00:00I can't feel anything about it.
00:03Very touching.
00:06And...
00:08Sentimental.
00:14We received this movie,
00:17The Upaki Dog.
00:19It's a bit difficult to get into contact.
00:22The reaction is because other people are in Tagalog.
00:25Yes.
00:26It's true.
00:27It's different from the Filipino language
00:32and feelings of the Filipino language.
00:35So, we need to study better.
00:39And our coach who lived in Korea,
00:44he lived there.
00:46So, he gave us some advice or advice
00:50regarding their life of Korean people.
00:55So, pinag-aralan pa namin yun.
00:57Kaya medyo nahirapan din po kami sa patadab.
01:00Pero after that,
01:02inaalam namin pabuti,
01:03ano yung nangyari doon?
01:05Ano yung ganito?
01:06Kasi iba ang Filipino culture
01:08sa kultura ng Koreano.
01:11Pero after na pag-aralan namin,
01:14na-adapt namin sa sarili namin,
01:16then it's easy for us
01:18na i-dapt even in Tagalog,
01:21i-translated into Tagalog.
01:23At mismo kami,
01:24naaapektuhan sa ginagawa namin.
01:27There are times that I stopped the dubbing.
01:30Because?
01:31Ano po?
01:32Hindi ko po mapikil ang pag-iya.
01:35Very touching.
01:37Sentimental.
01:39Dito nga ba?
01:40Sorry ma-add to ko.
01:42Tama ko ba?
01:43Medyo naka-related kayo
01:44dito sa dinam ninyo na character?
01:47Yes.
01:48It's very important.
01:50Wala pala namang pagkakaiba.
01:54Kay kuryano ka,
01:55kay hapones ka,
01:56kay ano,
01:57basta pamilya.
01:59Tayo,
02:00kasi tayong malapit tayo sa pamilya.
02:03This is all about family.
02:06And the more you will love your family
02:08after watching.
02:10Dito natin makikita yung totoong aaral.
02:13Dito'y paano mumahalin ng pamilya mo.
02:17Siguro between the two of us,
02:19ako yung talangang Korean fan.
02:22Oo naman.
02:23Dado na nung ano,
02:24nung pandemic.
02:25Diba?
02:26Favorite?
02:27Ano favorite dito sis?
02:28Ako,
02:29ang pinakamamahal ko si Song Jung Ki.
02:32Kaya,
02:33ayun talaga.
02:34Lahat ng pelikula niya,
02:35pinanood ko.
02:36Lahat na.
02:37At nilang minsan,
02:38ilang beses yan.
02:39Kaya lang,
02:40syempre,
02:41may asawa na siya ngayon.
02:42Anyway,
02:43kaya na sinabi ni Ip Yang
02:45na magdadab ako ng Korea.
02:47Sabi ko,
02:48Byang,
02:49pupa ka pa tayo sa Korea?
02:50Magkikita na pa kami ni Song Jung Ki.
02:52Syempre,
02:53biru-biru namin yan.
02:54Yeah.
02:55For me,
02:57hindi ako stranger sa Korean novel.
02:59Nagustuhan ko,
03:00na-excite ako kasi
03:01this is going to be my first time to dub
03:03a full-length film feature
03:07na hindi Korean.
03:09That part,
03:10yes.
03:11Doon sa question mo.
03:12Doon naman,
03:13just a reaction to novel.
03:14If you notice,
03:15na medyo naging emotional siya kanina.
03:18Kasi in real life,
03:19may mga linya kasi sa pelikula
03:22na ramdam.
03:23Ako,
03:24I'm speaking for myself.
03:25Ramdam na ramdam naming dalawa.
03:27Lalo na nung
03:28si Weekly Best Friends in the movie
03:30and in real life,
03:32para kaming magkapatid.
03:34At may linya kami na,
03:36pag mabubuhay ka uli,
03:38ikaw ang guardian angel ko.
03:40Parang ganoon.
03:41Because,
03:42sa tuto buhay,
03:43ganun siya sa akin.
03:46So, nung nagda-dub kami,
03:48may mga times na natatawa kami
03:50kasi nakikita namin sarili namin
03:53dalawang magkaibigan na
03:55tapos mag-aaway.
03:56Hindi naman kami nag-aaway sa tutungpat.
03:58Pero yung misery,
03:59you act you,
04:00and then,
04:01yung bapati kayo,
04:02and you know,
04:03hindi po nga.
04:04I don't want to leave it away.
04:05Pero,
04:06sa ganoon punto,
04:08naramdaman namin
04:09kaya may time na
04:10nagda-dub kami,
04:11hindi namin alam bakit kuminubulong.
Comments