Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Me and the Alien MuMu Episode 5 Eng Sub
Anime Art
Follow
8 months ago
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
.
00:07
.
00:12
.
00:17
.
00:19
.
00:24
.
00:29
.
00:31
.
00:33
.
00:34
.
00:35
.
00:37
.
00:41
.
00:43
.
00:44
.
00:47
.
00:48
んだいたいそんな風にで、ここかブーゼどこ行くの?
00:55
君の星では何が正しいのかなんて知らうけどさ
00:59
だいたいあたし君のために生きてんじゃないけどさ
01:05
新しいことってワクワクするみたい
01:10
さあ始めよう
01:11
Do-ka-n-te爆発したらどれくらい
01:20
この星を寂しく思うだろう
01:26
ピカーン-te光る夜空の彼方から
01:31
聞こえたの優しい声
01:36
突然現れた君だもの
01:42
当たり前なんてないよ
01:47
だいたいそんな風に猫かぶってどこ行くの?
01:53
君の星では何が正しいか知らんけどさ
01:58
だいたいあたし君のために生きてんじゃないけどさ
02:03
あたらしいことってワクワクするみたい
02:08
さあ始めよう
02:10
では家電回収へ行ってくる
02:19
依頼来たら話すだけ聞いといて
02:21
あ、はい
02:23
行ってらっしゃい
02:27
あ、二人が行ったってことは…
02:31
こっちも二人きり…
02:38
ど、ど、どうしよう…
02:44
部長たち早く帰ってこないかな
02:49
今行ったばっかりだけど…
02:52
あ、何か話題話題…
02:58
こんな時、ムーモがいたら…
03:00
あ…
03:01
あ…
03:02
今日は猫は…
03:04
え?
03:05
あ、その…
03:07
今日はいなくて…
03:09
そっか…
03:10
うん…
03:11
会話…
03:14
終了…
03:15
誰か…
03:18
助けて…
03:19
助けてくれ!
03:21
家電屋!
03:22
一大事なのだ!
03:24
え?
03:25
え?
03:26
うん…
03:30
効率よく行くぞ
03:31
二手に別れるんですね
03:33
了解っす
03:34
確か、昭弘の部活の…
03:37
はっ…
03:38
あの二人が出かけたってことは…
03:40
あの薄暗そうな部室で小娘と昭弘が二人きりってこと?
03:44
いやらしい!
03:46
そんなことはさせないわよー!
03:50
天空橋め…
03:52
六号も不在とは間が悪い!
03:55
あー、トマト、遠慮なく食べてね
03:58
あ…
03:59
どうも…
04:00
いやー、参った…
04:02
実はな…
04:04
明日、大学の一般開封に合わせて…
04:07
ちびっこカードゲーム大会を催すのだが…
04:10
その会場である会議室のエアコンがぶっ壊れているのだ!
04:14
おり悪く…
04:16
明日は夏日の予報…
04:19
このままでは、子供たちが蒸し焼きになってしまう…
04:22
ちら…
04:23
ちらちらちら…
04:24
ちら…
04:25
いやー、エアコンを直せる者はいないだろうか!
04:29
子供たちを救わねば…
04:32
あ、いえ…私はその…新人ですので…
04:36
そうか…
04:38
無理事は済まい…
04:40
話は変わるが…
04:42
トマト、おいしかったかい?
04:44
うっ…
04:46
ん?
04:48
うっ…
04:50
うっ…
04:51
うっ…
04:52
うっ…
04:53
うっ…
04:56
いやー、いやー、すまんなー!
04:58
無理いったみたいで!
05:00
いやー、ほんと、見てくれるだけで構わないからさ!
05:04
ごめんなさい、つるみくん…
05:06
あたしが断りきれなかったばっかりに…
05:09
俺もトマト食べたし…
05:12
んで、ここが明日の大会の会場!
05:16
文化部連合の第二次会議室!
05:19
あっつ…
05:24
えいっ!
05:26
アキヒロー!
05:27
どこの暗がりに連れ込まれたの?
05:30
狩猟研究会です!
05:32
八王子で取ったチビへ食べませんか?
05:34
幻想文学研究会です!
05:36
幻想をお探しではありませんか?
05:38
幻想文学研究会です!
05:40
ビタミン足りてますか?
05:41
さぁ…
05:43
だったら邪魔よ!
05:45
カキヒロー!
