Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/11/2025
EL ENGAÑO DEL AMOR PELICULA COMPLETA EN ESPANOL LATINO PELICULA ROMÁNTICA HD
Transcript
00:00:00Music
00:00:10Music
00:00:11Jacob climbed the ladder
00:00:13Climbed it to the sky
00:00:17Said people
00:00:19What's the matter?
00:00:23Heaven ain't so high
00:00:25People
00:00:26Heaven ain't so high
00:00:29Buscando a la señorita correcta.
00:00:59Hey, the Israelites, they wandered in the desert 40 years.
00:01:10And old Moses told the children, brush away them tears.
00:01:18Hey, kids, this ain't no time for tears.
00:01:22Children, you got to shield.
00:01:25You got to shield.
00:01:27You got to shield.
00:01:31You got to shield.
00:01:34You got to shield.
00:01:34You got to shield.
00:01:37Little children.
00:01:39You got to shield.
00:01:40You got to shield.
00:01:42You got to shield.
00:01:46You got to shield.
00:01:48You got to shield.
00:01:49You got to shield.
00:01:49You got to shield.
00:01:49You got to shield.
00:01:49You got to shield.
00:01:49You got to shield.
00:01:49You got to shield.
00:01:49You got to shield.
00:01:50You got to shield.
00:01:51You got to shield.
00:01:52You got to shield.
00:01:53You got to shield.
00:01:55You got to shield.
00:01:56Goliath, with nothing but a time stone.
00:02:02David, little David, God knows you're not alone.
00:02:09God knows you're not alone.
00:02:14David, you got to see me.
00:02:16You got to see me.
00:02:19You got to see me.
00:02:21You got to see me.
00:02:23You got to see me.
00:02:24You got to see me.
00:02:26You got to see me.
00:02:28David, you got to see me.
00:02:32You got to see me.
00:02:34You got to see me.
00:02:36You got to see me.
00:02:38You got to see me.
00:02:40You got to see me.
00:02:44Me llamo Christian Tadeus Reginald MacArthur O'Connell.
00:02:48Entre los 8 y 17 años, el viejo Tío Sam reubicó a mi padre 12 veces.
00:02:55¿Clase?
00:02:57Denle la bienvenida.
00:02:59A G.I. Joe.
00:03:01Desde Wichita a Berlín, nadie quería ser amigo del chico nuevo.
00:03:05Creo que G.I. Joe es genial.
00:03:07Gracias.
00:03:09Hay muchas razones por las que las personas se hacen amigos.
00:03:13Porque tienen mucho en común.
00:03:15Tal vez porque quieren algo o porque nadie más será su amigo.
00:03:19Y así fue como me hice amigo de Adam Lipschitz.
00:03:25Qué grosero de mi parte.
00:03:27¿Quieres uno?
00:03:29Éramos totalmente opuestos, pero nos convertimos en los mejores amigos.
00:03:35Mi primera cena con los Lipschitz, en una palabra.
00:03:40¿Por qué no fuimos al palacio chino?
00:03:42Judíos.
00:03:43Denny, ya hablamos de eso.
00:03:45Tu colesterol está en 272.
00:03:47¿Quieres morir de un ataque al corazón a los 50?
00:03:49No, pero...
00:03:50Además, escuché que cocinan P.E.2.
00:03:55La mamá de Adam tenía control sobre su hombre.
00:03:58No, tienes razón.
00:04:00Siempre la tienes.
00:04:01El bebé acaba de patear.
00:04:02Te amo.
00:04:03Te amo.
00:04:04Bueno, yo te amo más.
00:04:05Te amo mucho.
00:04:06Oh, es una amenaza o una promesa.
00:04:08Al principio me asustó un poco, pero aprendí a amarlo.
00:04:14Hola, soy Suyun.
00:04:16¿Están listos para ordenar?
00:04:18Deja de mirarla fijamente, Adam.
00:04:21Es grosero.
00:04:22Eres lindo.
00:04:24Mira todo lo que quieras, pequeño.
00:04:26No eres y nunca serás su pequeño.
00:04:31Nunca me di cuenta de lo diferente que crecemos los judíos.
00:04:34¿Dónde está mi hamburguesa, Betsy?
00:04:37Hasta que estuve con los O'Connell.
00:04:39Ya voy.
00:04:41Lo siento.
00:04:42Las papas se congelaron y tuve que esperar a que se descongelaran.
00:04:46¿Y dónde está la salsa de barbacoa de mi tío Brian?
00:04:50¿Ah?
00:04:51En una palabra, rudos.
00:04:53Me dijiste que con las papas.
00:04:55Voy por ellas.
00:04:56No te muevas, ¿sí?
00:04:58Ya vuelvo.
00:04:59Creo que es el tiro final.
00:05:01Ahí ya ha ganado.
00:05:02¡Aaah!
00:05:03¡Tonchdown!
00:05:04¡Ja, ja, ja!
00:05:06¡Qué demonios!
00:05:07¡Fue un Tonchdown!
00:05:09Te diré algo.
00:05:10No hay nadie que juegue mejor que Kozal.
00:05:14Pero sí que tiene un gran pico.
00:05:18Un pico judío.
00:05:20El Talmud dice que los primeros doce años de vida de un hombre judío lo llevan al momento
00:05:31de pasar de un niño a un hombre.
00:05:34Adam Means Lipschitz.
00:05:35Ese momento ha llegado.
00:05:37Nunca había estado en ninguna cosa judía.
00:05:40Hasta el Bar Mishba de Adam.
00:05:42Dan Cast.
00:05:55Dan Cast.
00:05:57No estoy lista para hacer un hombre.
00:06:00No estoy lista para hacer un hombre.
00:06:02No estoy lista para hacer un hombre.
00:06:04No estoy lista para hacer un hombre.
00:06:06No estoy listo.
00:06:07Y es tu culpa...
00:06:10¿Qué demonios fue eso?
00:06:11¡Esto es genial!
00:06:15Christian no siempre tenía las ideas más inteligentes.
00:06:19Nadie me llama Gial Joe.
00:06:20Mi mamá dice que si tu mano toca popó, te puede dar...
00:06:24...soriasis.
00:06:26Sí, como sea.
00:06:27Secuencia de lanzamiento activada.
00:06:28Tres, dos, uno.
00:06:31¡Comiencen a disparar!
00:06:34¡Abortar la misión! ¡Abortar la misión!
00:06:36Puede que parezca que me está dando un ataque epiléptico, pero no es así.
00:06:39Es un ataque de pánico y es hereditario.
00:06:41¡Levántate!
00:06:42¡No puedo, Cristo!
00:06:43¡Puedo!
00:06:45¡No!
00:06:45¡No! ¡Levántate!
00:06:46¡Lo tengo!
00:06:49¿Alguno de ustedes sabe qué hora es?
00:06:53Tres, cero, siete a.m., señor.
00:06:54¿Y qué es lo que me gusta hacer a las tres, cero, siete a.m.?
00:06:59Dormir, señor.
00:07:00Aparentemente a ustedes dos no.
00:07:02Prefieren estar a esta hora lanzando bolsas de heces.
00:07:08Necesito hablar contigo en privado.
00:07:12¿Ese es?
00:07:15Por aquí.
00:07:16Verás, mi hijo se hubiera comportado como un verdadero marino si no hubiera sido por el soldado Lipschitz.
00:07:24¿Quién es un sopenco?
00:07:27Él arruinó toda la operación.
00:07:29¿Y qué demonios es eso que tiene en la nariz?
00:07:31Es un inhalador.
00:07:33¿Qué se entienda?
00:07:34Es para su asma.
00:07:36Así que tiene una enfermedad falsa.
00:07:39Apuesto a que también haces que use el cinturón de seguridad.
00:07:41¿Cómo es que tu hijo sigue vivo?
00:07:44¿En serio?
00:07:44¿Cómo?
00:07:45Todo lo que puedo decir es que le agradezco a Dios y al tío San por haber sido reubicado.
00:07:54Idiota.
00:07:55Vamos, Christian.
00:07:56Mudémonos.
00:07:57Vamos.
00:07:58¿A dónde nos mudaremos, papá?
00:07:59Al campamento de Carolina del Sur.
00:08:02Pero no quiero mudarme otra vez, papá.
00:08:04Me gusta estar aquí.
00:08:05Si te gusta aquí, te gustará allá.
00:08:06Adam es el mejor amigo que he tenido.
00:08:08Vamos, Chris.
00:08:09Chris es el mejor amigo que he tenido.
00:08:12Muévete.
00:08:17Adam y yo perdimos contacto.
00:08:19Él era el único judío que conocía, pero luego, la universidad.
00:08:24Christian, no mezcle fulminato de potasio y glicerol.
00:08:27Prefiero no explotar antes de la graduación.
00:08:31Ten, usa hidracina.
00:08:33Gracias.
00:08:34Su nombre era Rebeca Hadash Zahada Oguin.
00:08:38Sí, tienes muy buena química.
00:08:42Y así, todas mis decisiones se esfumaron.
00:08:46Voy a ordenar dedos de mozarella.
00:08:49No lo harás.
00:08:50No tenía que decidir qué comer.
00:08:52¡Sorpresa!
00:08:53¿Qué?
00:08:54No tenía que decidir qué ropa comprar.
00:08:57¡Oh!
00:08:58Y definitivamente, no decidí quiénes serían mis amigos.
00:09:01Lo siento, amigos, pero las notas de Chris han caído en los últimos trimestres,
00:09:06por lo que ya no será un anfitrión de la noche de poker.
00:09:10Soy Sven Van Dersen y estamos en vivo desde la graduación de la Universidad de Colorado.
00:09:14Estoy aquí con una cliente y viendo a la joven estudiante llamada Rebeca Oguin, saluda a la audiencia.
00:09:23Vaya, Rebeca me acaba de informar que no hay nada debajo de su toga.
00:09:29¿Eso es cierto, Rebeca?
00:09:30Es cierto, Vance.
00:09:32Yo te reto a obtener el primer plano.
00:09:39¡Detente!
00:09:40¡Detente!
00:09:41¡Es hermosa!
00:09:43De hecho, encontré esta hermosa cajita rosada.
00:09:45¡Fuera!
00:09:47No, mira.
00:09:51Cásate conmigo.
00:09:57Christian, mira, estos últimos tres años han sido muy divertidos,
00:10:02pero ahora estamos entrando al mundo real y en esto no va a funcionar.
00:10:08¿Por qué no?
00:10:09Porque tú no eres judío.
00:10:14¿Qué dices?
00:10:17Se aqueabó, Christian.
00:10:23Y ahora soy un plomero de 31 años de edad que aún llora por su novia de la universidad.
00:10:30¡Bien!
00:10:31¡Localicé la válvula 1!
00:10:32Presión 75 sobre 90.
00:10:34¡Cambio!
00:10:35¡De acuerdo!
00:10:36Localizando el segundo tanque.
00:10:37¡Llegando a las 85 libras y aumentando!
00:10:41¡Cambio!
00:10:42¿Estás ahí?
00:10:43¡Jefe!
00:10:43¡Cambio!
00:10:44Sí, chicos, aquí estoy.
00:10:45Lo siento.
00:10:46¿Encontraste la línea de gas?
00:10:48Sí, la tengo.
00:10:49¿Y la línea escéptica?
00:10:51También la tengo.
00:10:51De acuerdo, jefe.
00:10:52Vamos a cerrar las dos.
00:10:54¿De acuerdo?
00:10:55Tres, dos.
00:10:56¡Apaguen!
00:11:00Chicos, lo siento mucho.
00:11:02No sé qué pasó.
00:11:02Debo haberme distraído.
00:11:04Está bien, jefe.
00:11:05No se preocupe.
00:11:06A veces yo también me distraigo.
00:11:08Pero si es mi responsabilidad apagar la red de alcantarillado y gas para proteger la vida de mis leales y mal pagados empleados de un tanque escéptico con fugas de 10.000 libras de aguas negras, ¡no me distraería nunca!
00:11:24Lo siento, ¿qué dijiste?
00:11:25¡Ay, madre de Dios!
00:11:28¿Qué es eso?
00:11:29¿Qué es?
00:11:29¿Qué?
00:11:30¿Qué es eso?
00:11:31¿Qué?
00:11:32¡Claro!
00:11:33¿En qué estaba pensando al venir a trabajar contigo hoy?
00:11:36¡Es 25 de mayo!
00:11:37Oye, 5 de mayo...
00:11:38No, idiota.
00:11:3925 de mayo es el día en que aquella chica Rebeca lo abandonó hace nueve años.
00:11:43¿Y no fue hace un año cuando accidentalmente conectó el agua caliente al excusado del baño de hombres?
00:11:50Excusado en ebullición.
00:11:51Jefe, me encantó ese día, viejo.
00:11:53Usé el inodoro y explotó.
00:11:56Todavía tengo porcelana en mi trasero.
00:11:58Mire, jefe, Juan y yo lo queremos, ¿de acuerdo?
00:12:01Pero estamos cansados de arriesgar nuestra vida por esa perra.
00:12:05Solo háganos un favor.
00:12:07Salga, encuéntrese otra perra y siga adelante con su vida, idiota.
00:12:10¡Escúchelo bien y busque otra perra!
00:12:13¡Ya lo dije!
00:12:14Escuche, jefe, ¿puedo ir al baño?
00:12:16¿Alguna vez has soñado con tener tu sobrenombre bordado en tu ropa interior?
00:12:24¿Favorita?
