Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 9 meses
Transcripción
00:00Transcription by CastingWords
00:30CastingWords
01:00CastingWords
01:30CastingWords
01:59CastingWords
02:29军人为国而战是本分
02:32不错
02:33军人为国战死是本分
02:37但我请问在座的各位
02:40我们的本分呢
02:43日本人不是来做客
02:49吃完就走
02:50我们现在面临的是灭国之灾呀
02:53何谓灭国
02:55它第一
02:56灭的先是你的精神
02:58第二
02:58灭的才是人的身体
03:00在座的各位都是保读师叔之人
03:06历史上那么多次杀族灭种之战
03:11哪一回我们读书人可以独善其身的
03:15我劝各位不要太天真了
03:18以为日本人可以让大家
03:20再安安稳稳地读书育人
03:23除非
03:24你们交给学生的
03:26是他们日本人的书
03:28那周校长
03:33你怎么说
03:35我知道
03:39在座的有些人
03:42会说我是投降主意
03:44其实我的心理
03:46也是壮怀激烈
03:48但是确保师生的安全
03:51是我的职责所在
03:52在如此乱世
03:54我只其能够
03:56尽可能多地争取撤离时间
03:58我已经答应了日本学者
04:00岗山新一的要求
04:02进行文化交流
04:04请林文岳教授
04:05今晚加一趟
04:07关于中国文化和日本文化
04:09融合研究课程
04:11总要做一些姿态出来
04:13才能有机会安全撤离
04:16周校长
04:18此事我认为不妥的
04:21以我对林教授的了解
04:23他是不会来讲这堂课的
04:25讲这堂课
04:26是为了营造良好的氛围
04:29为我们争取时间
04:31唯有如此
04:33难迁之事
04:34才能够从长计议呀
04:43真的是 sollen
04:45MALE
04:46咱 should be
04:47evil
04:48
04:48没 nickel
04:50
04:51不要
04:52DEU
04:53
04:54
04:55到了
04:56
04:56咱 cade
04:57
04:58然后
04:58
04:59到了
05:00
05:00
05:01
05:01
05:02怎么
05:03
05:04
05:04Damn, just ayect.
05:06It's done so hard.
05:10Pakuan Lam, I'm Premiere Toastauca.
05:12It's been repeated on the coursework.
05:14What's the
05:25What?
05:26Alert.
05:27The next hour, even as soon as possible.
05:29Go to school with an end.
05:32I'm ready to go.
05:34We're ready to go.
05:36We're ready to go.
05:38I'm ready to go.
05:44You can't wait.
05:46I'm ready.
05:48I'm ready.
05:50I'm ready to go.
05:52I'm ready to go.
06:02I'm ready to go.
06:04I'm ready to go.
06:06Then there's a chi-fi-fi-fi-fi-fi-fi.
06:08The plane.
06:09I'm ready to go.
06:11And I'm ready to go.
06:13I'm ready.
06:15I'm ready to go.
06:16I'm ready to go.
06:19I was prepared.
06:21I'm going to take the police.
06:23I'm going to take the police.
06:25Yes.
06:27I'll take it.
06:29I'll take it.
06:33Hey, my friend.
06:35I'm listening to the police station.
06:37We're going to go to the hospital.
06:39Let's go.
06:453-1.
06:462-1-4.
06:47We're going to take the police station.
06:49I'll take the police station.
06:51I'll take the police station.
06:53I'm going to need the police station.
06:55It's quiet.
06:57I'm good.
06:59I'll take the police station.
07:01Please?
07:03Sure.
07:05It's the public station.
07:07I'll take the police station.
07:09We're going to take it.
07:12If I were to go to the police station,
07:14I'd like to discuss.
07:16You have a good shot.
07:19You are the one.
07:20Okay, this is a good shot.
07:22I'm going to take a look at you.
07:24You have to take a look at me.
07:27I'm going to take a look at you.
07:28I'm going to take a look at you.
07:31I'm going to take a look at you.
07:32I'm not going to get out of a fire.
07:42I'm not going to make a noise.
07:57I'm not going to get out of my house.