05:48
ここはただでさえ日差しがやばい…
05:51
その上今は…
05:54
動かない…
05:56
というわけで、あとはよろしく!
05:58
えっ、ちょっ、見るだけって!
06:00
俺これから報酬なんだ!
06:02
それでは、お後がよろしいようで…
06:05
全然よろしくない…
06:08
電池変えてみようか…
06:10
あっ、電池切れありそう!
06:12
さすが…全種あるみたい…
06:18
ん?
06:19
ん?
06:20
ん?
06:21
ん?
06:22
あの…電池…それ炭酸…
06:25
炭酸?
06:26
ん?
06:27
たぶん…こっちの炭4の電池…
06:31
炭4?
06:33
炭4?
06:35
炭4?
06:40
あっ、動いた!
06:42
ん?
06:43
でも涼しくない…
06:49
止まった…
06:50
開けてみるしかないのかなぁ…
06:52
でも、無理じゃ…
06:54
6号先輩が言ってたけど…
06:56
素人が分解やら掃除するときは…
06:59
最初の外観から分解していく工程と…
07:02
収まっていたネジの位置とかを残していくといいって…
07:06
すごいカメラ…おしゃれ…
07:09
素人なりに頑張ってみようか…
07:11
うん!
07:12
えっと…
07:13
電源がこのボタンで…
07:14
え?
07:15
えっと…
07:16
このボタンが取る…
07:17
カメラに直接メモテープ…
07:19
家電とか苦手なんだよね…
07:21
本当だった…親近感ヤバー…
07:23
ん?
07:24
電源が入らない…
07:26
頑張らないと…
07:27
鶴見くんの…
07:28
鶴見くんの評判が落ちちゃう…
07:30
私も何とか…
07:31
何とかしないと…
07:32
コンセントの男性は大丈夫そう…
07:35
そもそも電源入ってるし…
07:37
うわぁ…
07:38
すごい…
07:39
わぁ…
07:40
わぁ…
07:41
わぁ…
07:42
わぁ…
07:43
わぁ…
07:44
わぁ…
07:45
わぁ…
07:46
わぁ…
07:47
わぁ…
07:48
わぁ…
07:49
わぁ…
07:50
わぁ…
07:51
わぁ…
07:52
わぁ…
07:53
わぁ…
07:54
わぁ…
07:55
わぁ…
07:56
わぁ…
07:57
わぁ…
07:58
すごい誇り…
08:03
できることからやろう…
08:04
えっと…
08:05
確かエアコンの掃除は…
08:07
エアコンの掃除とは…
08:10
この過程は誰でも分かるやつだ…
08:14
まずは汚れたエアフィルターの洗浄…
08:21
熱交換器を掃除するには…
08:24
カバーを外すときは…
08:26
ロックしてる爪を壊さないように注意…
08:30
そして…
08:31
むき出しになった熱交換器のホコリを掃除する…
08:34
わぁ…
08:35
ホコリが…
08:37
さらなる分解…
08:39
熱交換器の奥の送風ファンが一番掃除しにくい…
08:43
エアコンの掃除…
08:44
エアコンの掃除…
08:45
エアコンは…
08:48
難易度が高いから無理すんな…
08:50
エアコン acres
08:52
……
08:53
エアコンは…
08:54
エアコンを撮影しにくい…
08:55
I can't tell you...
09:00
...
09:01
...
09:03
...
09:07
...
09:08
...
09:10
...
09:11
...
09:12
...
09:13
...
09:14
...
09:15
...
09:18
...
09:19
...
09:23
Here is the refrigerator, and here is the refrigerator.
09:28
The refrigerator is an air conditioner, isn't it?
09:33
That's right.
09:34
In the beginning, the refrigerator and the refrigerator are almost the same.
09:39
The refrigerator is also the same as the refrigerator.
09:44
So, the refrigerator is also the same as the refrigerator.
09:48
But, uh, the place is...
09:52
No, no...
09:54
O-o-oh...
09:55
O-oh...
09:58
O-oh...
10:00
Oh-oh...
10:01
O-oh...
10:02
Where will the refrigerator be...
10:04
Oh-oh...
10:05
What?
10:06
O-oh!
10:07
Is it...
10:08
Is it...
10:09
Is it...
10:10
Is it...
10:11
What?
10:12
What is the refrigerator...
10:14
Is it...
10:15
Is it...
10:16
Is it...