00:12:27¿Y qué tal tu nombre de pandillero en tu gorra de béisbol Vaya 40?
00:12:31¡Mmm, manatí!
00:12:33¡Oh, oh, diente dorado!
00:12:34Entonces ven al Palacio del Bordado.
00:12:40Donde nuestra familia real ha dado por más de 50 años la calidad más alta en bordados.
00:12:45No hay trasero muy grande, no hay trasero muy pequeño, porque aquí en el Palacio del Bordado lo bordamos todo.
00:12:54¡Qué demonios!
00:12:56Lo siento, diablos, le dije que no volviera a llamar.
00:12:58¿No puedes ser más idiota?
00:13:01¡Meow!
00:13:01Sí, ¿y ahora qué?
00:13:02Y aquí estoy, trabajando para la empresa familiar comprometido con Hannah Daniels.
00:13:08Y esta es su llamada número 13.
00:13:09Sí, estoy disponible mañana a las 3, ¿por qué?
00:13:13¿Qué? ¡No! ¿Por qué tendremos una entrevista en un preescolar?
00:13:16¡Eso ni siquiera tiene sentido! ¡Ni estás embarazada!
00:13:18¡No, es inteligente! ¡Es difícil conseguir un buen preescolar!
00:13:21¡Este comercial me está costando mucho dinero! ¡Cuelga el teléfono!
00:13:25Bueno, me tengo que ir, tengo que irme.
00:13:27Sí, te amo, adiós.
00:13:29¿Qué es eso?
00:13:31¿Qué?
00:13:31Esa cosa enorme que tienes en la frente, ¿por qué no la cubriste antes del rodaje?
00:13:35¿Quieres que la gente cambie el canal durante nuestro comercial?
00:13:39¿Quieres que nuestra familia se arruine?
00:13:41Mamá, no, por favor.
00:13:41Oh, no, no, deja de moverte, pásame el imperdible.
00:13:43No, el imperdible no, por favor.
00:13:45Son las 10 en punto, tengo que encontrarme con Brianna.
00:13:47Pues Brianna tendrá que esperar, sostén su cabeza.
00:13:49¿Sabes qué?
00:13:50Si mi hermano no fuera un idiota y su psicópata novia no lo llamara cada dos minutos...
00:13:54No es una psicópata.
00:13:55Es lo mejor que le ha pasado a tu hermano.
00:13:57No soy un idiota.
00:13:58¡Lo tengo, lo tengo!
00:14:02¿Qué demonios?
00:14:05¡Disculpa!
00:14:08¡Disculpa!
00:14:10¿Qué está pasando aquí?
00:14:13¿Hana?
00:14:15¿Hana?
00:14:16Oh, ¿es en serio un taladro?
00:14:21¡Vamos, Hana!
00:14:22No es molestia, me puede llamar a casa cuando tenga un problema.
00:14:27¿Por qué cree que fui nombrada ginecóloga del año en City Quest por tres años consecutivos?
00:14:31Solo recuerde, no importa cuánto pueda picar, no lo rasque.
00:14:34Adiós.
00:14:36Perra estúpida.
00:14:38¡Oh, hola!
00:14:39¿No te escuché entrar?
00:14:40Oh, quizás por el taladro que hay afuera.
00:14:42¿Cómo te fue con el resto de la filmación?
00:14:44Bien, ¿qué diablos pasa aquí?
00:14:47Comenzó la construcción del cuarto del bebé.
00:14:48¡Qué emocionante!
00:14:50Cariño, sé que quieres mucho, mucho un bebé y yo también, en un futuro.
00:14:55Pero ni siquiera hay un bebé para construirle un cuarto, ni siquiera hay un feto para construirle un cuarto.
00:15:02Pero puede tomar hasta 18 meses completar la construcción de la serie de la CPHI.
00:15:06Lo siento, ¿CPHI?
00:15:11Cámara de protección de habitación infantil.
00:15:12¡Oh, cielos!
00:15:13Entras aquí, a través de la cámara de lavado antibacteriano y te pones una bata esterilizada.
00:15:18Una vez adentro, estarás rodeado de papel tapiz contra fuego del libro de la selva.
00:15:22Una unidad de prueba de balas y de gérmenes de 6 pulgadas de espesor.
00:15:25Un circuito cerrado de vigilancia de 24 horas, refuerzo de control parental, detector de antras, detector de radiación, detector de monóxido de carbono y de humo, un cuarto de control y un cuarto de pánico.
00:15:37¿Y qué es eso?
00:15:39Por solo 30 grandes, puedes hacer un túnel de escape en caso de que el cuarto de pánico sea invadido por terroristas.
00:15:45¿Terroristas?
00:15:46Terroristas.
00:15:48Gracias a Dios que es opcional.
00:15:50Estoy pensando en esa opción.
00:15:51Noche de solteros
00:16:04Esto es increíble.
00:16:15Luego me golpeó más fuerte que Dale golpeando la pared.
00:16:18Descansa en paz.
00:16:19Los chicos tenían razón. Necesito encontrar a otra perra.
00:16:23A una judía perra.
00:16:25Hola.
00:16:27¿Cómo estás? Soy Christian.
00:16:32¿Te acuerdas cuando Cheney le disparó a ese viejo en la cara en 2006?
00:16:36Yo me sentí mal por él.
00:16:39Oye, ¿has sido judía toda tu vida?
00:16:41Demonios. Muchas perras judías sexys por aquí, ¿verdad?
00:16:45No, malo, malo, malo, malo.
00:16:55Qué buen atuendo. ¿De dónde lo sacaste?
00:16:58Me alegro que la estés pasando bien. Es mío.
00:17:02¿Te gusta?
00:17:03Es muy gracioso.
00:17:05¿Sí?
00:17:05Y me alegra que te lo tomes con sentido del humor.
00:17:08Gracias.
00:17:09¿Y cómo te fue allí?
00:17:11Mal.
00:17:12No creo que a las chicas de por aquí les guste un tipo como yo.
00:17:15Eso es una locura.
00:17:16¿Qué chica no estaría interesada en un apuesto hombre judío con un loco sentido del humor?
00:17:20Así que siempre vienes por aquí.
00:17:23Solo a los que mi madre organiza.
00:17:25¿Tu madre?
00:17:27¿Ella organizó esto?
00:17:28Sí, si no vengo, no me dejaría en paz. Ya sabes cómo es eso.
00:17:31Sí, ya sé cómo es.
00:17:35Anota mi número.
00:17:35¿Para qué?
00:17:37¿Para qué me llames?
00:17:40Oh, está bien. Sí, está bien.
00:17:44Cinco llamadas y ni siquiera lo hizo, ¿no?
00:17:46Oh, ¿quién es tu proveedor?
00:17:47Pin móvil.
00:17:48Allí está el problema.
00:17:49Tiene la menor cantidad de cobertura en el condado de Los Ángeles y la red más saturada de todas.
00:17:55Debes cambiarte a AT&T.
00:17:58Gracias.
00:17:59Alison.
00:18:00Alison Marks.
00:18:02¿Y tú eres?
00:18:06Rosenberg.
00:18:07Abby Rosenberg.
00:18:10Oye, no pareces judío.
00:18:12En serio, ¿sabes? Me lo han dicho.
00:18:16Voy a regresar.
00:18:19Bien.
00:18:23Abby.
00:18:24Rosenberg.
00:18:25Voy a regresar.
00:18:26Bien, adiós.
00:18:30Adiós.
00:18:30¿Está loco, jefe?
00:18:36Usted no eres judío.
00:18:38Sé que no soy judío.
00:18:39Ella es como Rebeca.
00:18:40Ay, Rebeca, ¿otra vez? ¿Por qué?
00:18:42Escucha, no sé por qué se lo dije. Solo se me salió.
00:18:44Bueno, ¿deberías decirle la verdad?
00:18:46No, no voy a decirle la verdad.
00:18:47No lo haré porque entonces nunca saldrá conmigo.
00:18:49Solo seguiré diciendo que soy judío, esperando que no lo sepa.
00:18:52¿Está bien?
00:18:53¿Qué tan grandes son sus pechos?
00:18:54Juan, no me importa cuán grandes sean, pero son bastante buenos.
00:18:58Eres estúpido. Solo porque le digas que eres judío no te convierte en uno.
00:19:02Lo sé, no sé, no sé qué estaba pensando.
00:19:05Oiga, jefe, Jesús era judío.
00:19:07¿Por qué no le dices que eres Jesús?
00:19:11¿Eh?
00:19:13De nada.
00:19:15Donde nuestra familia real ha dado por más de 50 años la calidad más alta en bordados.
00:19:22Adam Blipschitz, esto tiene que ser una señal.
00:19:26No hay trasero muy grande.
00:19:28No hay trasero muy pequeño.
00:19:30Porque aquí en el Palacio del Bordado, lo bordamos todo.
00:19:35Una señal judía.
00:19:38Muy bien.
00:19:40Ahora quiero que cierren los ojos y olviden todo lo que creen saber sobre bordado.
00:19:46Porque a partir del próximo martes, el Palacio del Bordado estará en posesión de este grandioso chico malo.
00:19:55He aquí el Mounted Revolution 3070.
00:20:00De acuerdo.
00:20:04Nuestro próximo punto a tratar, nuestra revisión financiera mensual.
00:20:08Hiribim, ¿puedes pasarme los libros contables, por favor?
00:20:11Como todos ustedes saben, la compañía de café Handelbar ha sido nuestro mayor cliente corporativo durante los últimos 10 años.
00:20:21Pero esta mañana me avisaron que desde hoy no harán más negocios con nosotros debido a esto.
00:20:32Adam, ¿tienes alguna idea de por qué pasó?
00:20:35Un segundo, papá.
00:20:37¡Adam!
00:20:38¡Oh, Dios mío!
00:20:41¡Oh, Dios!
00:20:43No puedo, no puedo creer que hiciera eso.
00:20:46Estoy bajo mucha presión con lo de la boda.
00:20:48He tenido a Hannah molestándome con lo del brunch de mañana y se me olvidó volver a revisar la muestra.
00:20:55Debes despedir al príncipe.
00:20:57Me gustaría cortarle la cabeza al príncipe, pero entonces no habría nadie para ascender al trono.
00:21:03Llamando al príncipe Adam, hay un señor Cristiano Conner que...
00:21:06¿Cristiano Conner?
00:21:09Espera, espera, espera, vuelve aquí.
00:21:11¿Cuál es el problema?
00:21:12¿Y cuál es el problema?
00:21:13¿Le dices a una chica que tu nombre es Abby Rosenberg y luego apareces después de 17 años para que pueda enseñarte a ser judío y puedas acostarte con ella?
00:21:22¿Serviste la razón?
00:21:23Oye, me abandono una judía y no dejaré que pase de nuevo. No es bonito, viejo.
00:21:27¿De acuerdo? ¿Por qué yo?
00:21:28Porque aparte de Rebeca, eres el otro judío que conozco.
00:21:31Vamos, viejo, te necesito. Tienes que enseñarme a hacerme pasar como uno de ustedes.
00:21:35¿Por qué quieres casarte con una chica judía?
00:21:37Porque no quiero tomar otra decisión mientras viva.
00:21:40Vaya, vaya. Eso es un poco ofensivo, ¿sabes?
00:21:44Sí, pero es cierto.
00:21:45Bien, lo tengo. Dile la verdad y luego conviértete por ella.
00:21:49No, no, no, no, escúchame, Alison Marks no va a conformarse con una imitación.
00:21:53Ella podría tener uno verdadero. Vamos, Adam, solo ayúdame.
00:21:56Lo siento, ¿acaso dijiste Alison Marks?
00:21:59Sí, Alison Marks, ¿por qué?
00:22:00Fui a la escuela dominical con una Alison Marks.
00:22:03De acuerdo.
00:22:05¿Te dijo que hacía su familia?
00:22:08¿Su familia? ¿Su madre organiza eventos? Espera un minuto, espera un minuto.
00:22:12Tú los conoces, ¿no? ¿Los conoces?
00:22:14Sí, podría decirse.
00:22:16¿Qué?
00:22:17Lo sé, lo sé, pero escucha, escucha, Chris, esto es, ya sabes, es genial.
00:22:23Lo sé, es asombroso.
00:22:25Lo sé, no sé, es algo nuevo y que veas lo que yo hago, pero ahora estoy pasando por muchas cosas en mi vida.
00:22:30Mi mundo está completamente de cabeza con lo de la boda y estamos buscando preescolares y construyendo una habitación de seguridad para el bebé.
00:22:39Espera un momento, ¿no me dijiste que tenías un bebé?
00:22:40Sí, no lo tengo.
00:22:43Oh.
00:22:43Es complicado.
00:22:44Ya veo.
00:22:45Chris, no creo que sea el hombre para esta aventura.
00:22:49De acuerdo.
00:22:50Entiendo.
00:22:52Sí.
00:22:53Bueno, en todo caso, fue bueno haberte encontrado.
00:22:57No fue bueno verte.
00:22:58Quizás podamos almorzar y ponernos al día.
00:23:01Me encantaría almorzar.
00:23:02Sí, estar en el rancho de mis padres el fin de semana.
00:23:05Ten mi tarjeta.
00:23:06Gracias.
00:23:07Quizás tomemos un café o algo.
00:23:09No, pero ten.
00:23:10Toma esto.
00:23:10El Palacio del Bordado.
00:23:12Bonito color amarillo.
00:23:14Sí.
00:23:15Grandioso.
00:23:20No lo tomes mal, Hannah.