08:01清禾里废机上的两项货
08:02和仓库里的货怎么处理
08:05刚删那个老东西
08:08卢工桥一乱就改了主意
08:10不在杭州交易
08:11要在北平交易
08:17这两天你去清禾把货处理一下
08:21后天一早
08:23去这里交易
08:26这回保证完成任务
08:30老孟
08:35你 你快去
08:50海达
08:52你弟弟呢
08:55都是我不好
08:56没有照顾我海诚
08:58他要跟张提去杭州了
09:01我应该早点告诉你们他参军的
09:04都是我们太任性了
09:07怎么办
09:10好了 好了
09:11没事 没事
09:13不着急 不着急
09:14听爸爸说
09:18月儿啊
09:21你跟弟弟都长大了
09:23早就该经经风雨见见世面
09:26他跟张提一走挺好的
09:28最起码
09:29我们知道他在哪儿
09:32还有人关照他
09:33现在这些事都不要想
09:35你现在的任务
09:37就是跟你妈
09:37赶紧收拾家里的东西
09:40不要太多啊
09:41只待必要的
09:42我们呀
09:43马上就南下去杭州了
09:45到时候再去找海诚
09:47我们也要去杭州啊
09:48对啊
09:49那 那这房子
09:50咱得找人看着吧
09:52孩子养的猫能带吗
09:53你说马上马上
09:54那要带什么不带什么呀
09:56我刚给海棠扯了块布
09:58要给他做新衣服的
09:59那得带着
10:00老孟
10:01你最喜欢的那几套茶
10:02就得带着啊
10:03带 带 带
10:04带 带 带
10:05海棠
10:06您记住了
10:07如果爸爸明天不回来
10:10你到了杭州
10:11照顾好妈妈
10:12把弟弟找回来
10:13您不跟我们一起去吗
10:16爸爸要去趟林伯伯家
10:18天大的事啊
10:21如果
10:23我赶不上跟你们一块走
10:25我跟老林
10:26在杭州跟你们会合
10:28你都两顿没吃了
10:31吃完再去吧
10:32你整个这一辈子
10:33连不清楚轻重啊
10:35总知道吃饭 吃饭 吃饭
10:44七年了
10:45吴染
10:47这个秘密
10:48我一直没跟你说起来
10:50因为今天晚上
10:52我要去上那个公开课
10:53万一我要是回不来了
10:55阑珊一个人
10:57是不可能完成
10:58金教授留给他的大事情
11:01所以我不得不说
11:03七年以前
11:04金教授 阑珊还有我
11:07在安阳小屯
11:08发现了一张
11:09刻有名文的巨大的家路
11:11根据我们三人推断
11:12这张桂甲
11:13是山王朝第二十二代君主
11:16武定王时期留下来的东西
11:19武定家
11:20这张甲片的独特之处
11:22不仅在于大
11:23而且它刻有
11:24不同的真人名
11:26达六人之多
11:28我们根据这个
11:29真人生活的真实年代
11:31可以推断出
11:32印历法
11:33这块甲片太重要了
11:36它可以带着我们
11:38达到三千多年前的
11:40那个岁月啊
11:42文元啊
11:43日本优役一直在质疑
11:46我国殷商这段历史
11:48是不是真实存在
11:50于刚才说的
11:51这款甲片
11:51所传达出来的信息
11:53恰恰是
11:54这段历史
11:55真实存在的所障
11:58学术材质太高了
11:59所以啊
12:00这张甲片一经出世
12:02日本人马上就盯上了
12:04我跟金教授之前有约定
12:06他保存甲片的原件
12:08而我这边
12:09他只给了我一张塔片
12:10用于学术研究
12:12但是时间长了以后
12:13我也发现了一个问题
12:15塔片毕竟是塔片
12:17天暗地之那些
12:19非常精细的刻画
12:20模糊了
12:21极其细小的夸痕
12:23也不清晰
12:25所以一旦到这本书
12:27我写完出版的时候
12:29就必须要有真实的假片
12:31或者说更加细致
12:33准确的塔片
12:35来辅助证明
12:37就是说
12:39金教授走之前
12:42没有把这个假片交给你
12:45没有
12:47我也觉得非常奇怪
12:49我参加一个日本学者
12:50刚才信仪
12:51他的学术研导会
12:53结果他在会上说
12:55金教授把这张五丁甲
12:57交给了他
12:59他会在一个月之内
13:00把真品公示出来
13:02我当然不会相信他的规划
13:03但是他的这番说辞
13:06是不是很蹊跷
13:08金教授绝对做不出这样的事
13:13他跟你说这个话
13:15魏远
13:17是不是这个岗山盯上你了
13:22我当时并没有太在意
13:26但是我现在想想
13:27让我去参加学术研讨会
13:29应该是想从我这儿
13:32打探到一些五丁甲的信息
13:34可是五丁甲
13:35我这儿也没有任何的线索呀
13:40如果这个五丁甲丢失了
13:42那么
13:43我罪责难逃
13:45我现在跟你讲这些
13:47等于帮你也拖下水了
13:50所以我希望