10:17
Is it...
10:18
Is it...
10:19
Hey! That planter is our culture of the Valkyrie!
10:23
I'm so proud of you! I'm so proud of you!
10:26
I'm so proud of you!
10:28
I'm so proud of you!
10:30
No!
10:31
You're so proud of me!
10:36
Tsunami!
10:38
What? You're so proud of me!
10:40
I'm so proud of you!
10:43
I'm not allowed to!
10:45
Tsunami!
10:47
I'm sure you got it!
10:49
I'm so proud of you!
10:52
I got it!
10:54
To see you, Tsunami!
10:58
No!
11:00
Tsunami!
11:01
Tsunami!
11:02
Tsunami! Tsunami!
11:05
Tsunami!
11:07
Tsunami!
11:09
Tsunami!
11:11
Tsunami!
11:13
Tsunami!
11:14
Tsunami!
11:16
If a woman is like that, you're okay.
11:20
Oh, you're okay.
11:22
You're fine, right?
11:24
You're fine, right?
11:25
You're not going to be able to wear a mask.
11:27
You're not going to wear a mask.
11:35
That woman...
11:37
You're not going to be able to wear a mask.
11:39
You're going to be able to wear a mask.
11:42
Oh, it's nice!
11:47
You're good!
11:48
You're welcome!
11:50
I've seen the bubble...
11:51
...
11:52
...
11:53
...
11:54
...
11:55
...
11:57
...
12:00
...
12:02
...
12:03
...
12:06
...
12:07
...
12:09
It's because of the staff.
12:12
I'll tell you what to do with the aircon.
12:39
I am sorry.
12:45
Tomorrow?
12:46
Tomorrow?
12:47
Tomorrow?
12:48
Sorry.
12:49
Hey, I was born in the天空橋.
12:52
I was in the river.
12:55
You're dead in the river again.
12:56
You're still a good experience.
12:58
You're not alone.
12:59
That's what?
13:00
That's what?
13:02
What did you say?
13:04
I don't know.
13:06
I'd like to be able to open this hole in my head.
13:11
It doesn't have a hole in my head.
13:14
Are you...
13:16
Are you caught up with a human being?
13:19
Again, again!
13:23
That's why...
13:25
That's amazing.
13:28
Wow, it's really cool.
13:33
Do you remember anything?
13:35
That's it.
13:37
I've seen that cat in my dreams.
13:40
What's that?
13:45
Well, it's a dream.
13:50
I forgot...
13:52
I've seen this cat in the face of this cat.
13:56
Moumou...
13:58
When I didn't get back to the world,
14:01
He's also...
14:03
He's a soldier.
14:04
He's...
14:05
He's...
14:06
He's...
14:07
He's...
14:08
He's...
14:09
He's...
14:10
He's...
14:11
He's...
14:12
He's...
14:13
He's...
14:14
He's...
14:15
He's...
14:16
He's...
14:17
He's...
14:18
He's...
14:19
He's...
14:20
He's...
14:21
He's...
14:22
He's...
14:23
He's...
14:24
He's...
14:25
He's...
14:26
He's...
14:27
He's...
14:28
He's...
14:29
He's...
14:30
He's...
14:31
He's...
14:32
He's...
14:33
He's...
14:34
He's...
14:35
He's...
14:36
He's...
14:37
He's...
14:38
He's...
14:39
He's...
14:40
He's...
14:41
He's...
14:42
He's...
14:43
He's...
14:44
He's...
14:45
He's...
14:46
He's...
14:47
He's...
14:48
He's...
14:49
He's...
14:50
He's...
14:51
He's...
14:52
He's...
14:53
He's...
14:54
He's...
14:55
He's...
14:56
He's...
14:57
I don't know how to do this.
15:02
The UFO is a non-tanker.
15:07
It was the same as an air conditioner.
15:12
But, Mr. President, it's a hole in the head.
15:15
Here, let's go.
15:17
Wow,柔らかい.
15:19
It's cool.
15:20
It's cool.
15:22
I think I'm happy about it, but it's the result of the result.
15:27
That's what I'm saying.
15:29
What?
15:30
I'm talking about the technology of the body's body.
15:34
That's what I'm saying.
15:37
I'm always telling you.
15:45
What's that?
15:47
I don't know.
15:50
I don't know...
15:54
I don't know.
15:58
I understand.
16:00
I don't know why my brain is bleeding.