00:23:22¿Pero qué te llevó a diagnosticarlo como vaginitis?
00:23:24Ella sentía picazón, irritación, flujo anormal y dolor durante el coito.
00:23:29Todos los síntomas básicos.
00:23:30Sí, son los síntomas básicos de la vaginitis.
00:23:33¿Pero tomaste en consideración que pudiera ser una vulvitis?
00:23:36Sí, papá.
00:23:36Pero descarté la vulvitis porque su vulva no estaba inflamada.
00:23:39No tienes por qué ponerte a la defensiva.
00:23:40Quizás tengas razón en el diagnóstico.
00:23:42Solo que cuando estaba joven, diagnostiqué a una paciente con vaginitis y lo que tenía era una vulvitis.
00:23:47¿Sabes qué?
00:23:48Podría haber sido una vaginitis bacteriana.
00:23:50No era vaginitis bacteriana porque no había flujo gris.
00:23:52En mis 25 años he visto muchos casos de vaginitis sin flujo gris.
00:23:57¿Puedes apoyarme en esto, por favor, Bruce?
00:23:59Tu madre tiene razón.
00:24:00Hemos estado haciendo esto unos cuantos años más que tú.
00:24:02Y aún así, a veces no distinguimos entre vaginitis o vulvitis.
00:24:05Lox, cariño.
00:24:06¿La que son?
00:24:08Bien, disculpen.
00:24:09Solo iré al baño.
00:24:12Ya regreso.
00:24:13Un momento.
00:24:23Oye, Beth.
00:24:24¿Por qué las chicas y tú no nos traen un poco de ponche?
00:24:28Está bien.
00:24:31Gracias.
00:24:31Gracias.
00:24:32Ponche, cariño.
00:24:33Muy bien.
00:24:34Ponche, cariño.
00:24:35Segundo eso.
00:24:35Oye, cariño.
00:24:40¿Por qué no has encontrado una chica todavía?
00:24:42Ah, alguien que te cuide y que te sirva ponche.
00:24:44Tal vez es porque Cristian es homosexual.
00:24:47Oh, está bien.
00:24:48Dejen de molestar a tu hermano.
00:24:50Ya encontrará una chica.
00:24:52Así es.
00:24:52O lo que sea.
00:24:53Cuando esté bien y listo.
00:24:54¿Qué?
00:24:55Estoy listo para cazar.
00:24:56Lo pelaré, destriparé y extraeré el recto.
00:24:59Claro que no.
00:25:00Yo se lo sacaré, idiota.
00:25:03¿Qué sabes tú de sacar un recto?
00:25:04¿No sabes hacerlo?
00:25:05¿Quién es el que saca los rectos?
00:25:06Se hace una incisión circular y...
00:25:08¡Keyton!
00:25:09¡Choc!
00:25:09Aquí, ahora.
00:25:10¡Deprisa!
00:25:11Hay algunos rectos allí.
00:25:13Ya basta.
00:25:14¿Por qué siempre tenemos que pelear por quién sacará el recto?
00:25:19De eso no se trata la cacería.
00:25:21Se trata sobre la familia.
00:25:23Se trata de trabajo en equipo.
00:25:24Se trata de encontrar la paz.
00:25:30¿Hola?
00:25:30Esa noche, cuando forramos de papel sanitario a la casa de Tim Baker, tuve uno de mis ataques.
00:25:34Me tropecé y me caí.
00:25:36Pudiste haberme dejado.
00:25:38Y salvarte tú.
00:25:40¡Muy grosero!
00:25:41Bien, un segundo.
00:25:43Yo...
00:25:43Pero no lo hiciste.
00:25:46Porque eras mi mejor amigo.
00:25:48Y los mejores amigos siempre están allí en uno para el otro.
00:25:52¡Alce!
00:25:54¡Eddie!
00:25:55Sí.
00:25:57Hermoso, ¿cierto?
00:25:58Gastaron mil más por los ojos de cristal, pero rechazaron el paquete de acabado mate para los cuernos.
00:26:03Oye, ¿te gusta donde lo puse?
00:26:05Porque pensé ponerlo entre la vasica y el trasero de jabalí.
00:26:09El plan era eliminar todos los rastros de rudeza de Chris.
00:26:13¿Qué?
00:26:13Lo cual resultó ser una gran tarea.
00:26:17No entiendo por qué tengo que vender mi auto.
00:26:19Porque los Volvos son prácticos y seguros y a las chicas judías les encanta.
00:26:22Pero nunca podré meter mi cabeza en un Volvo.
00:26:24Es por eso que estamos vendiendo la cabeza que la hace.
00:26:27Muy bien, serán doscientos.
00:26:28Es un trato.
00:26:30Llévense eso.
00:26:31Bien.
00:26:31Qué bien, ¿no?
00:26:32Oye, Chris, suéltalo.
00:26:34¡Suéltalo!
00:26:34¡Se lo estoy dando!
00:26:35No lo haces, te aferras a él.
00:26:37Yo le saqué el reto.
00:26:38De acuerdo, eso es inapropiado.
00:26:40No.
00:26:41¡Eso no!
00:26:42Oye, basta.
00:26:42¿Crees que estaré listo para mañana en la noche?
00:26:47Sí, haz lo que te dije y estarás bien.
00:26:50Dime de nuevo por qué estoy haciendo esto.
00:26:52Porque la ley judía dice que no puedes entrar a un cementerio judío si has profanado tu cuerpo con tatuajes, marcas o perforaciones.
00:26:57Eso es estúpido.
00:26:59¿A quién le importa?
00:26:59Pues no importa, es la ley.
00:27:01¿Te encargaste de lo de abajo?
00:27:03¿Allí abajo?
00:27:04Que si te circuncidaron, lo siento.
00:27:06No, bromeas.
00:27:07Mi familia no está en eso de cortar penes.
00:27:09Además, no es tan notorio.
00:27:11Lo es, el mío se ve normal.
00:27:13El tuyo parece un oso hormiguero.
00:27:14El mío es normal.
00:27:15Mira, como esto.
00:27:16¿Quieres esto en tu cara?
00:27:17¿Qué da eso?
00:27:18¿Lo quieres?
00:27:20Lo siento.
00:27:20Lo siento, lo siento.
00:27:22Si Chris quería tener una oportunidad con Allison, necesitaba un curso intensivo de judaísmo.
00:27:27Bien, seré tu cita y necesito que me des siete palabras judías que casualmente se te escapen en la conversación.
00:27:33Adelante.
00:27:34Gojim.
00:27:34Luego se te acerca el camarero y ¿qué haces tú?
00:27:40Oh, siento algo de corriente.
00:27:42¿Está bien si nos pasamos a otra mesa?
00:27:44¿Es bitch?
00:27:45Bien, te pasaron a la nueva mesa y ¿qué haces tú?
00:27:51Oh, ¿podría bajar esa música tan alta?
00:27:54¿Qué bitch?
00:27:55Muy bien, ahora que estamos en el proceso de ordenar, tienes que recordar que como judío tienes que tomar algo del menú y alterarlo más allá de todo reconocimiento.
00:28:05Muy bien.
00:28:06De acuerdo.
00:28:06Practica.
00:28:07¿Podría cambiar esa ensalada a una entrada y ponerle quizás un poco de salmón?
00:28:14Nosh.
00:28:16¿Puedes ponerlo aparte?
00:28:18Popic.
00:28:19Llega la cena, la ensalada es exactamente como lo ordenaste, ¿cierto?
00:28:23Cierto.
00:28:23Bien, pruébala y tú...
00:28:25¡Sí, envía la devuelta!
00:28:30¡Nunca comemos lo que ordenamos!
00:28:31¡Nunca, nunca, nunca, nunca!
00:28:33¡Nunca!
00:28:34¿Listo?
00:28:35Eso creo.
00:28:35¿Es todo?
00:28:36No lo sé.
00:28:37Demos un paseo entonces.
00:28:42Hola.
00:28:43Hola, bonito Volvo.
00:28:45Gracias, lo acabo de comprar.
00:28:47Compré el mío el año pasado.
00:28:48Los Volvos son los autos más seguros del mundo y duran para siempre.
00:28:51¿No hay atuendo de Nascar esta noche?
00:28:53¿Nascar? ¿Por qué?
00:28:55Oh, sí, lo iba a usar, pero la tintorería lo tiene.
00:29:00¿A dónde me llevarás?
00:29:02Bien, estaba pensando...
00:29:03Como no sabía que estabas pensando, hice reservaciones para las 7 cerca de Firsey Hope.
00:29:07Estás cerca del auditorio.
00:29:09Sí, seguro.
00:29:10Y no sé si te gusta el jazz, pero Smoke Joe Jefferson tocará esta noche en el Fedora, así que conseguí boletos.
00:29:15Eso suena bien.
00:29:17Grandioso.
00:29:17El auditorio está en Granny Figueroa, así que revisé el tráfico.
00:29:20La 101 está cerrada hacia Highland, así que probablemente será mejor tomar Fontaine hasta la Ciénaga.
00:29:25Luego la 110 Norte hasta Figueroa, así que ponte el cinturón.
00:29:29Restaurante Firth y Hope.
00:29:30Bien, luego de graduarme, viajé a todas partes.
00:29:34Comencé en el sudeste de Asia, fui a Tailandia, Camboya, Birmania.
00:29:37Incluso viví en la India por un mes con los intocables.
00:29:40Oh, me encantó esa película.
00:29:43Sean Connery, Sean Connery.
00:29:45Estuvo grandioso en ella.
00:29:48Bien, así que después de ofrecerme como voluntaria contra el SIDA en Sudán,
00:29:53sentí que tenía que usar mi licenciatura en finanzas para ayudar a las personas del tercer mundo.
00:29:57Así que así fue como comencé a trabajar.
00:30:00Cielos.
00:30:01¿Y qué hay de ti, Abby, que se siente ser un doctor?
00:30:05Oh, bueno, el horario es una locura.
00:30:11Estoy de guardia 24 por 7 en emergencias y lamentablemente tengo que lidiar con mucha basura.
00:30:20Pero al final del día, como tú, me encanta ayudar a la gente cuando sus tuberías necesitan ayuda.
00:30:25Hola, me llamo Claude y seré su camarero esta noche.
00:30:35Oh, sí, Claude, siento un poco de corriente aquí.
00:30:38¿Podríamos pasarnos a otra mesa?
00:30:49Claude, ¿podrías bajar un poco la música y encender las luces?
00:30:54¿Por qué está tan oscuro aquí que no creo que pueda leer el menú?
00:30:58Será un placer, señor.
00:31:00Pero mientras tanto, le hablaré de nuestros platos especiales.
00:31:03Como aperitivo, tenemos una deliciosa ensalada de gorgonzola, nueces confitadas, peras, arándanos y una minareta de dijon de miel para morirse.
00:31:13¿Sería posible cambiar esa ensalada de aperitivo a una ensalada y sustituir la gorgonzola por feta y las nueces por pecanas, las perras por manzanas y pasas en lugar de arándanos?
00:31:29Y el dijon de miel, ¿podrías ponerlo aparte, por favor?
00:31:37¿Y quisiera algo más?
00:31:39Sí, y espero que esto no sea un problema, pero ¿podrías colocarle un poco de salmón?
00:31:45¿Y ver a la señorita?
00:31:46Se oye muy bien, Abby. Quiero lo mismo, sí.
00:31:51Por supuesto.
00:31:52Gracias, Mench.
00:31:56¿Y siempre quisiste ser doctor?
00:32:00No. Ya sabes, siendo judío, tenía pocas opciones. Ser doctor, abogado, banquero y manipular la economía. Publicista y manipular los medios de comunicación.
00:32:13Oh, Dios, eres demasiado.
00:32:15Eres muy linda. Gira la cabeza un segundo.
00:32:19¿Te operaste la nariz?
00:32:21No.
00:32:21Bromeos.
00:32:23¿Es tu nariz? Es el pico judío más sexy que haya visto.
00:32:34Eso se ve bien.
00:32:40Gracias, Claude.
00:32:43Esto se ve muy bien.
00:32:44No, tengo, lo siento. Tengo que regresarlo. No, no, no. Gracias, Mench.
00:33:00¿Subieron la calefacción o qué? Estoy empezando a sentirme en switch.
00:33:04Sí, quizás debamos irnos para llegar a tiempo.
00:33:11Oh, sí. No puedo esperar. Déjame ver la cuenta. Bien.
00:33:16Oh, bien. Déjame hablar con Claude para ver si puedo rebajarla un poco.
00:33:21Oye, ¿estás bien?
00:33:34¿Estás bien? Estás un poco callada.
00:33:36No, estoy, estoy bien.
00:33:38¿Sí?
00:33:40¿Sabes, Allison? No debería decirte esto en nuestra primera cita, pero me gustas mucho.
00:33:49Así que, si me ves raro o incómodo, es... es por eso. Solo... solo espero que esta sea la primera de muchas más citas.
00:34:00¡Demonios! ¡Demonios! ¡Nadie toca el jazz como los Shardvets!
00:34:17¡Lejada ahí!
00:34:26¿De acuerdo?
00:34:30¡Apresúrate!
00:34:34¿De acuerdo?
00:34:35¿Por qué tardas tanto?
00:34:37Lo siento, lo siento. Estoy en... modo varonil. Recortado a 1.8 pulgadas como te gusta. Como un chico preadolescente. Es tan emocionante. Bien. De acuerdo. Te amo. Buenas noches.