13:51你得帮助我们
13:53把这张假片找回来
13:55魏远
13:57什么叫把我牵扯了呀
14:01国之文脉
14:02是你我的血脉啊
14:04你跟金教授
14:05我一正担负了七年
14:07今天
14:08你把这么大的事告诉我
14:10是我的荣幸
14:12本来我都打算好了
14:15我最近想去一趟南京水域组
14:17把水域所里面
14:19存在的那些硅甲的踏片
14:21都复制一遍
14:22都拿过来用于学术研究
14:25可是今晚
14:27这趟公开课
14:28我不知道自己
14:28还能不能回来
14:31万一我要是回不来了
14:33老孟
14:35这张五丁甲丢秘密
14:37还有我的家人
14:39南山
14:41还有浅佑
14:44拜托你了
14:45不说了
14:47我逗逗
14:52文远
14:52老孟
14:54如果你要
14:55让我帮着找假片的话
14:59那那踏片能不能让我看一眼
15:02踏片在
15:02你跟我来
15:03
15:04孟伯任
15:06你不是把我锁在那边了
15:07把门打开啊
15:09文远
15:10traveled to me to get lent
15:17ambitious
15:17amatlo
15:18you've got to put my shoulder in there
15:20I've been at my vine
15:22Yvonne
15:23now you'rewheat
15:24...
15:25...
15:25...
15:27...
15:27No
15:28Can évidemment come out of my mouth is sleeping
15:31You can get the door to me
15:32drum yun
15:32You villains have pressed me
15:35Y الإ turns me into this
15:36The way you're getting work
15:37Today you're going to go
15:39You're going to get down.
15:41If you're going to get down, you're going to get down.
15:44If I'm going to get down, you're going to get down.
15:49I'm going to get down this few years.
15:53I don't want to get this.
15:57I'm going to get down.
15:58Hey, that's my wife.
16:00You have my family.
16:02This is a problem.
16:05I'm going to give you a gift.
16:06You're going to get back.
16:07Open your door!
16:10Ma!
16:11Ma!
16:12You're not alone!
16:13Ma!
16:14Ma!
16:15I'm going to get you to the face!
16:16Ma!
16:17Ma!
16:18Ma!
16:19Ma!
16:20Ma!
16:21Ma!
16:22Ma!
16:23Ma!
16:24Ma!
16:25Ma!
16:26Ma!
16:27Ma!
16:28Ma!
16:29Ma!
16:30Ma!
16:31Ma!
16:32Ma!
16:33Ma!
16:34Ma!
16:35Ma!
16:36Ma!
16:37他在行使富华大学国学院院长的职责
16:40你今天把他看好了
16:41哪儿都不许他去
16:43康教授
16:44你是个十大体的人
16:46你要知道
16:47现在只有问月
16:48才能完成英代立法考这本书
16:52你明白我的意思吗
16:54我明白
16:55你说得有道理
16:57那好
16:57明天啊
16:58曾教授去杭州
17:00你们一家人带上我太太跟海棠
17:02跟他一起走
17:04那晚上的课谁上啊
17:07我也是富华大学的教授
17:10今天晚上的课
17:11我来上
17:12梦无忍
17:25此刻抱着必死的决心
17:28奋笔疾疏
17:29他要重新走上讲台
17:32他要直面侵略者
17:34他要保护林温月这样的国之洞梁
17:37他要用自己弯曲的身板
17:40书写一个门人的钢架
17:42我也是词
17:42我也是词
17:44我也是词
17:45我也是词
17:46早蕴打执
17:47我也是
18:00欧阳
18:05I think I'm going to work with you.
18:07All right.
18:08It's an old man.
18:09You can't go to the hospital.
18:10You can't go anywhere.
