:36
I have a career...
07:38
That was fast, huh?
07:43
It's a shame.
07:44
You can still do that.
07:56
Hero参上.
07:59
S.O.O.O.O!
08:00
I'll go for it.
08:02
I'll go for it.
08:05
The ship is Joker.
08:07
I've been famous.
08:13
Go.
08:13
See you.
08:21
It's quite heavy.
08:24
I don't think I'll do it.
08:27
It's not interesting that you can move you on to the military.
08:32
They've also died.
08:36
I have no meaning here.
08:43
I don't think I'm going to go to Adlalink.
08:52
The Pokemon...
09:13
The chief officer of the army,
09:15
yes.
09:16
The security officer of the army was in the hospital.
09:24
The army was a crime,
09:25
the enemy was a white soldier.
09:28
Dr. Jovan,
09:30
he was a traitor.
09:33
I was also a brother-like enemy.
09:37
The army was also a threat to the enemy.
09:42
Now, I'm at the side of the army.
09:44
I'll wait to see you next time.
09:57
VALCAN, please come to the gate of the gate.
10:01
I'll be there for you.
10:05
Oh, so...
10:07
I don't know.
10:09
I'm sorry.
10:12
I didn't want to come here in such a way.
10:18
I wanted to welcome the Vulcan.
10:23
I wanted to protect the Vulcan.
10:25
I wanted to protect the Vulcan.
10:29
I'm sorry.
10:33
You were fast.
10:36
I couldn't be honest with you.
10:40
You don't have to forgive me.
10:45
You are small, but you look at me like that.
10:50
You really are.
10:54
You're not going to die.
10:57
You're not going to die.
11:00
You're not going to die.
11:01
You're going to die.
11:05
You're going to die.
11:09
You're going to die.
11:11
You're not going to die.
11:13
You're not going to die.
11:15
I'm not going to die.
11:17
You're going to die.
11:19
You're going to die.
11:21
Vulcan, you're not one of us.
11:24
I'm going to help you, you're going to come to work with your dreams.
11:29
I'll leave you alone.
11:33
You're going to die.
11:38
But...
11:40
why do you have the time left?
11:43
I'm going to die.
11:45
I'm not going to die.
11:47
I'm sorry to come here.
11:51
You're going to die.
11:52
You're going to die.
11:53
You're going to die.
11:56
You're going to die.
11:58
I'm not going to die.
12:00
Everyone helped me out
12:06
If I had a strange move, I'd be able to break it down
12:14
Arthur's mistake was, unfortunately, as you can imagine.
12:20
After that, Yuu was determined,
12:23
and the commander of the army,
12:25
and the commander of the army,
12:28
ショウは本当に電動車側についていた
12:37
でも絶対に連れ戻す
12:40
俺は何があろうと母さんとの約束を守る
12:45
どうもすみませんでした
12:49
うちの新人が失礼ありませんでしたでしょうか
12:54
バカとバカが
12:56
ないよな ないない
12:58
帰ってこっちの方が失礼だったくらいだよ
13:02
飯の支度できたぞ
13:04
今日の当番はお前だっけ
13:06
いや 急に客人が来たから中隊長が作った
13:10
マジか やった
13:12
どういう意味だこれ
13:13
察してくれ 玉城
13:15
何だと 察し
13:16
さ 察し
13:22
おー いただきまーす
13:24
もう腹ピコだぜ
13:26
あっ あっ おっ
13:28
人のもん取んな
13:31
お前工房が襲われたときどこにいたんだよ
13:34
あれはドクタージョバニーにうまいことやられて
13:37
やられてんじゃねーよ
13:38
てめーだってちゃんとやってたのかよ
13:41
当たり前だ
13:43
騒がしくてすまないね
13:45
いや いつも工業にいたし
13:47
騒がしいのは慣れてるんだよ
13:50
客人の前だぞ 静かにしろ
13:55
こっち見んの?
13:56
もう取らねーよ
13:59
んもーい
14:01
ひなわ駐隊長が当番の日は幸せですねー
14:05
ついつい食べ過ぎてしまいます
14:08
あっ
14:11
私たちも頑張りましょう
14:13
駐隊長に女子力で負けてる
14:17
足りるか? おかわりもあるからな
14:24
あー…
14:25
へへっ
14:27
いつもこんなんなんすか?
14:29
そうだねー
14:31
今のところ玉城隊員のラッキースケベラレが発動していない分
14:35
いつもよりマシかな?
14:37
あっ…
14:38
スケベラレ?
14:43
なんか…
14:44
思ってた雰囲気と違うな
14:47
バルカン君
14:49
シンラから聞いたかもしれないが
14:51
我々第八の目的は この星と人を救うこと
14:56
君のご家族の掟があることは 重々承知したつもりだが
15:02
第八に入る気はないか
15:05
うーん…
15:07
もちろん断ってくれても構わない
15:10
それでも君たちの保護と 今後は保証するよ
15:14
だから素直な気持ちで 考えてみてほしい
15:17
ああ…
15:20
ああ…
15:22
ああ…
15:26
バルカンは工房に何しに行ったんだ?
15:33
忘れ物でもしたんじゃねーか?