00:34:56¿Qué estás haciendo? ¿No trataremos de hacer un bebé?
00:34:59Es que... tuve un día muy largo en el trabajo y... ¿te importaría si nos saltamos lo de hacer bebés por esta noche?
00:35:06No podemos saltarlo. Es mi momento más fértil del mes.
00:35:09De acuerdo.
00:35:10Ahora hazme un bebé.
00:35:11Está bien. Creo que puedo... encontrar algo de energía.
00:35:15¿Por qué no estás duro?
00:35:17¿Qué? Tenemos como tres segundos.
00:35:19¿Quieres que suelte mi cabello?
00:35:20No, cariño. No. No eres tú. Soy yo. Es él.
00:35:25Tuvimos sexo anoche y esta mañana y en la hora del almuerzo.
00:35:30No puedo creer que vaya a decir esto, pero creo que estoy harto del sexo.
00:35:33¡Oh, Dios!
00:35:36¿Qué?
00:35:39¿Crees que es fea?
00:35:40¿Un momento? ¿De qué hablamos?
00:35:42Está bien. Está bien. Veo cientos de ellas al día. Sé que es fea.
00:35:47¡Oh, no! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No creo que sea fea! Creo que... que es hermosa.
00:35:55Entonces, ¿por qué nunca vas abajo?
00:35:59Porque... yo... no puedo embarazarte así.
00:36:02¡Estás poniendo excusas!
00:36:04¡Claro que no! Bueno, está bien. ¿Quieres que vaya abajo? Pues iré abajo y lo haré encantado.
00:36:09Es parte de mi deber, varonil. ¡Me encanta!
00:36:12¡Brrr! ¡Delicioso! ¡Quiero hacerlo!
00:36:15Aquí vamos.
00:36:16¡Vamos!
00:36:17A pasar.
00:36:18Sí.
00:36:20¡Oh, Dios mío!
00:36:21¿Qué?
00:36:22¡Lo sabía!
00:36:23¡Qué pasa! ¡Te iba a hacer un bebé con mi boca!
00:36:27¿Qué ocurrió?
00:36:30¡Apagaste la luz!
00:36:32Bueno, estaba muy iluminado y nos íbamos a la cama.
00:36:37¡Vamos! ¡Lo siento!
00:36:39¡Sólo déjame a mí y a mi fea vagina en paz!
00:36:43¡Abre la puerta, cariño!
00:36:45¡Por favor!
00:36:47¡Oh, Dios mío! ¡Es fea!
00:36:50¡No es tu vagina!
00:36:53¡Son todas las vaginas!
00:36:55¿De qué lado de la familia salió esto?
00:36:59Te comunicaste con Alison Marks.
00:37:02Ya sabes qué hacer, así que hazlo.
00:37:03Hola, Alison. Es Abby.
00:37:05Solo quería decirte que la pasé muy bien contigo anoche y...
00:37:08no pude esperar a volver a hacerlo.
00:37:10Así que...
00:37:11tienes mi número.
00:37:13Llámame.
00:37:13Adiós.
00:37:14Adiós.
00:37:17Te comunicaste con Alison Marks.
00:37:19Ya sabes qué hacer, así que hazlo.
00:37:21Hola, Alison.
00:37:23¿Dónde está mi jab?
00:37:24¿Dónde está mi jab?
00:37:26Es Abby.
00:37:27No...
00:37:27no supe de ti ayer.
00:37:29Estoy seguro de que estabas ocupada.
00:37:31Yo también.
00:37:33Largo día de cirugía en el hospital.
00:37:35Estoy yendo a casa.
00:37:36Pensé en llamarte, así que...
00:37:40tienes...
00:37:40tienes el número.
00:37:42Llámame.
00:37:43Adiós.
00:37:46Ya sabes qué hacer, así que hazlo.
00:37:49Hola, Alison.
00:37:50Es Abby.
00:37:51No sé por qué no me devuelves las llamadas.
00:37:55Pensé que la habíamos pasado bien la otra noche.
00:37:59Y pensé que teníamos una conexión real.
00:38:02Jefe, jefe, necesitamos de tu ayuda.
00:38:04Juan y yo hemos estado en casa de la señora Wasinski todo el día.
00:38:08Jefe, no podemos sacar el excremento de sin tuberías.
00:38:12Gracias, doctores.
00:38:13Juan y Ramón.
00:38:14Estaré en cirugía en un segundo.
00:38:16Jefe, no sé qué habrá comido esta señora,
00:38:19pero nunca vi tanto excremento atorado en mi vida.
00:38:22¿Avi?
00:38:23Alison, hola.
00:38:25¿Quieres que consiga una orden de restricción?
00:38:27Deja de llamarme.
00:38:31Vaginoplastía.
00:38:32Láser a la medida.
00:38:35Mira esta.
00:38:37¿No es hermosa?
00:38:38Oh, Dios.
00:38:40Avísame, por favor.
00:38:41¿Qué es esto?
00:38:42¿Una foto de antes y después?
00:38:43Sí, ¿no es asombroso?
00:38:45Es difícil creer que sea la misma vagina.
00:38:48¿Cuál es tu favorita?
00:38:50No.
00:38:51No lo sé.
00:38:53Tú eres el que verá esto el resto de tu vida.
00:38:55Así que vamos, escoge.
00:38:56Oh.
00:38:58¿Te gusta esta?
00:39:00Tal vez...
00:39:01La flor de pera.
00:39:05O la...
00:39:06suave tulipa.
00:39:08¿En serio, amor?
00:39:09Sí.
00:39:10¿Te gusta la flor de pera?
00:39:12Uh-huh.
00:39:13Esa es más barata.
00:39:14No tiene nada.
00:39:16Oh, espera.
00:39:20¿Hola?
00:39:21Oh, está bien.
00:39:22Cálmate.
00:39:23Cálmate.
00:39:24¿Qué sucede?
00:39:25No, no puedo verte ahora.
00:39:28Estoy en medio de algo.
00:39:32Relájate y...
00:39:34¿Sabes qué?
00:39:35Sí puedo.
00:39:36Sí, sí puedo.
00:39:37Está bien, te veré en 20 minutos, ¿de acuerdo?
00:39:39Nena, lo siento, pero tengo que irme.
00:39:42¿Cómo que te tienes que ir?
00:39:42Un amigo tiene una emergencia y debo ir a verlo.
00:39:45¿Quién?
00:39:46¿Qué amigo?
00:39:46Un amigo de la escuela.
00:39:47Tengo que irme.
00:39:48No te puedes ir.
00:39:49¿Por qué no puedo?
00:39:50No sé cuál escoger.
00:39:51Solo escoge una, ¿de acuerdo?
00:39:53No es la gran cosa.
00:39:55Todas son...
00:39:55Claro que lo es.
00:39:56Eso es para ti.
00:39:57Entiendo, no es tan difícil.
00:39:58Solo tienes que revisarlas.
00:40:00El suave tulipán, la lluvia de medianoche...
00:40:02No me gusta esa.
00:40:02El irio de brisa, el pequeño cañón...
00:40:04Solo mantente alejada de la Venus, atrapamoscas.
00:40:07Parece una estrella de mar con piernas.
00:40:08Y no quiero mirarla mientras estamos haciendo cosas maravillosas.
00:40:11Te amo.
00:40:13¿De acuerdo?
00:40:14Solo escoge una.
00:40:15Y no importa el precio, adiós.
00:40:18Se parece a la de mi mamá.
00:40:23Espera, espera.
00:40:23¿Dijo deja de llamarme?
00:40:25No, me dijo.
00:40:26Si me llamas, conseguiré una orden de restricción.
00:40:28Tenemos una chica que bailará desnuda.
00:40:32¡Un aplauso para Cristian!
00:40:33Cuando te sentaste, te quejaste de que había una corriente de aire.
00:40:36¡Los movimos tres veces!
00:40:37Y pediste que bajaran la música ruidosa.
00:40:39Y que encendieran las luces.
00:40:40Y tomaste algo del menú y lo alteraste más allá de lo posible.
00:40:44Le puse salmón, lo devolví.
00:40:47¡Dúo, Carla!
00:40:48Bailes de regazo.
00:40:51Hice todo lo que me dijiste.
00:40:53¿Qué salió mal?
00:40:54¿Dijiste las palabras Yiddish?
00:40:55Sí, sí, sí.
00:40:56Le dije que mi pupi, que estaba lleno de gnoshi,
00:40:59que estaba switch pink,
00:41:00y le dije a Smokey J. Jefferson
00:41:02que nadie tocaba mejor que los espacios.
00:41:04¿Qué?
00:41:04¿Lo llamaste Schwarzsch?
00:41:05Sí, en su cara.
00:41:07¡No!
00:41:08Espera, ¿eso es malo?
00:41:08Sí, es malo.
00:41:09¿Por qué me enseñaste eso?
00:41:11Está bien.
00:41:11Lo siento.
00:41:12Es algo de judío a judío,
00:41:13no de judío a ellos.
00:41:14¿Qué más dijiste?
00:41:15Le dije que era la paja más hermosa
00:41:18que había conocido,
00:41:19que tenía el pico judío más bello que haya visto,
00:41:21y le pregunté al camarero
00:41:22si podía rebajar la cuenta.
00:41:24¿Algo de eso te suena bien?
00:41:25Espera,
00:41:26solía decirle estas cosas a Rebeca todo el tiempo
00:41:28y siempre se reía.
00:41:29Sí, pero ella sabía que estabas bromeando.
00:41:30Eso es diferente.
00:41:31Los judíos no se hablan así.
00:41:32¡No!
00:41:32¡No!
00:41:33¡No lo hacemos!
00:41:34¡Es todo!
00:41:34¡Se acabó!
00:41:35¡Se acabó!
00:41:36¡Tú me metiste en esto y ahora me vas a matar!
00:41:38No, estoy fuera.
00:41:38¿Estás adentro?
00:41:39¡Estoy fuera!
00:41:39¡No!
00:41:40¡Estás adentro!
00:41:41¡Oh, sí!
00:41:42¡Adentro, sí!
00:41:43¡Hijo de perra!
00:41:46Marcy Marx,
00:41:47presidenta del templo Beth Jacob,
00:41:49esposa de mi rabino
00:41:50y madre de Alison.
00:41:55También fue la directora de mi escuela hebrea.
00:41:59Por lo que sé,
00:42:01ningún hombre ha sido suficientemente bueno para Alison.
00:42:03Pero si consigues el sello de aprobación de esa mujer,
00:42:06tendrás una segunda oportunidad.
00:42:07Nunca olvidaré el día en que la conocí.
00:42:14¿Necesitas ayuda?
00:42:19Si tocas a mi hija,
00:42:21usaré tus testículos como pendientes.
00:42:33Plomería de emergencia.
00:42:37Eso duele.
00:42:39No seas idiota.
00:42:46Día uno.
00:42:47Operación.
00:42:48Rastrear a Marcy Marx.
00:42:58Día tres.
00:43:00Objetivo.
00:43:00Infiltración y reconocimiento.
00:43:02Día siete.
00:43:18Operación.
00:43:18Torneo de Bleach.
00:43:21Torneo hoy.
00:43:22Deben estar bromeando.
00:43:29Shlomi y yo tenemos oportunidad.
00:43:31Cariño, trae mis cosas.
00:43:32Sí, sí.
00:43:34Te digo que los Fleishman son imbatibles.
00:43:38Sí, adiós.
00:43:39Ah, cariño.
00:43:41Has probado este maravilloso cappuccino de manzana caramelada.
00:43:44Es para morirse.
00:43:48Fleishman.
00:43:49Yo también quiero un cappuccino de manzana caramelada.
00:43:52Ah.
00:43:53Mamá, estoy bien.
00:43:57El terremoto fue en Death Valley.
00:43:59Yo vivo en Los Ángeles.
00:44:00¿Qué quieres decir con que sueno enfermo?
00:44:02No estoy enfermo.
00:44:03¿A qué te refieres con que sueno enfermo?
00:44:04No estoy enfermo.
00:44:05Si me envías multivitaminas, se las voy a tomar.
00:44:08Bien, bien.
00:44:08Ahora di que me amas.
00:44:10¿Ah?
00:44:10Cada vez que dejamos de hablar por teléfono, debemos decir te amo.
00:44:13Ah.
00:44:14¿Estás bromeando?
00:44:15No.
00:44:15No estoy bromeando, Zulu Aslu.
00:44:17Te amo, mamá.
00:44:18Perfecto.
00:44:19Te llamaré en dos minutos.
00:44:19Está bien, adiós.
00:44:22Lo siento, era mi mamá.
00:44:23Doctor Abby Rosenberg, ¿podemos continuar con la entrevista?
00:44:27Oh, sí, por favor.
00:44:29¿Le gusta el cappuccino?
00:44:31Porque estaba en el café Handelbar y arruinaron todo mi pedido.
00:44:35Me gusta el cappuccino de manzana caramelada y me dieron un cappuccino descremado.
00:44:41Seguro, ¿por qué no?
00:44:42Grandioso.
00:44:43Bien, eres soltero.
00:44:4431 años de edad.
00:44:45No eres casado, sin hijos.
00:44:47¿Eres qué?
00:44:47No, no.
00:44:48¿Por qué?
00:44:49Bien, entonces, ¿por qué no estás casado?
00:44:51Créame, señora Marks, no hay nada que me gustaría más que encontrar a una mujer especial que comparta mis valores y mis creencias.