18:11You can't go anywhere.
18:13Now you're in.
18:34You need to be orphaned.
18:35Who is out there?
18:36Open the door!
18:39I'm here!
18:40Is it you?
18:41I'm here!
18:42I'm here!
18:43I'm here!
18:43I'm here!
18:43I'm here!
18:44He is going to go!
18:47I'm here!
18:48This is a matter of the day.
18:49I'm going to be here today.
18:50I'm going to be here to be on the show.
18:51But then, I'm going to be here to be on the show.
18:53This is like the father's going to be on the危险.
18:56I'm going to be here to be on the show.
18:57You know?
18:58I'm here!
18:58But I don't want you to go.
19:00I want you to go.
19:02I'm going to die!
19:02I'm going to die!
19:02You think that he will die?
19:03Yes, it's right!
19:05But then,孟博先生, he will die.
19:07He will die.
19:08You know what?
19:09We're going to be on the危险.
19:10We're going to be on the危险.
19:10We're going to be on the危险.
19:12This is the most simple道理.
19:13潜盈, you know what?
19:15潜盈, hear my voice.
19:17I'm going to call my mom.
19:17I'm going to get my钥匙.
19:18I'm going to open the door.
19:19I'm going to open the door.
19:20I'm going to go!
19:22Mom!
19:23I'm going to.
19:26I'm going to be on the door.
19:27I'm going to be on the door.
19:28You're going to be on the door.
19:30This is my door.
19:32We're going to be on the door.
19:33And I'm going to be on the door.
19:35You understand?
19:36If you're at the door,
19:37if you want to be on the door,
19:38we can't wait to see?
19:41You're going to be on the door.
19:44If you've been on the door,
19:45I'm going to be on the door.
19:47I'm going to be on the door.
19:49Lannan
19:51Open the door
19:52Open the door
19:53Lannan
19:54Come on
20:05Lannan
20:06Come on
20:14Lannan
20:15I'm here to come on
20:16I understand
20:17Then you can go to the hospital.
20:19I will go to the hospital.
20:21Okay.
20:30I'm going to go to the hospital.
20:32You're going to be a little.
20:36I'm going to go to the hospital.
20:39I'm going to go.
20:47Father.
20:50Ciany.
20:52Remember.
20:53You are a good person.
20:56You know what it is.
20:57You are a good person.
21:00You are a good person.
21:02You are a good person.
21:11Ciany.
21:13Ciany.
21:14Father.
21:17Father.
21:22Father.
21:25Father.
21:27Let them.
21:27Su.
21:28To see.
22:17Edwin, I'm on the show.
22:18I'm on the show.
22:19Dr. Ferdinand, I'll be right back.
22:21I'll be right back.
22:22That's a good one's?
22:23I'll be right back.
22:24I'll be right back.
22:25I'm on the show.
22:26I'll be right back.
22:27I'll be right back.
22:47Oh!
22:49Come on!
22:50We are listening to a teacher today.
22:53A teacher, I'm a teacher.
22:54I'll take him a little bit.
22:59If you're a teacher,
23:01you'll be a teacher.
23:02This is an institution.
23:03I'm a teacher.
23:04I'm a teacher.
23:05I'll take him a little bit.
23:06I'll take him to the school.
23:07I'll take him a little bit.
23:09Come on!
23:11You can't be a teacher.
23:13Once you're here,
23:15If you're here, we'll listen to the book of孟院長.
23:45How did you find it?
23:52Let's go.
23:55I'll go.
24:08Please.
24:08Please.
24:10Please.
24:11Please.
24:13Please.
24:14Please.
24:15Please.
24:15Please.
24:15Please.
24:15Please.
24:15Thank you very much for your time.
24:22Please take a seat.
24:28Please take a seat.
24:35Please take a seat.
24:45This word I think you should know how to read.
24:56Yes.
24:58Yes.
24:59This is our English language.
25:03There is also this word.
25:06They read the word you see or you see.
25:12But no matter how to read it, it doesn't change the word.
25:16It means the word you see.
25:19My friends.
25:21Japan is a country that is a country.
25:24It is in China.
25:26It is China.
25:28The Japanese people can see the sun.
25:31Today I will tell you how to tell you.
25:34It is how to translate from the old text.
25:37The text.
25:39The text.