16:04
I'm sure.
16:06
It's the X線?
16:08
Do you understand, sir?
16:10
Oh, you're right.
16:12
That's what I found.
16:14
I want to tell you about the X線.
16:20
What?
16:22
That's true.
16:24
The solution of the x線 is the first one.
16:28
The X線's light is the people and the light to make it.
16:32
It's like the light.
16:34
It's more about the light.
16:36
It's more about the light.
16:38
It's more about the light.
16:40
Light?
16:41
What?
16:42
What?
16:43
Do you know?
16:47
What?
16:52
The light...
16:53
fingers etc.
16:55
jed dess...
16:57
What, you'veonnened your breathing?
17:00
電磁波だ。
17:01
電磁波っていろいろあるんですね。
17:04
最も身近なものは放送や通信で使われている電波だな。
17:10
電波は周波数が高くなるほど運べる量は多くなるが、届く範囲が狭まるという反比例の関係だ。
17:18
家庭用のWi-Fiなんてコンクリの壁一つで届かんだろう。
17:22
あ、確かに。
17:25
最近よく聞く5Gなんかは大容量のデータ通信が売りだが範囲は狭い。
17:32
5Gって電磁波でムクドリが大量に死んだって聞いたことがある。
17:37
あー、あったな。
17:39
ムクドリかわいそう。
17:41
黙れ、常弱!
17:43
常、常弱?
17:45
確かに。
17:46
波長の短いX線、さらにその上のガンマ線には人体に影響がある放射線も含まれている。
17:54
人体に影響。
17:56
そもそも電子レンジに使われているマイクロ波ですら、生物には致命的だ。
18:03
中にはマダニが付いた衣服をチンする強者も。
18:07
マダニを確実に駆除できる。
18:10
マダニをチン!
18:13
そのため電磁波が漏れないよう電子レンジのドアには金属の網が入っているわけだが、それでもスマホを近づけると電波は乱れてしまう。
18:24
そのくらい電波を扱うのは難しいってわけだ。
18:28
じゃあさっきの5Gのって…
18:31
ムクドリ…
18:32
バカ野郎!
18:34
そんなガイチョウの心臓をピンポイントで止める装置作れるなら、俺が特許とって大儲けだわ!
18:41
ガイチョウ…
18:43
ムクドリは狩猟鳥類に指定されている立派なガイチョウだ!
18:47
知らんのか?
18:48
北奈良市のあたりにどこからともなく現れるムクドリよ!
18:52
駅前にあふれるフンは世紀末の様相だぞ!
18:56
そもそもあのニュースは、一切の科学的根拠がない上に、ムクドリが死んだのは5Gの実験から5ヶ月後だぞ!
19:05
5ヶ月…
19:07
5ヶ月前の実験を疑う前に、もっと違う原因を探すべきだろ!
19:12
そっちの方が怖いわ!
19:14
ガイチョウ…
19:15
結局、5Gは安全なんすか?
19:17
ガイチョウ…
19:18
知るか!
19:19
いや、知るかって…
19:20
ガイチョウ…
19:21
100%なんてもんはどこにも存在しない!
19:24
俺が言いたいのは、根拠のないデマで、科学の進歩を止める方がよほどストレスだってことだ!
19:30
部長に聞いた俺がアホでした。
19:33
あれ、ムーちゃんは?
19:35
ムーちゃん?
19:37
あっ、ムム!
19:39
あっ?
19:40
いない…
19:42
ムーマー!
19:45
ムーマー!
19:47
ムーマー!
19:49
ムーマー!
19:50
ムーマー!
19:51
ムーマー!
19:52
ムーマー!
20:00
ムーマー!
20:02
Mumu...
20:04
Take off!
20:08
Don't kill me!
20:10
Don't kill me!
20:11
Don't kill me!
20:12
Don't kill me!
20:13
You can kill me with 5G!
20:14
Don't kill me!
20:15
Don't kill me!
20:18
Don't kill me!
20:26
Mumu was helping me...
20:29
I was afraid of Mumu...
20:32
I was afraid of the universe...
20:35
I was afraid of...
20:38
I didn't know anything...
20:40
I decided...
20:44
It's...
20:45
Mumu!
20:47
Mumu!
20:51
What?
20:55
What?
20:59
Ah...
21:02
Ah...
21:05
The bad thing...
21:07
The bad thing...