00:44:59Y, por cierto, hace un par de semanas estuve aquí en el evento y conocí a una chica maravillosa.
00:45:05Salimos, estuve una increíble primera cita y nunca más supe de ella.
00:45:09Sí, encontrar a una persona especial nunca es fácil, doctor.
00:45:12Y, especialmente para mí, acabo de mudarme desde Skooky y estoy ocupado con mi práctica, por supuesto, como voluntario para hadas y, lo siento, discúlpeme.
00:45:24Sí, mamá.
00:45:25¿Colonoscopía?
00:45:26Sí, tuve mi colonoscopía.
00:45:29¿Fibra?
00:45:30Como mucha fibra, mamá.
00:45:32Sí, lo siento, pero me tengo que ir, ¿de acuerdo?
00:45:36Sí, te amo.
00:45:37Amo la forma en que te levantas en la mañana, siempre tan fresca y burbujeante cuando...
00:45:43¡No te pases! ¡No te pases!
00:45:44Bueno, voy a colgar a Dios.
00:45:46Lo siento, era mi madre otra vez.
00:45:48Debo decir que me parece muy inusual que un joven atractivo y soltero doctor venga aquí esperando unirse a este templo.
00:45:56¿Por qué no me dices qué es lo que realmente pasa?
00:45:58Señora Marx, ¿sabe que en los últimos 20 años la tasa de matrimonios interreligiosos en nuestro pueblo ha pasado del 7 al 40 por ciento?
00:46:05De acuerdo a la AJC, para el año 2050, el pueblo habrá desaparecido totalmente.
00:46:10Ahora soy solo un hombre y no puedo detenerlo solo, pero no voy a sentarme aquí a ver cómo sucede.
00:46:15¡Eso es lo que pasa!
00:46:23Eso.
00:46:24Muy bien, ya voy.
00:46:28Bien, sí, voy.
00:46:32¿Estás dentro?
00:46:33Oh, sí, estoy adentro. Ella es influenciable.
00:46:36Todavía está en piel o del sábado, ¿cierto?
00:46:37Ese es el plan. ¿Dominaste el bridge en parejas?
00:46:40Y del rubber.
00:46:42Eso apesta.
00:46:43¿Realmente lo comen?
00:46:44Y el filterfish es una obligación.
00:46:46Muy bien, lo pondré en el cajón.
00:46:48Y no lo saques hasta el sábado.
00:46:55Qué bueno verte.
00:46:57Hay mucho espacio por ahí.
00:47:00Chicos, mantenga sus ojos al frente y pongan atención, ¿entendido?
00:47:05¡Marcy!
00:47:06¡Avi! ¡Qué agradable sorpresa!
00:47:09Soy nuevo aquí. ¿Crees que me perdería mi primer servicio de sábado por la mañana?
00:47:13Es grandioso ver.
00:47:14Gracias.
00:47:14¿Qué bolso tan bonito?
00:47:16Ah, es un Ariantunei del 2012.
00:47:19¿De veras?
00:47:19Adeseaba este bolso y ya lo tengo.
00:47:23¿Hay algo en esto que...?
00:47:25Deseame suerte, caramelo.
00:47:27Cariño, cariño, la vas a necesitar.
00:47:29Hoy tenemos un doble bar mitzvah.
00:47:32¡Oh!
00:47:32Él es nuestro nuevo miembro.
00:47:34¿Te hablé de él?
00:47:34Hola, soy Avi Rochman.
00:47:36Bienvenido, Avi.
00:47:37Gracias, Camila.
00:47:37¿Marcy te habló de nuestro pequeño club de penes?
00:47:40Oh, no.
00:47:42¿Club de penes?
00:47:43Hace 18 años, un chico llamado Adam Lipschitz tuvo un ataque de pánico durante su bar mitzvah,
00:47:48se bajó sus pantalones y se expuso ante la congregación.
00:47:51¿Qué desastre?
00:47:54Lo fue, Avi.
00:47:55Lo que es más desastroso es que el día de hoy, el acto de Adam se convirtió en el rito de iniciación para cada chico que tiene su bar mitzvah en nuestro templo.
00:48:03De hecho, no había habido un chico en su bar mitzvah desde 1993 que no muestre su pene a toda la congregación.
00:48:10Lo he intentado todo y no se detendrán.
00:48:12He visto el pene de 459 jóvenes, así que a menos que no te importen los penes, Avi, este no es el templo para ti.
00:48:22Se emociona.
00:48:24Estamos avergonzados de que en tu primer servicio de sábado en la mañana con nosotros tengas que ver genitales.
00:48:33Y esperamos que el hecho de que nuestro templo tenga un club de penes no te haga considerar irte a otro lugar.
00:48:39Para nada, para nada.
00:48:41¿Cómo se llamaba el joven que inició todo?
00:48:43¿Adam Lipschitz?
00:48:44Lipschitz.
00:48:45Ah, espero no toparme con él.
00:48:47Sí, nadie quiere.
00:48:48Ya vi suficiente.
00:48:49Qué bicho raro.
00:48:50Disculpe, Rabino.
00:48:51¿Quiere un poco de pescado?
00:48:53Oh, sí, gracias, Jaime.
00:49:00Gracias.
00:49:01Oh, vaya.
00:49:03Tengo que decir que nuestra gente ha inventado mucha comida mala, pero el gefilte fish es lo peor.
00:49:12Mi consejo es comerlo tan rápido como sea posible.
00:49:16Dos mordidas.
00:49:17Y boom.
00:49:18Y listo.
00:49:19Shlomo, mi cariño, ¿estás bien?
00:49:28¡Vete!
00:49:30¡Maldición, Shlomo!
00:49:31Voy a entrar.
00:49:31No, no, no querrás ver esto.
00:49:33Te cambiará.
00:49:34Me cambió a mí.
00:49:35Es algo terrible.
00:49:37Ah, Marcy, detesto hacerte esto, pastelito, pero creo que no podré ir al torneo.
00:49:42No, no, no, no, no, no, Shlomo.
00:49:44No lo harás.
00:49:45Estas son las finales.
00:49:47Si tenemos que llevar alguna clase de bacinica, lo haremos.
00:49:49No lo siento, Caramelo.
00:49:50Tendremos que esperar otro año para vencer a esos malditos fleishman.
00:49:55Torneo.
00:49:56¿Qué torneo?
00:49:58¿Qué torneo?
00:49:59Son los regionales de la NBLA.
00:50:02Estamos en las finales.
00:50:04Oh.
00:50:04Inicia en tres horas.
00:50:06Bueno, no será este año.
00:50:09Yo juego, Bridge.
00:50:11¡No, Dios!
00:50:12¡Lo que hago es ayudarte!
00:50:14Quiero agradecerles a todos ustedes por formar parte del evento deportivo más grande del mundo.
00:50:24Bridge en parejas.
00:50:44Dame un cuatro de diamantes.
00:50:45Cuatro de diamantes.
00:50:46Dame un ocho de tréboles.
00:50:47Ocho de tréboles.
00:50:49Dame un as de espadas.
00:50:50As de espadas.
00:50:52¿Y qué significa eso, Abby?
00:50:53¡Bitch!
00:50:54¡Perras!
00:50:55¡Un jack-soop en su cara!
00:51:11Tenemos un doble empate.
00:51:14Aquí, ahora.
00:51:15¿Qué dijo?
00:51:16Muerte.
00:51:17¡Oh, sí!
00:51:19¡Oh, sí!
00:51:20¡Oh, sí!
00:51:20Todos conocen las reglas.
00:51:23Tres partidas.
00:51:24Dos de tres y ganan.
00:51:26Juguemos limpio.
00:51:29¡Comencemos!
00:51:41¡Sí!
00:51:43Rosenberg y Max lideran 1-0.
00:51:46Me asustan un poco.
00:51:49No les prestes atención.
00:51:50He jugado por años con ellos.
00:51:52Destruyámoslos.
00:52:02Puedes hacerlo, Bartó.
00:52:03Confía en mí.
00:52:05Se acabó.
00:52:08¡Ganamos!
00:52:09¡Era!
00:52:09¡No lo dije!
00:52:10¡Te lo dije!
00:52:11¡Tienes a los grandes ganadores!
00:52:13¡Lo hicimos!
00:52:15¡Lo hicimos!
00:52:15¡Oh, Dios!
00:52:20¡Quiénes son los ganadores!
00:52:23¡Vencimos a los Fleishman!
00:52:25¡Vencimos a los Fleishman!
00:52:26¡Los vencimos!
00:52:27¡Oh, mi amor!
00:52:31¡Eres tan asombroso!
00:52:32¡Lo hicimos!
00:52:33¡Sí, lo hicimos!
00:52:34¡Gracias, chicos!
00:52:35¡Oh, cariño, cariño!
00:52:37¿Nos viste?
00:52:42Alison.
00:52:42Abby, ¿qué haces aquí?
00:52:44Un momento, ¿se conocen?
00:52:46Ella es la chica de la que te hablé.
00:52:48Salimos y no regresó a mis llamadas.
00:52:50¿Ustedes cómo se conocen?
00:52:52Ella es mi hija.
00:52:53¿Qué?
00:52:54¿Tu hija?
00:52:55Madre, ¿puedo hablarte?
00:52:56Solo un segundo.
00:52:57Ah, conocí a este sujeto en tu último evento.
00:53:02Salimos y terminó siendo uno de los hombres más extraños que haya conocido.
00:53:07¿Cómo puedes decir eso?
00:53:08¡Es maravilloso!
00:53:10Le preguntó a nuestro camarero si podría rebajarle la cuenta.
00:53:13Y luego dijo que tenía el pico judío más lindo.
00:53:16Ah, estoy segura que solo estaba bromeando.
00:53:19Él es muy gracioso.
00:53:19¿En serio?
00:53:20Bueno, luego fuimos al club de jazz y se paró frente a todos y dijo que Smokey Joe Jefferson
00:53:27eres farsa.
00:53:27Bueno, lo es.
00:53:28Es un psicópata.
00:53:30Es obvio que me está acosando, madre.
00:53:32Oh, por favor, vamos.
00:53:34El hombre es doctor y no tiene tiempo para acosar.
00:53:38No, obviamente es una loca coincidencia del destino, pero...
00:53:43Un momento.
00:53:45De hecho...
00:53:48No creo que sea una coincidencia, no.
00:53:51Creo que es el destino tratando de unirlos a los dos.
00:53:58Vaya, nunca te había oído hablar así.
00:54:01Muy bien, Alison, cariño, escúchale.
00:54:03Tienes 27 años.
00:54:05¿Y alguna vez traté de emparejarte con alguien?
00:54:08¡No!
00:54:08¿Y por qué?
00:54:10Porque nunca había sentido que alguien fuera tan bueno para ti.
00:54:14Hasta ahora.
00:54:25¿Qué estás haciendo?
00:54:26¿Qué?
00:54:26Te dije que me dejaras llegar al altar, que me miraras por 15 segundos para hacer tensión
00:54:32y luego lentamente quitarías mi velo hacia atrás.
00:54:34¿Y dónde está el rabino?
00:54:36¿Alguien puede sacarlo del baño?
00:54:37Bien, de acuerdo.
00:54:38Como sea, solo sigamos.
00:54:39No puedo seguir simplemente.
00:54:41Tenemos que hacerlo hasta que salga bien.
00:54:42Adam, fuiste lento.
00:54:43Cronometré tu tiempo al alar el velo y tardaste cuatro segundos.
00:54:45Sí, y ese fue el menor de nuestros problemas.
00:54:47Ni siquiera tuviste lágrimas en tus ojos cuando levantaste el velo.
00:54:50¡Es un ensayo!
00:54:51¿A quién le importa que sea un ensayo?
00:54:52¿No amas tanto a mi hija que lloras cada vez que la miras?
00:54:54No puedo creer que seas tan insensible.
00:54:56¿No sabes que sigue recuperándose de su cirugía?
00:54:59Ah, por cierto, Hanna.
00:55:01¿Cómo está tu nueva vagina?
00:55:03Gil, deja de hablar de la vagina de Hanna.
00:55:05¿Menos fea?
00:55:06¡Denis!
00:55:07¡Pupá!
00:55:08Pukipú, los Tannis tienen razón.
00:55:10Tienes que tomarte esto un poco más en serio porque solo nos quedan tres ensayos para la boda.
00:55:15Megan, cariño, el lanzamiento de los pétalos está un poco desaliñado.
00:55:19Recuerda, son tres pétalos por paso.
00:55:22Si lo arruinan otra vez, están fuera.
00:55:24Bien, hagámoslo de los poemas.
00:55:28¿Qué?
00:55:29¿Los poemas?
00:55:30Sí.
00:55:30Oh, cariño, ¿quieres hacer eso ahora?
00:55:32Pensé que sería una sorpresa para el día de la boda.
00:55:34Será una sorpresa para los invitados.
00:55:36Debo ver tu desempeño y así te puedo aconsejar.
00:55:40Está bien.
00:55:42Hanna.
00:55:43¿Sí?
00:55:44El día que te conocí fue como un sueño, incluso más emocionante que la nueva máquina de diseño.
00:55:50Bien.
00:55:51Bien.
00:55:51Mis sentimientos por ti son tan extremos que cuando estoy contigo siento que...
00:55:56Siento que...
00:55:58Me quemo.
00:56:00¿En qué grado está?
00:56:01El pensar estar sin ti, las palabras no lo pueden explicar.
00:56:04Si solo supieras lo que sucede dentro de mí...
00:56:10Cabeza, cabeza.