25:41The text, you will not observe if you listen.
25:48Is there a text?
25:51Please write it for me.
25:52Take a picture.
25:53feet on theiers.
25:56I have two searching pages.
25:58It is Chinese.
26:03The trick you see is Chinese.
26:08F Book.
26:11This is the day of the day.
26:15The last one.
26:21This is the day of the day of the day.
26:25My friends, if there is a time of the time of the time of the train,
26:31in the history of the train,
26:33and in the direction of the train,
26:36when this train is stopped in the train of the train,
26:39You will find all of them in today's words
26:44All of these are from the beginning
26:46This is the beginning of the Chinese Chinese
26:49This is the beginning of the beginning of the book
26:50This is the beginning of the book
26:54My friends
26:56I will show you the beginning of the book
27:09I'll be here for you.
27:11I'll be here for you.
27:31I'm going to study this place.
27:33This place is located in the area.
27:35This place is located in the area.
27:38I'm going to be
27:41in the mountains
27:47This place is
27:49in the mountains,
27:51in the mountains,
27:52I'm going to be in the mountains
27:53I want you to talk about this, I want to tell you.
28:14The history is history, the history is文字.
28:18We need to use the short-term文字
28:21to record a person's life.
28:24I will be so happy.
28:26陆秀夫生于严城,
28:30葬于崖山,
28:33十万江阴富老,
28:37生于江阴,
28:40葬于江阴.
28:44Well, I'll ask you a question.
28:49你们生于何地?
28:52你们将葬于何处?
28:58中文
29:01是世界上最美的文字。
29:06它充满了温度,
29:09它代表了象形的含义。
29:11它有着深奥的内涵。
29:13最重要的是,
29:15中国的文字是这个世界上连绵了三千多年,
29:18而从未中断过的文字。
29:21也许你们会问,
29:23这个重要吗?
29:26孟海棠,
29:28你曾经就问过同样的问题,
29:31对吗?
29:33是的,林先生。
29:35我今天再回答一次,
29:37当然重要!
29:40如果你读不懂四百年以前至一百两百年以前的文字,
29:44曹方天,
29:46你就不会因为读《红楼梦》而被老师罚战。
29:52何定君,
29:53你最喜欢的西游记就不用读了,
29:56因为你读不懂。
29:59如果你读不懂一千多年前的文字,
30:02你读不懂。
30:06偷方格序,
30:07中文系的同学就不用再背读了。
30:09因为初唐的气象万千,
30:11盛唐的波澜壮阔。
30:13你们是懂不了的。
30:15再说到两千年以前的文字,
30:18两千年前的文字如果读不懂,
30:21历史系的同学实际可以一把火烧掉。
30:25为什么?
30:28因为荆轲刺擒,
30:31因为荆车刺秦,
30:32因为秦时明月,
30:33因为背水一战,
30:35因为破釜沉舟,
30:36因为墨心长胆,
30:38你们铁铁铁懂不了啊。
30:41这样,
30:43是以前多么遗憾的事情。
30:46我们脚下的土地,
30:49李白来过。
30:52或去病所去之地,
30:55我们也可以到达。
30:57为什么?
30:59因为我们的文化,
31:02我们的文字,
31:03从没有间断过。
31:07所以你们可以读书,
31:09你们可以看到大漠孤烟,
31:11你们可以看到江南春雨,
31:13你们可以听到文人风谷,
31:16英雄复剑,
31:17今天你们还可以懂得,
31:19什么叫一关不绝,
31:22华夏不灭。
31:29我想,
31:31再教大家两个汗子。
31:51This two words, you know?
32:03You don't know.
32:06But I don't blame you.
32:09Because this is a fact.
32:12We're the first one.
32:14He's a part-time messenger during his 5th century.
32:20He's the 2nd century.
32:24And since this is the 5th century community,
32:29he is a lot of kills.
32:31Now I'm gonna write down new words to her.
32:44You can see it right now.
32:52Yes.
32:56These two words are Chinese.
32:59This is our country.
33:02This is our country.
33:05This is our country.
33:09I just wanted to ask you a question.
33:12I am a teacher.
33:15I should western this year.
33:18I am 그래.
33:19I am
33:39It is me.
33:42I am from北平, I am from China.
33:44I am not to die.
33:48I am from陳代蓉.
33:51I am from天津.