15:36
けじめだとか言ってたよ
15:38
あいつが機関員になってくれれば 最高なのにな
15:42
そうだな
15:44
おやじ、じいさん、いつもの炭酸だ
15:58
見えてんのか知らねーけど 俺が消防隊の世話になっちまった
16:04
気に食わねーよな… 相島の息のかかった組織だもんな
16:09
俺、波紋かい?
16:14
消防隊には絶対手を貸すなって 一族の約束だもんな
16:20
アマテラスを生んだ 一族の呪いなのかな
16:24
どうにもこうにも 俺の大切なものは壊されちまう
16:28
俺は、どうしても絶対に壊れないものを 作らなくちゃならねー
16:38
そのための世界の再生、動物の復活
16:41
全部一人でできると思ってた
16:45
ユウも、リサも、あと、お前は一人じゃないって 言ってくれる奴もいるんだ
16:53
すまねー、おやじ、じいさん
16:58
約束、破っちまうわ
17:00
おやじ、じいさん
Recommended
19:53
|
Up next
(Ep10) 精英课堂第三季 Episode 10 English & Sub Indo (ようこそ実力至上主義の教室へ 3) (Klassenzimmer der Elite 3 Staffel) (ยินดีต้อนรับสู่ห้องเรียนที่ความสามารถเป็นสิ่งสำคัญยิ่ง 3)
Channels Two
yesterday
18:40
[Ep20] Squad Bomba Episode 20 English and Indo Subtitle (Fire Brigade of Flame)(消防隊)
Channels Two
yesterday
18:32
(Ep12) 精英课堂第三季 Episode 12 English & Sub Indo (ようこそ実力至上主義の教室へ 3) (Klassenzimmer der Elite 3 Staffel) (ยินดีต้อนรับสู่ห้องเรียนที่ความสามารถเป็นสิ่งสำคัญยิ่ง 3)
Channels Two
yesterday
18:24
[Ep3] Squad Bomba Episode 3 (Fire Brigade of Flame)(消防隊)
fatlink
4 days ago
18:09
[Ep5] Squad Bomba Episode 5 (Fire Brigade of Flame)(消防隊)
fatlink
4 days ago
18:04
Learn About Firemen With Zippy and Bungle | Rainbow TV Series 1 Episode 42 FULL Episode
Bartholomewellan41
2/9/2016
15:00
Firework 火花 [2000] - Episode 25 (Part 2)
Santos Arnold
7/4/2016
58:35
Teen Wolf - Episode 20 Season 6 - Online Free Episode 20
Christine I. Schmidt
9/22/2017
58:35
Teen Wolf : Episode 20 - English Full Episode#Season 20
Insecure Season 3 Episode 6
9/22/2017
1:00:00
Watch Online HD [Teen Wolf] Season 6 Episode 18
Tracy W. Khang
9/12/2017
58:54
Teen Wolf Season 6 :Episode 18 - New Episode - MTV Full HD
Insecure Season 3 Episode 6
9/12/2017
58:54
Teen Wolf Season 6 Episode 18 ((S6e18)) genotype
Annie F. Montalto
9/12/2017
57:30
Teen Wolf Air Time ( MTV ) Season 6 Episode 18 - Online HD
Ballers Season 4 Episode 6
9/12/2017
55:45
Teen Wolf Season 6 Episode 18 - New Episode Full Version
Christine I. Schmidt
9/12/2017
1:31
Clanned After Story - Ushio Piano Tutorial
fatlink
yesterday
5:51
Clanned After Story - The Palm Of A Tiny Hand - Piano Tutorial
fatlink
yesterday
17:49
[155HD] Nian fan of BTTH 5 Episode 155 English Subtitle & Sub Indo (斗破苍穹年番)
Channels 8
6 days ago
15:25
109HD.Soul Land 2 The Peerless Tang Clan Episode 109 English Sub || Sub indo (斗罗大陆Ⅱ绝世唐门)
Channels 8
7/11/2025
1:10:25
[151-154HD] Nian fan of BTTH 5 Ep 151,152,153,154 English Subtitle || Sub Indo(斗破苍穹年番)
Channels 8
7/11/2025
14:05
(Ep13) 精英课堂第三季 Episode 13 English & Sub Indo (ようこそ実力至上主義の教室へ 3) (Klassenzimmer der Elite 3 Staffel) (ยินดีต้อนรับสู่ห้องเรียนที่ความสามารถเป็นสิ่งสำคัญยิ่ง 3)
Channels Two
yesterday
18:22
(Ep11) 精英课堂第三季 Episode 11 English & Sub Indo (ようこそ実力至上主義の教室へ 3) (Klassenzimmer der Elite 3 Staffel) (ยินดีต้อนรับสู่ห้องเรียนที่ความสามารถเป็นสิ่งสำคัญยิ่ง 3)
Channels Two
yesterday
15:44
[Ep19] Squad Bomba Episode 19 English and Indo Subtitle (Fire Brigade of Flame)(消防隊)
Channels Two
yesterday
18:22
[Ep15] Squad Bomba Episode 15 English and Indo Subtitle (Fire Brigade of Flame)(消防隊)
Channels Two
yesterday
14:26
[Ep14] Squad Bomba Episode 14(Fire Brigade of Flame)(消防隊)
Channels Two
yesterday
16:28
(1182)Detective Conan Case Closed Episode 1182 - Sub indo (名侦探柯南:案件结案)(डिटेक्टिव कॉनन: केस बंद)
Channels Two
yesterday