00:56:12Cabeza.
00:56:13No puedo creer que voy a pasar el resto de mi vida contigo.
00:56:17Bien.
00:56:17Y en solo unos minutos...
00:56:20Diré las palabras...
00:56:24Acepto...
00:56:27Acepto...
00:56:30Voy a decir las palabras acepto...
00:56:35¿Qué estás haciendo?
00:56:37No estoy listo para ser un hombre.
00:56:40¿Qué?
00:56:40¿De nuevo?
00:56:41No estoy listo para ser un hombre.
00:56:43Por fin dijo algo verdadero.
00:56:44¿Qué?
00:56:45¡No estoy listo para ser un hombre!
00:56:47¡No estoy listo para ser un hombre!
00:56:48¿Qué estás haciendo?
00:56:50¡Adam!
00:56:50¡No estoy listo para ser un hombre!
00:56:52¡Adam!
00:56:53¡No estoy listo para ser un hombre!
00:56:54¡Por esto quería ensayar!
00:56:55¡Qué demonios!
00:56:57Abía, no puedo creer que estuviese tan equivocada sobre ti.
00:57:04¿Por qué mi madre siempre tiene la razón en todo?
00:57:06Ya conoces a las madres.
00:57:12Oye, ¿qué haces?
00:57:13¿Qué te parece que estoy haciendo?
00:57:15No, no, no, creo que deberíamos, creo que deberíamos tomarlo con calma.
00:57:20¿Bromeas, cierto?
00:57:21No, no, porque el sexo puede complicar las cosas y quiero, quiero conocerte, quiero conocer a tu verdadero yo.
00:57:31No puedo creer que digas eso. Nunca conocí a un chico que quisiera esperar.
00:57:35Es tan sexy.
00:57:37¡Demonios!
00:57:40Es mi teléfono.
00:57:41¡Espera, espera!
00:57:45¡Adam!
00:57:46¿Qué haces?
00:57:47¿Qué estás haciendo, viejo?
00:57:49Te he llamado toda la semana.
00:57:51No he sabido de ti.
00:57:53¿Qué? Espera, espera.
00:57:54¿Hana?
00:57:56¿Quién es Hana?
00:58:00Entonces vi tu comercial, luego fui a Palacio y hemos estado viéndonos desde entonces.
00:58:05Nunca nos dijo nada sobre esto.
00:58:06Dios, no permita que nos tenga que decir algo.
00:58:08No has sabido nada de él en la última semana.
00:58:10No, no, también lo he llamado y no ha regresado ninguna de mis amigos.
00:58:13¿Y si fue violado y asesinado por algún adicto?
00:58:16¿Y de verdad fue mordido por un vampiro?
00:58:18¿Dijo algo sobre Hana y sobre la boda?
00:58:20No, nada.
00:58:22¿Papá?
00:58:22¿Saben qué? Seguro se acobardó. Yo desaparecí por seis meses antes de mi boda, ¿verdad, cariño?
00:58:27Uh, esa fui yo.
00:58:28Oh, es verdad.
00:58:30¿Cómo eres, doctor?
00:58:31No, chicos. Se ha ido para siempre. Y nunca tendré un bebé.
00:58:40¡Cielos!
00:58:41Nunca voy a tener un nieto.
00:58:43¡Maldición! ¡Haz algo, Bruce!
00:58:52¡No! ¡No!
00:58:54¡ ya está!
00:58:59Esto me dice un nombre.
00:59:01Esto me dice un nombre.
00:59:03¿Hola?
00:59:04¿Chается?
00:59:04¿Ah?
00:59:05¿Ah?
00:59:05¿ność?
00:59:07¿Adam?
00:59:08¿Vale esto?
00:59:10¿Adam?
00:59:11¿No?
00:59:11¡No!
00:59:11¡Ah!
00:59:13Los doctores en el hospital le recomendaron Serenity Hill
00:59:20Porque consideran que Adam requiere un ambiente más intenso para su condición
00:59:25¿Su condición?
00:59:27Adam está sufriendo de un caso severo postraumático
00:59:30¡Qué temo!
00:59:33Yo no lo hice
00:59:33No entiendo que le habrá causado todo esto
00:59:36No otra vez
00:59:37Fue tu culpa
00:59:38Cariño, todavía puedes cambiar de opinión
00:59:41No estoy listo para ser un hombre
00:59:42Se ve bien
00:59:46¡Cállate!
00:59:48¡Se atrápalo!
00:59:49¡Vamos, se atrápalo!
00:59:51En un caso como el de Adam, que tiene una larga historia de ataques de pánico
00:59:56Es normal que presente a Chao estado hiperansioso
01:00:01Muy ansioso
01:00:03Lo que estamos viendo es a Adam tratándose de aislar, de desprenderse de sus sentimientos
01:00:12Creando lo que llamamos desapego emocional o entumecimiento, insensibilización
01:00:19En los próximos 21 días estaremos implementando una serie de terapias y de tratamientos para que él mejore
01:00:2721 días, ese es el 2 de julio y ese día es mi boda
01:00:30Lo sacaremos más rápido, tengo 200 grandes en depósitos, tienen algo así como servicio express
01:00:34¿Servicio express?
01:00:36Es nuestro único hijo del que están hablando
01:00:38No lo pondremos en ningún servicio express
01:00:40Respira
01:00:40Respira
01:00:41Papá, debes ayudarme, no puedo hacer esto sola, no puedo
01:00:45Damos 21 días y si no, no los pueden dar, llévenselo de acá
01:00:49Salgo, por favor
01:00:50Podría ir a andar, no sé
01:00:51No, no llores por ti, todo va a estar bien
01:00:53Estará mejor en el tratamiento
01:00:55Necesitáme ser del fin, quedó horrible
01:00:57Nunca hizo eso conmigo, nunca
01:01:01Oh, por Dios
01:01:02Esto es un desastre
01:01:03¡Vete al demonio, Adam!
01:01:06¡Muérete!
01:01:06Ah, no veo esto desde que estaba pequeña
01:01:15Vaya, es increíble que aún encuentren concursantes que aparezcan en este programa
01:01:21Soy Salacán, fui asignada como tu terapeuta privada
01:01:27Oye, oye, no te vayas a apurar tanto
01:01:29Oye, si no quieres hablar, no hay problema, no tienes que hablar
01:01:34Estas cosas llevan tiempo y yo tengo todo el que necesites
01:01:37Bien, bien, bien, bien
01:01:39Muy bien, ¿estás listo para un poco?
01:01:43Bien, hagámoslo
01:01:45Tómalo
01:01:46Pruébalo, muy bien
01:01:47Ahora, un poco de té
01:01:50Vamos
01:01:52¿Por qué solo los gordos entran en escena?
01:01:55Oye, oye, no vayas tan rápido
01:01:56Bien
01:01:58Si quieres sentarte ahí como un vegetal todo el día y fingir que no me escuchas
01:02:03Hazlo
01:02:04Eso es
01:02:05Pero mi trabajo es hacerte sentir mejor
01:02:08Logrando que enfrentes los eventos traumáticos que te han llevado a este estado
01:02:12Así que, al menos que estés dispuesto a apagar la televisión y hacerlo
01:02:15Te ahorrarías los 2.500 dólares diarios y podrías hospedarte en un hotel
01:02:19Que te aproveche
01:02:23Mira todo lo que quieras, pequeño
01:02:26Esperen un momento
01:02:32¿Qué acabas de decir?
01:02:35Bien, el muel se resbaló y me golpeó en la cara
01:02:39He estado visco desde entonces
01:02:41Abby, Allison me dijo que eres de Skokie
01:02:48Sí, sí
01:02:48¿Sabes?
01:02:50Al y yo crecimos en Glenview
01:02:51Disculpen, no
01:02:53¿En serio?
01:02:54Sí, prácticamente éramos vecinos
01:02:56¿Tu familia sigue ahí?
01:02:58No
01:02:58¿Dónde se mudaron?
01:03:00Se mudaron
01:03:01Al cielo
01:03:03Oh, lo siento
01:03:05¿Cuándo?
01:03:06¿Cuándo murieron?
01:03:08Ellos
01:03:09Murieron hace unos años
01:03:11No puedo creer que no me lo hayas dicho
01:03:13Bueno, es difícil hablar de eso
01:03:15Es muy crudo
01:03:16¿Por qué?
01:03:17¿Qué pasó?
01:03:18Un accidente de caza
01:03:19Oh, ¿de cacería?
01:03:20¿Cómo?
01:03:21Sí, le dispararon unos cazadores
01:03:22¿Qué hacían tus padres deambulando en un sitio de caza?
01:03:25No, no lo hacían
01:03:26Los cazadores estaban cazando en nuestro patio trasero
01:03:29¿Y qué hacían en tu patio trasero?
01:03:31Se habían perdido y estaban fuera del camino
01:03:34Mis padres llevaban sus pijamas marrones y...
01:03:39Los confundieron con Alces
01:03:41¿Y qué pasó con los cazadores?
01:03:44¿Los arrestaron?
01:03:45No, siguen libres
01:03:46¿Sabes qué, Abby?
01:03:48El jefe de la policía de Skokie es un viejo amigo mío
01:03:50Lo llamaré mañana y veremos si podemos arreglar las cosas
01:03:53Ah, disculpa, pero no estabas hablando con tú
01:03:57¿Podemos hablar de otra cosa?
01:03:59Por supuesto
01:04:00Anoche estaba viendo televisión
01:04:02Los Diez Mandamientos
01:04:03Charlton Heston
01:04:04¿Qué actor, eh?
01:04:05No es judío
01:04:06¿Quién no lo es?
01:04:10Estaba ensayando esos poemas que...
01:04:14Que nos escribimos
01:04:15Y yo estaba en la parte donde iba a decir acepto
01:04:21Y entonces yo me quebré
01:04:25Bien, Adam
01:04:26¿Recuerdas cómo te sentiste en ese preciso momento?
01:04:30No
01:04:30Solo unos...
01:04:32En un segundo vi pasar toda mi vida con Hannah justo frente a mis ojos
01:04:39¿Y por qué te asustó?
01:04:41Probablemente porque...
01:04:42Yo...
01:04:44No creo que sea la correcta para mí
01:04:46Entonces, ¿por qué te casarás con ella?
01:04:48No lo sé
01:04:49Estás evadiendo la pregunta, Adam
01:04:51Creo que lo sabes
01:04:53Ahora lo que quiero que hagas es tratar de identificar el momento exacto en tu vida
01:04:58Donde se originó esta presión que sientes
01:05:01Tenía doce años
01:05:06Deja de mirarla, Adam
01:05:10Es grosero
01:05:11Eres lindo
01:05:14Mira todo lo que quieras, pequeño
01:05:16No eres
01:05:18Y nunca serás
01:05:20Su pequeño
01:05:21¿Por qué no puedo ser su pequeño?
01:05:23Porque no es judía
01:05:24¿No puedo estar con una chica que no sea judía?
01:05:25Así es
01:05:26¿Por qué?
01:05:26Porque es tu responsabilidad perpetuar nuestra religión
01:05:30¿Por qué?
01:05:30Porque seis millones de nuestros antepasados murieron
01:05:32¿Por qué?
01:05:33Y se lo debemos
01:05:33¿Y eso qué tiene que ver conmigo?
01:05:34Porque eres judío
01:05:36El destino de toda nuestra religión depende de ti
01:05:39De ti
01:05:39De ti
01:05:40De ti
01:05:41Depende de mí
01:05:42Depende de mí
01:05:43Está bien
01:05:44Todo depende de mí
01:05:45Está bien
01:05:46Está bien, Adam
01:05:48Está bien
01:05:49Dios
01:05:49Dios
01:05:50Estoy aquí contigo
01:05:51Adam
01:05:52Adam, eso estuvo muy bien
01:05:54Realmente muy bien
01:05:56Aquí estoy
01:05:59Oye, jefe
01:06:10¿Me pasa la llave inglesa?
01:06:13Sí, ten
01:06:14Gracias
01:06:15¿Qué es ese ruido?
01:06:17Oye, jefe
01:06:17¿Recuerdas cuando...?
01:06:19No digas nada
01:06:21Hola, hermosa
01:06:24¿Cómo estás?
01:06:25¿Estás trabajando?
01:06:26¿Qué estás haciendo?
01:06:27Oh, nada
01:06:27Ya sabes
01:06:28Estás aquí en el hospital viendo pacientes, pacientes, pacientes
01:06:31¿Qué ocurre, nena?
01:06:32Bueno, hablé con mi padre
01:06:34Él habló con el jefe de la policía de Skooky
01:06:36Y no hay registros de ningún Rosenberg asesinado por cazadores
01:06:39¿De veras?
01:06:41Sí, de hecho no ha habido muertes relacionadas con la cazaría en Skooky
01:06:44Nunca
01:06:45Así que busqué en internet
01:06:47Y no encontré nada de eso
01:06:48Alison, no quería tener que decírtelo
01:06:50Pero mis padres estaban en el programa de protección de testigos
01:06:55Y cuando fueron asesinados
01:06:57El FBI destruyó sus registros
01:07:00Jefe, tú estás loco
01:07:01¿Por qué estaban en el programa de protección de testigos?
01:07:04¿Jimmy Hoffa?
01:07:05¿Qué hay de Jimmy Hoffa?
01:07:06Mira, creo que ya te he dicho demasiado, ¿cierto?