21:08
He's doing his bad thing!
21:09
He died of...
21:10
He's dead of himself...
21:12
lap the scene...
21:13
How do you...
21:14
A real sense...
21:15
Oh, really, I can't do it.
21:19
Kuroko, come on!
21:22
Wait, you're already going to get it!
21:26
Thank you, Mumu!
21:34
This food is too cold!
21:37
I'm going to get it, Mumu!
21:39
I'm going to get it, Mumu!
21:40
I'm going to get it, Mumu!
21:43
How are you going to get rid of it?
21:45
I'll help you with the doctor.
21:48
I'm not going to get rid of it!
22:13
飛んで模様の空の下 つぼみのままで揺れながら
22:21
野良犬は僕の骨くわえ 野生の力を試してる
22:29
路地裏に月が落っこちて 犬の目玉は四角だよ
22:37
今日人類が初めて 木星に着いたよ
22:45
ピテカントロプスになる日も 近づいたんだよ
22:53
今日人類が初めて 木星に着いたよ
23:01
ピテカントロプスになる日も 近づいたんだよ
23:11
猿になるよ
23:17
猿になるよ
23:23
エアコン涼しくて気持ちいい ムー
23:27
寒っ! 設定温度19度って下げすぎ!
23:29
ムーにはちょうどいい ムー!
23:31
だってムームーは着ぐるみ着てるから
23:33
ムーは何も着てない ムーよ
23:35
でも背中にチャックが
23:37
着てない ムーよ
23:39
だいぶ
23:41
ゴール
23:49
� 움 went
23:51
あっと
23:55
ヒ param
23:58
ガル
23:59
ガル
24:00
グー
24:02
そこ
24:04
ヽ ボ
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:40
|
Up next
Me And The Alien MuMu Episode 12 English Sub 宇宙人ムームー
Microdosis
6 months ago
23:40
Uchuujin MuuMu Episode 6
AnìTv
8 months ago
23:40
Uchuujin MuuMuu Episode 7 English Subbed
Anime Shine
8 months ago
23:40
Me And The Alien MuMu Episode 10 English Sub 宇宙人ムームー
Microdosis
7 months ago
34:27
[Eng Sub] Unemployed Demon King EP1 highlights
Anime4iP
8 months ago
34:15
[Eng Sub] Unemployed Demon King EP8 highlights
Anime4iP
8 months ago
18:37
(4k) Legend of Xianwu Ep 93 eng Sub and Indo Sub
Harrie TV HD™
1 year ago
16:17
(4k) Tales of herding gods Ep 10 eng Sub
Harrie TV HD™
1 year ago
15:23
(4k) The War of Cards Ep 5 eng Sub and Indo Sub
Harrie TV HD™
1 year ago
23:40
Fluffy Paradise - Episode 06 Eng
Aniko anime
2 years ago
23:40
Episode 5 Fluffy Paradise anime
Aniko anime
2 years ago
22:51
The Outcast Season 6 Episode 1 Eng sub
Anime Art
3 hours ago
19:34
Threads of Fate A War Untold Episode 1 Multiple Subtitles
Anime Art
9 hours ago
15:53
Threads of Fate A War Untold Episode 2 Multiple Subtitles
Anime Art
10 hours ago
16:52
Apotheosis Season 3 Episode 5 Multiple Subtitles
Anime Art
11 hours ago
15:24
Soul Land 2 The Peerless Tang Sect Episode 134 Multiple Subtitles
Anime Art
11 hours ago
15:53
Perfect World [Wanmei Shijie] Episode 249 English Sub
Anime Art
12 hours ago
17:10
Perfect World Episode 248 English Sub
Anime Art
12 hours ago
17:10
Throne of Seal Episode 192 English Sub
Anime Art
1 day ago
18:19
Secrets of the Rivers Episode 1 Eng Sub
Anime Art
4 days ago
16:40
Battle Through The Heavens Season 5 Episode 179 English Sub
Anime Art
5 days ago
16:24
Swallowed Star Episode 203 English Sub
Anime Art
1 week ago
16:59
Immortality Season 5 Episode 3 (4K Eng-Sub)
Anime Art
1 week ago
15:59
Soul Land 2_ Peerless Tang Sect Episode 133 English Sub
Anime Art
1 week ago
23:30
The Swords Season 2 Episode 3 English Sub
Anime Art
1 week ago
Be the first to comment