33:53I am from China.
33:55I am not to die.
33:59I am from楊開源.
34:01I am from長沙.
34:02I am from China.
34:03I am from黄敦渝.
34:05I am from鐵令.
34:06I am from China.
34:07I am from China.
34:08I am from河定君.
34:10I am from堡定.
34:11I am from堡定.
34:12I am from China.
34:13I am from China.
34:14I am not going to die.
34:15What are you doing?
34:16What are you doing?
34:18I am from them.
34:23I can go with you.
34:36This river is just a hole.
34:39We are going to die.
34:41The ships and ship ship all over them.
34:43We are on the ship.
34:44You are out of the ship.
34:45The ship is just nascent.
34:46I am not so scared.
34:47It is such a huge boat.
34:48The ship is used to be travelled.
34:49There are about 8�45.
34:51The ship ships will be spent tonight.
34:53It is based on this ship.
34:54The ship ship will be attached.
34:56We are what happens.
34:57We are at the ship.
34:58We are at the ship for two weeks.
34:59We are in the ship.
35:00I'm going to check the other side of the ship.
35:03You can take a look at it.
35:04This is for us.
35:06What?
35:07You're a soldier.
35:08Who is the soldier's ship?
35:09We don't know what this is.
35:14Let's go.
35:15Get your car.
35:16Go ahead.
35:21Go ahead.
35:23Go ahead.
35:30It's not me.
35:36What are you doing now?
35:41I'm looking for you.
35:43I'm not moving now.
35:46I am moving now.
35:48The other side is the plane.
35:50What?
35:51This is the plane?
35:53What?
35:57I'm going to go now.
35:58Go ahead!
35:59Let's go.
36:29Let's go.
36:54Hurry up.
36:55Hurry up.
36:56Hurry up.
36:59I'm going to reach out now.
37:01At which case.
37:02That's my ring.
37:05O화.
37:06Mrsützen links are said on hang.
37:07Here's the ring.
37:08Here that應 рос.
37:09Good morning, Student remarks.
37:10Come on.
37:13Let's have a walk out later.
37:16Mrgomber himself,
37:18Mr. Johnson,
37:19he's gonna木 Fair Mila.
37:20It's so stupid.
37:21schnell neighborhoods.
37:26There she is.
37:27Wow.
37:28I'm not a teacher so much.
37:32You're old man.
37:41I'm tired.
37:42It will be good to be a little friend.
37:49You have to know that.
37:53I don't want your teacher on the whole team.
37:56The billionaire hero.
37:57I'm sure you're going to be a famous student in the world.
38:00I'm going to show you how to destroy the Chinese students in the world.
38:03I'm going to show you how to destroy the Chinese students.
38:08Mr. Mung.
38:10I'm sure it's going to be a more exciting news in the world.
38:14I'm sure it's only for you and I can answer that.
38:18I believe that Mung is a true person.
38:22What do you mean?
38:24You're going to do what you want to do?
38:27There is a rare rare
38:29of the brand of gold.
38:31The gold is a gold.
38:33He donated to my Japan to offer.
38:36But I never had the opportunity to come to China.
38:39Now I'm here, but I'm going to die.
38:43The gold is very clear.
38:45It's a evil one who stole a box of gold.
38:51The gold is the gold.
38:54You can't remember that.
38:56What are you doing?
38:59I'm not sure that you're not sure.
39:02I would like you to remind me of this.
39:05I want you to give this to me.
39:07But this is not the case.
39:09It's not the case.
39:11It's not the case.
39:13It's not the case.
39:16It's not the case.
39:18It's not the case.
39:20It's not the case.
39:22I don't know.
39:24I'm not sure what the case would exist.
39:32I'm not a patient.
39:35I'll take care of this.
39:37I'll take care of this.
39:39I'll take care of this.
39:41I'll give you a few days.
39:43I'll take care of this.
39:45If you're in a few days,
39:47you'll be able to give me a few days.
39:49I'll be here to take care of this.
39:51I'll do it.
39:53it'll be a few days later.
39:55I'll take care of the
40:14It's time for me to find out what you need to find.
40:45Bye.
40:51Khojian.
41:14I love you.
41:44I love you.
42:14I love you.
42:44I love you.
43:14I love you.
43:44I love you.
Comentarios

Recomendada