01:07:09A Vicinto que me estás ocultando cosas
01:07:10Hemos salido por un mes
01:07:11Y nunca me dijiste que tus padres habían sido asesinados por cazadores
01:07:15¿Y ahora estaban en el programa de protección de testigos?
01:07:18Estoy comenzando a preguntarme si eres...
01:07:20...gay
01:07:20¿Qué?
01:07:21¿Gay?
01:07:22Cielos
01:07:23¿Por qué?
01:07:24¿Por qué pensarías que soy gay?
01:07:25¿Por qué?
01:07:25¿Qué chico sale con una chica por todo un mes y no duerme con ella?
01:07:28Yo quiero dormir contigo
01:07:30Solo quiero que sea...
01:07:32Ideal
01:07:33Es exactamente lo que el esposo de mi tía Judy le dijo justo antes de que se casaran
01:07:37Veinte años y dos hijos después
01:07:39Lo encontraron atado con una bola de plástico en su boca
01:07:42Siendo sodomizado por un transexual vestido como Dorothy del Mago de Oz
01:07:46No terminaré como la tía Judy
01:07:48Está bien, está bien, escucha, dormiremos juntos
01:07:54Hagámoslo, nena
01:07:55¿En serio?
01:07:56¿Es en serio?
01:07:56Oh, sí
01:07:57¿Cuándo?
01:07:58¿Cuándo tendremos sexo?
01:07:59Luego que regrese del congreso médico en Dallas
01:08:03¿Cuál congreso de médicos en Dallas?
01:08:05¿Recuerdas que te lo dije hace un par de semanas?
01:08:08¿Cuándo te vas?
01:08:09Como en dos horas
01:08:11¿Sabes?
01:08:13Cuando estés en el infierno y una rana blanca eche pelos, idiota
01:08:17Día de la boda de Hannah
01:08:21¿Sabes, Bruce?
01:08:25Estaba viendo esta factura por 42,765 dólares
01:08:29Y ya que dijimos que dividiríamos todos los gastos de la boda
01:08:34Deberíamos ir a mitades, amigo
01:08:36¿Por qué el que tu hijo se haya vuelto loco es un gasto de la boda?
01:08:39Sucedió durante un ensayo de la boda
01:08:40Así que creo que el caso podría ser válido en una corte
01:08:43Por lo que sería un gasto de boda
01:08:44Buen intento, buen intento
01:08:46Él tiene una bien documentada condición preexistente
01:08:48Así que no hay forma de que pague por eso
01:08:49Su condición nunca había estado tan mala hasta que conoció a Hannah
01:08:52Oye, ¿insinúas que mi hija tiene algo que ver con que Adam enloqueciera?
01:08:57No, no, no lo está insinuando
01:08:59Lo está diciendo
01:09:00No tengo nada que ver con eso
01:09:01Claro, no está loca
01:09:02Por favor
01:09:04Hemos trabajado muy duro para hacer que Adam esté en este punto de la terapia
01:09:09Hemos tenido momentos muy duros
01:09:10Pero en los últimos días ha logrado avanzar un poco
01:09:14¡Oh, Dios!
01:09:18¡Oh, Dios!
01:09:18¡Oh, Dios!
01:09:19¡Oh, Dios!
01:09:19¡Oh, Dios!
01:09:20¡Oh, Dios!
01:09:21¡Oh, Dios!
01:09:21¡Oh, Dios!
01:09:21¡Oh, Dios!
01:09:21¡Oh, Dios!
01:09:23¡Oh, Dios!
01:09:23¡Oh, Dios!
01:09:23¡Oh, Dios!
01:09:24¡Oh, Dios!
01:09:24¡Oh, Dios!
01:09:25¡Oh, Dios!
01:09:25¡Oh, Dios!
01:09:26¡Oh, Dios!
01:09:26¡Oh, Dios!
01:09:26¡Oh, Dios!
01:09:27¡Oh, Dios!
01:09:28¡Oh, Dios!
01:09:29¡Oh, Dios!
01:09:29¿Qué hacen aquí?
01:09:30¡Oh, Dios!
01:09:31¡Oh, Dios!
01:09:32¡Oh, Dios!
01:09:33¡Oh, Dios!
01:09:34¡Oh, Dios!
01:09:35¡Oh, Dios!
01:09:36¡Oh, Dios!
01:09:37Oh
01:09:39Déjame entender esto ya no quieres casarte conmigo porque estás enamorado de tu psiquiatra
01:09:47Sé que todos deben estar en shock
01:09:50Pero cuando adam finalmente se abrió conmigo no sé hicimos click qué quieres decir con que hicieron click
01:09:57Arlene no vamos a llegar a ningún lugar atacándonos
01:10:01Salah continúa por favor y por cierto estás despedida
01:10:04Bueno soy budista y como saben nuestras religiones nacieron de la lucha
01:10:11Así que ambos ponemos especial énfasis en la familia la educación y el trabajo duro
01:10:17Y la presión intensa que siente adam por casarse con su gente es igual a la que yo siento por casarme con un mongol
01:10:24Así que no es sorpresa que nos hayamos conectado
01:10:27Por 43 mil dólares pudiste haber conectado cualquier chica en mongolia
01:10:31Bien sala
01:10:33Hipotéticamente hablando si ustedes dos permanecen juntos y
01:10:40Se casan
01:10:42¿Cómo educarías a tu hijo?
01:10:44Mamá tenemos que hablar de esto ahora
01:10:46Bueno y no se trata precisamente de eso
01:10:48Pero la verdad es
01:10:48La verdad es
01:10:50La verdad es
01:10:51¿Cuál es la verdad adam?
01:10:52La verdad es que no sé si quiero criar a mis hijos como judíos
01:10:55Oh Dios
01:10:59Jesús
01:10:59¿Quién eres?
01:11:01No he sido una buena madre para ti
01:11:05¿Cuándo estabas en el preescolar y querías ese trampolín con el que podrías sacarte un ojo
01:11:12¿Quién te lo compró?
01:11:14Yo lo hice
01:11:15Y cuando estabas en quinto grado y querías tomar lecciones de karate en el barrio chino
01:11:20¿Quién te llevó tres noches a la semana y te esperaba en el estacionamiento totalmente sola en la oscuridad?
01:11:26Yo lo hice
01:11:28¿Y sabes por qué?
01:11:31Porque eres mi hijo
01:11:34Y yo te amo
01:11:37¿Y tú cómo me demuestras tu amor?
01:11:42Teniendo sexo con tu terapeuta mongol el día de tu boda
01:11:47Y luego me dices
01:11:49Oye mamá
01:11:50En verdad no sé siquiera educar a mis hijos como judíos
01:11:56Oh Adam, está bien, está bien
01:11:59Solo clávame un cuchillo, clávame un cuchillo y mátame Adam
01:12:02Mamá, para
01:12:03Mátame
01:12:04¿Quién, Adam?
01:12:11Dices que todo nuestro tiempo juntos no significó nada para ti
01:12:14Nunca te golpeamos
01:12:15Ni siquiera te tocamos
01:12:16Te hice el pequeño cañón para ti
01:12:19Cariño, cariño, creo que esquivamos una bala
01:12:22Sí, es muy bonita
01:12:23Es decir, será mejor que consigas un buen abogado, Adam
01:12:26Porque demandaré tu trasero
01:12:27Muy bien, suficiente
01:12:28De todo esto
01:12:30¿Quieren saber por qué me volví loco?
01:12:34Porque todos ustedes lo están
01:12:36Hannah, siento no poder casarme contigo
01:12:39Pero es mejor que terminemos esto ahora
01:12:41En lugar de arrastrarlo por toda nuestra maldita vida
01:12:45Y mamá, siento que hayas tenido que hacer cosas que no querías hacer
01:12:49Pero, ¿sabes qué? Yo también lo hice
01:12:52Entré al negocio familiar y me convertí en el príncipe del bordado
01:12:56¿Qué más feliz puede ser un hombre?
01:12:58Y sobre todo, nunca salí con una chica que no fuera judía en toda mi vida
01:13:02Bueno, ¿saben qué?
01:13:03Ya no haré cosas por ustedes, ¿entienden?
01:13:06Lo haré por mí
01:13:07Porque amo a Sana
01:13:09Sana
01:13:09Y ella es mongol
01:13:11Y es fabulosa
01:13:14También te amo
01:13:17Oh, Dios
01:13:19¿Pagarán en efectivo o cheque?
01:13:26La incisión dorsal permite a un anillo de piel
01:13:29Ser expandido al cortar el área cerca de la incisión
01:13:33Con esta técnica, la piel puede permanecer en el lugar
01:13:37Rompiendo finalmente la necrosis
01:13:39Al usar el gancho, la piel se aplasta en unos 10 días
01:13:44Hasta que se sofoca y muere
01:13:46Con esta técnica, la piel se une sin necesidad de sutura
01:13:51Esto es complicado
01:13:52Uno debe amar el corte dorsal
01:13:54Porque la piel sigue intacta
01:13:56Pero por otro lado, con la resección en manga
01:13:58Tengo una amplia variedad de opciones de cicatrices
01:14:01¿Qué piensas?
01:14:03Honestamente, en parte estoy de acuerdo con la técnica
01:14:06Obtienes los beneficios de la resección en manga
01:14:08Y además también obtienes la acción de bomba de ese dispositivo
01:14:11Sí, sí
01:14:12Además, reduce el esmegma un 75%
01:14:15¿Lo hace?
01:14:16
01:14:16Muy bien, vendido
01:14:18Iré con el dispositivo temporal
01:14:20Toc, toc
01:14:22Hora del corte, señor O'Connell
01:14:24Aquí vamos
01:14:27¿Su compañero de vida?
01:14:30No, no, no
01:14:31Para nada, nada de compañeros de vida
01:14:33Eso sería raro
01:14:34No es que tenga algo de malo
01:14:35Está bien, señor O'Connell
01:14:37Presionaré este botón
01:14:40Y usted comenzará a dormirse
01:14:42Así que quiero que respire
01:14:44Se relaje
01:14:45Y lo disfrute
01:14:47No, aspira, aspira
01:14:49Vamos
01:14:49Estoy asustado
01:14:52No tiene nada de qué preocuparse
01:14:54La enfermera Boo le cantará una canción para que se sienta mejor
01:14:57Cuando yo era pequeñín
01:15:00Hurra
01:15:01Hurra
01:15:02Hurra, billy billy bomb
01:15:03Cuando yo era pequeñín
01:15:05Hurra
01:15:06Hurra, billy billy bomb
01:15:08Hurra, billy billy bomb
01:15:10Y vino el doc con bisturí
01:15:12A cortarme mi pipí
01:15:14Solo la punta me cortó
01:15:16Solo la punta me cortó
01:15:19La punta
01:15:20Punta
01:15:23Oh
01:15:24Está bien, está bien
01:15:26Tranquilo
01:15:27No, un poco de la punta
01:15:28Tranquilo
01:15:29Para la próxima
01:15:32No confíes su circuncisión a un hospital público
01:15:35Eso es genial
01:15:43Sabes, no puedo creer que hagas todo esto solo para no tomar más decisiones en la vida
01:15:48Oh, Adam
01:15:50No lo entiendes
01:15:51Todo lo que dices que te vuelve loco a mí me encanta
01:15:54Me gustan tus padres asfixiándose
01:15:57Me encanta
01:15:58Si escuchan que un tornado hay en Kansas
01:16:01Te llaman aunque vivas en Los Ángeles
01:16:04Si, somos personas paranoicas
01:16:06Y me encantan que se envíen por correo sus itinerarios porque nunca se sabe
01:16:12No, nunca se sabe
01:16:16Nunca se sabe
01:16:17Y en los últimos cinco mil años cada civilización y cada cultura ha tratado de aniquilarlos
01:16:23Si, no les gustamos
01:16:24Tu me agradas
01:16:25Ahora que tendrás el...
01:16:26Todo tendrá sentido
01:16:28Afganistán en algún lugar
01:16:31El Sheik está aquí
01:16:32Vendrá aquí
01:16:33Y luego tendremos a Mohamed...
01:16:35No, tonto
01:16:37O con él aquí
01:16:42Abre
01:16:42Hola papá
01:16:43Soy tu hijo Christian
01:16:44¿Qué haces?
01:16:45Estoy tomando un cóctel
01:16:46¿Qué demonios crees que estoy haciendo?
01:16:49Combatiendo terroristas
01:16:50Defundiendo democracia
01:16:52¿Sabes qué estoy haciendo?
01:16:54Estoy aquí con Adam Lipchitz
01:16:55¿Adam el enfermizo?
01:16:57No te ordené que te alejaras de ese chico
01:16:59Pero papá, somos compañeros de vida
01:17:00No, no, señor
01:17:01No es así, señor
01:17:02¿Compañeros de vida?
01:17:04¿Qué demonios significa eso?
01:17:05Que es homosexual, papá
01:17:06¿Qué?
01:17:07¿Se declaró o qué?
01:17:08¿Un homosexual?
01:17:09Sí, estamos aquí en el hospital y está conmigo para que sea circuncidado, señor
01:17:14Circuncidado
01:17:17¿Circuncidado?
01:17:18Sí, y así será judío, papá
01:17:20¿Para ser judío?
01:17:22Papá, también quiero decirte algo porque creo que nunca te lo había dicho
01:17:25Nunca decimos esto, pero te amo
01:17:26Papá, te amo
01:17:27Te amo
01:17:28Hola
01:17:31Lo siento
01:17:32¿Sabes?
01:17:34Me alegra haber salido
01:17:35Pero siento que olvidamos algo
01:17:37Un poco en la punta, tal vez
01:17:39Punta
01:17:40Punta
01:17:41¿Alison?
01:17:50¿Quieres tener sexo?
01:17:54En realidad no
01:17:55¡Vamos, vamos, vamos!
01:17:59¡Despejado aquí!
01:18:00No te ordené que mantuvieras a tu hijo alejado del mío
01:18:05¿Culpa?
01:18:06No te hagas el tonto lit basura
01:18:10¿Voc?
01:18:10Ajanel
01:18:11¡Oh, cielos!
01:18:13Tu Adán convirtió a mi Cristian en un judío gay
01:18:18¡Ey, ey, ey, alto, cama!
01:18:20¿De qué hablas?
01:18:22Son compañeros de vida
01:18:25¿Compañeros de vida?
01:18:28Espera, espera, espera
01:18:29¿Qué te hace pensar eso?
01:18:31Cristian me llamó y me dijo
01:18:33Que mientras estaba en el hospital con tu Adán
01:18:37Cortaría su pene
01:18:40Para que pudieran ser judíos gay
01:18:43Y luego me dijo
01:18:45Papá, te amo
01:18:47¿Qué diablo sucede?
01:18:50¿Ah?
01:18:51Oh, Dennis
01:18:52Lo presionamos mucho
01:18:54Y explotó
01:18:55Con toda la presión que pusimos sobre él
01:18:58Para casarse con una chica judía
01:18:59La asiática no le fue suficiente
01:19:01Y se fue al otro lado
01:19:03¡Oh, cielo!
01:19:05No quiero que nada
01:19:05Te ves fantástico
01:19:07Oye, oye, oye, oye
01:19:09No, no, no
01:19:10Tranquilo, viejo
01:19:11Me está costando creer algo de esto
01:19:12¿Ah, sí?
01:19:14Entonces, ¿dónde está tu hijo ahora?
01:19:17Amigo, estoy feliz de que estés aquí
01:19:19Y que me ayudes con esto
01:19:21No sé qué le sentí
01:19:22De verdad tengo que hacer esto de nuevo
01:19:23Porque para serte honesto
01:19:24No sé si pueda pasar por esto otra vez
01:19:27¿Cuántas veces debo hacerlo?
01:19:29En serio, no puedo hacerlo solo, por favor
01:19:32Ven a hacerlo
01:19:32De acuerdo
01:19:34Ven
01:19:35Solo ponle un poco de jalea y sigamos adelante
01:19:38Podría tener arcadas mientras lo hago
01:19:41Está bien
01:19:41¡Oh, Dios!
01:19:42Todos las tenemos
01:19:43¡Oh, Dios!
01:19:45¡Oh, Dios!
01:19:49Eso es bueno
01:19:50Eso es bueno
01:19:51¿Sabes?
01:19:52Me alegra que hayas elegido esta técnica
01:19:54Es muy buena
01:19:55¿De veras?
01:19:56Sí, sí, se ve muy bien
01:19:57En serio
01:19:57¡Vamos, vamos, vamos!
01:19:59¡No se muevan!
01:19:59¡Oh, Dios!
01:20:01¿Qué pasa?
01:20:02¿Qué demonios?
01:20:03¡Basta!
01:20:05Suelta la vaselina
01:20:06Y aléjate del ano de mi hijo
01:20:09Demonios
01:20:10Lo sabía
01:20:12No dispares, papá
01:20:13¿Mamá?
01:20:14Adam
01:20:15¡La calea es para las tostadas!
01:20:20Alison, no soy judío
01:20:21No soy doctor
01:20:22Y no me llamo Avi Rosenberg
01:20:25Entonces, ¿quién demonios eres?
01:20:26Soy Christian Tadeus
01:20:27Reginald MacArthur Ocona
01:20:29Soy plomero
01:20:30Cuando te conocí en la fiesta
01:20:32Le rogué a mi amigo Adam
01:20:33Que me ayudara a hacerme pasar por judío
01:20:36Para que pudiera salir conmigo
01:20:38¿Club de penes?
01:20:40Alison, ¿cómo va todo?
01:20:42Marcy
01:20:42Ni siquiera me mires
01:20:44Rabino, lo siento mucho
01:20:45¿Club de penes?
01:20:47Antes de que llegara Adam
01:20:48Veía a Nascar
01:20:49Y tenía las cabezas de animales
01:20:50Que yo mismo cazaba
01:20:51En mi pared
01:20:52Y no tenía idea
01:20:53De que cuando ordenaba una ensalada
01:20:55En un restaurante
01:20:55Podía ordenar el aderezo aparte
01:20:57Y menos que hacían
01:20:58Sus propios platos
01:20:59Fuera del menú
01:21:00¿De qué demonios estás hablando?
01:21:01Te he dado ensalada a César
01:21:03¿Pueden crear sus propios platos
01:21:04Fuera del menú?
01:21:06Siempre están tramando algo
01:21:07¡Puedo escucharte!
01:21:09Por eso arruiné nuestra cita
01:21:11Porque no estaba haciendo yo mismo
01:21:12Y luego Adam me dijo
01:21:14Que la única forma de recuperarte
01:21:15Era convenciendo a tu mamá
01:21:17Que era el tipo más grandioso del mundo
01:21:19Por eso intoxiqué a tu papá
01:21:20Con el pescado podrido
01:21:22Porque quería hacer pareja
01:21:24Con tu mamá
01:21:25En el torneo de Bridge
01:21:26Tú eres la razón
01:21:27Por la que pasé tres días
01:21:28En el baño
01:21:28Volviéndome una pasca
01:21:29Pero al fin
01:21:30Vencimos a los Fleshman
01:21:31Slomy
01:21:32Así que déjalo en paz
01:21:33¿Hubo alguna vez
01:21:34Un congreso médico en Dallas?
01:21:36No, solo necesitaba tiempo
01:21:37Para recuperarme
01:21:38De la circuncisión
01:21:39¡Oh, asco!
01:21:40¡De la V!
01:21:42De la circuncisión
01:21:43¿Por qué hiciste todo eso?
01:21:45Porque te amo
01:21:46Allison, te amo
01:21:48¿De acuerdo?
01:21:55Con cuidado
01:21:55Y quiero
01:21:59Que tú tomes
01:22:01Todas mis decisiones
01:22:02Por el resto de mi vida
01:22:03¿Lo harías?
01:22:04Entonces
01:22:05¿Se supone que debo olvidar
01:22:06Todo lo que dijiste
01:22:07Solo porque me amas?
01:22:09Sí, por favor
01:22:10Hijo
01:22:13Deja la tontería
01:22:14Y declárate a la chica
01:22:16No pongas la lengua
01:22:18Bueno, ese corte de cabello
01:22:25Es horrible
01:22:25Así que te haré una cita
01:22:27Con mi chico
01:22:28Porque él es el mejor
01:22:29¿Debo tomar eso como un sí?
01:22:32
01:22:32Tomaré eso como un sí
01:22:34¡Oh, qué romántico!
01:22:38Shlomi, tenemos un plomero
01:22:40Christian Tadeus
01:22:41Reginald MacArthur O'Connell
01:22:42Rosenberg
01:22:44Es un buen nombre judío
01:22:45Un año después
01:22:46Estamos contentos
01:22:52De que hayas decidido
01:22:53Venir a cazar alces
01:22:54Con nosotros
01:22:55No puedo esperar
01:22:55A matar uno grande
01:22:56Voy a pelarlo
01:22:57Destriparlo
01:22:58Y extraer su recto
01:22:59Nadie extraerá ningún recto
01:23:01Eso es lo que hacen
01:23:02Hay que hacerlo
01:23:02No, no, no
01:23:03Escúchame, Shlomi
01:23:04Eso sería asqueroso
01:23:05Piénsalo
01:23:06No, tú no puedes
01:23:06Podrías contraer bacterias
01:23:08Y no veo antisépticos
01:23:09Por aquí
01:23:10¡Silencio!
01:23:12¡Dejen de quejarse!
01:23:13¡Marcy!
01:23:16¡Hombre Kipá!
01:23:16¡De rodillas!
01:23:17¿De rodillas?
01:23:19¡Oh, demonios calambre!
01:23:22¡Oh, señor!
01:23:22¡Tengan!
01:23:23Por el amor de Dios
01:23:25Recuerdo cuando mi padre
01:23:28Me llevó a mi primera cacería
01:23:30Todos peleábamos como locos
01:23:33Por ser el suertudo
01:23:34Que le sacara el recto
01:23:36Es lo que hacen
01:23:38Gracias
01:23:38¿Ponche, cariño?
01:23:40¡Claro que sí!
01:23:42¡Ponche, cariño!
01:23:43¡Oh, papá ama los ponches de mamá!
01:23:46Ponche, cariño
01:23:47Escucha, no soy un sujeto de ponche
01:23:50Los lácteos activan mi reflujo
01:23:51Y ni siquiera estoy seguro
01:23:52Si los huevos son no confinados
01:23:53Así que no me siento cómodo
01:23:54Pero un sorbo
01:23:55No me matará, supongo
01:23:57¿Ponche, cariño?
01:24:01Oh, sí
01:24:02¡Un alce!
01:24:08¡Mongolia, en algún lugar!
01:24:14Como sea, mi esposa y yo
01:24:17Queremos agradecerles su hospitalidad
01:24:20Y estos hermosos sombreros
01:24:23Mi padre dice que es un honor
01:24:31Tener una familia responsable
01:24:32Y que han aprendido muchas cosas
01:24:33De todos ustedes en esta semana
01:24:35Gracias, gracias
01:24:36Mi madre dice que les encantará
01:24:40La marmota frita
01:24:41Una especialidad
01:24:42Oh, Dennis, ¿escuchaste eso?
01:24:44Vamos a comer marmota frita
01:24:45Cariño, lo discutimos en casa
01:24:46Puedo comer comida frita una vez al mes
01:24:48No estoy diciendo que no comas cosas fritas
01:24:51Entonces, ¿qué estás diciendo?
01:24:53Solo comamosla
01:24:53Solo una barbacoa, mongol
01:24:55O lo que sea
01:24:55Solo ordénala
01:24:59No quiero ser grosero
01:25:00Cariño, ni siquiera somos kosher
01:25:03¿Qué te importa?
01:25:04I had a dream
01:25:19Where I saw everyone
01:25:21With a smile on my face
01:25:24Oh, I had a dream
01:25:27Of the day when our love
01:25:29Took the place of our lady
01:25:31Estaba deprimida
01:25:41Me sentía insegura
01:25:43Me di cuenta que la vagina que Dios me dio
01:25:46No era la vagina que yo quería que Dios me diera
01:25:49Hola, soy el Dr. Bill Ginsberg
01:25:52Fundador de Vaginas Hermosas
01:25:54Nuestros modernos procedimientos quirúrgicos
01:25:56Transformarán tu vulva bla
01:25:58En una vulva la la
01:26:00Llama ahora
01:26:01Por tu libro a color
01:26:03Sin compromiso
01:26:03Que incluye más diseños originales
01:26:07Nuestro equipo de expertos en vaginas
01:26:09Transformarán tu oruga
01:26:11En una mariposa
01:26:13El Dr. Bill cambió mi gran cañón
01:26:16Por el pequeño cañón
01:26:18Y cambió mi vida para siempre
01:26:21De hecho
01:26:22Fui una clienta tan satisfecha
01:26:24Que me convertí en una doctora
01:26:27Y en mi esposa
01:26:30Regálate la vagina que te mereces
01:26:34No dejes que tus labios interfieran con tu vida
01:26:37Llama ahora al 855-VAG-PARATI
01:26:40Para ti
01:26:41Para ti
01:26:41¡Gracias!
01:26:42¡Gracias!
01:26:43¡Gracias!
01:26:44¡Gracias!
01:26:45¡Gracias!
01:26:45¡Gracias!
01:26:46¡Gracias!
01:26:47¡Gracias!
01:26:48¡Gracias!
01:26:49¡Gracias!
01:26:50¡Gracias!
01:26:51¡Gracias!
01:26:52¡Gracias!
01:26:53¡Gracias!
01:26:54¡Gracias!
01:26:55¡Gracias!
01:26:56¡Gracias!
01:26:57¡Gracias!
01:26:58¡Gracias!
01:26:59¡Gracias!
01:27:00¡Gracias!
01:27:01¡Gracias!
01:27:02¡Gracias!
01:27:03¡Gracias!
01:27:04¡Gracias!
01:27:05¡Gracias!
01:27:06¡Gracias!
01:27:07O Frozen 6
01:27:09Wozz- Podol
01:27:11P-Vo-2
01:27:12ными
01:27:134
01:27:153
01:27:175
01:27:176
01:27:226
01:27:236
01:27:275
01:27:286
01:27:306
01:27:326
01:27:346
01:27:377
01:27:377
01:27:37I'm thinking, love, so long, so long.
01:27:42I had a dream where I saw every Jew paying retail get free.
01:27:49I had a dream where I saw every Gentile over drinking on the side.
01:27:57Oh, sweet love.
01:28:00There was peace and call me.
01:28:03I want to hear you about it.
01:28:05Oh, sweet love, peace and harmony.
01:28:11I want to hear you about it.
01:28:12Oh, sweet love, peace and harmony.
01:28:19Oh, sweet love, peace and harmony.
01:28:27Oh, sweet love, peace and harmony.
01:28:34Come on, we love
01:28:37We stand hard to see

Recommended