Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Madam 2025 Episode 3 Eng Sub
Drama Realm
Follow
5/7/2025
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
作曲 李宗盛
00:30
作曲 李宗盛
00:43
夫人
00:46
快点洗吧
00:47
龙儿 你放肆 给我出去
00:50
你要再叫我龙儿
00:52
我就真放肆给你看看
00:54
你忘记我们的约法三章了吗
00:56
没忘
00:57
我不就是做你的保镖吗
00:58
只不过
00:59
现在我要贴身保护我
01:01
你还怕呢
01:02
你还想威胁我
01:04
没威胁啊
01:05
本太子看你姿色尚可
01:09
年纪轻轻就守了寡
01:10
本太子不嫌弃你
01:12
要不你就嫁给本太子
01:14
做我东海龙宫的太子妃如何
01:17
龙儿
01:18
我看你的脑袋是真的有病
01:20
虽然
01:22
龙族反对与人族通婚
01:24
但是吧
01:25
我父王一定会理解我的
01:27
沈云书
01:29
我一定不会亏待你的
01:39
夫人
01:40
需要崇明的帮助吗
01:41
崇明
01:42
把龙儿给我插出去
01:44
崇明
01:44
你要不想被本太子揍得鼻青脸肿
01:47
就少多过闲事
01:48
咱们两个现在都没有法力
01:50
论身手功夫
01:51
谁鼻青脸肿
01:53
还不一定
01:54
出门
01:58
你少在这险阴气
02:00
破坏我的计划
02:02
龙珠你是得不到的
02:04
龙儿
02:04
我得不到龙珠没关系
02:06
只要你也得不到
02:07
我就开心了
02:09
是吗
02:10
很好
02:26
你们俩给我滚出去
02:32
没想到这个静止这么厉害
02:35
都是你害的
02:40
Actually, this is what you said about.
02:43
Why don't you explain it?
02:45
How do you explain it?
02:46
I'm not sure.
02:47
I'm not sure.
02:48
I'm sure you understand it.
02:50
I'm wrong.
02:51
I'm wrong.
03:00
You?
03:01
I'm wrong.
03:03
I'm wrong.
03:04
What?
03:05
I didn't hear it.
03:07
Your wife.
03:08
I'm wrong.
03:10
You're wrong.
03:11
You're wrong.
03:12
You're wrong.
03:13
I'm wrong.
03:15
I can't hear you.
03:16
You're wrong.
03:17
I'm wrong.
03:18
You're wrong.
03:19
You're wrong.
03:20
You're wrong.
03:21
I'll go back to the house.
03:22
I'll go back to the house.
03:34
I can't think this is a good use.
03:40
You're wrong.
03:41
You're wrong.
03:42
You're wrong.
03:43
You're wrong.
03:44
I will protect you.
03:45
You're wrong.
03:46
You're wrong.
03:47
Oh, let me help you.
03:56
I will protect you.
03:59
What did you do to the throne?
04:02
The throne was enough.
04:04
The throne is the key for me.
04:07
I would like to get it.
04:09
The throne is not the throne.
04:11
The throne is the throne.
04:13
The throne will be taken away.
04:15
You will.
04:17
If you are watching me, I am still a female?
04:35
Who is that?
04:36
I am who is the one who is the one and the one.
04:39
The one is the one who is the one.
04:40
The one is the one who is the one who belongs to the witch.
04:42
How can you find the witch's information?
04:44
The witch has been on the way.
04:46
He is the most powerful power in life.
04:48
He is able to have no power.
04:50
I am worthy.
04:51
But I will die.
05:10
These two brothers, are they who are?
05:13
What are you talking about?
05:14
Who is there?
05:15
Get out!
05:16
What is this?
05:17
What's the secret?
05:18
What are you talking about?
05:19
I have a lot of tears.
05:20
I am so proud.
05:21
I can set the truth to my eyes.
05:23
What's your wish?
05:24
You can have any desire?
05:25
What are you doing?
05:26
Are you sure?
05:27
It's true.
05:28
He's going to be wrong.
05:29
He's going to be wrong.
05:30
He's going to be wrong.
05:31
He's going to be wrong.
05:32
He's going to lie.
05:37
They're...
05:38
What are you doing?
05:39
He's going to be wrong.
05:42
What are you doing?
05:43
The one-dog...
05:44
We have the one who died from the龍蛛.
05:46
I will give you some more.
05:49
The龍蛛!
05:51
The龍蛛!
05:53
The龍蛛!
05:54
The龍蛛!
05:55
The龍蛛!
05:56
We are now our hero.
05:58
Let's go for a second.
05:59
I will take care of you.
06:01
what's going on?
06:15
I can't deny that they are innocent.
06:20
They will go to the two of them and be punished for the girl.
06:23
The only thing is that they are threatening to protect.
06:59
我们不能用熬英的方法熬龙
07:01
还得再找点书看看
07:03
等一下
07:06
昨天谢谢您
07:10
魏夫人效劳
07:11
是我的荣幸
07:12
你学的倒乖
07:14
人在屋檐下
07:16
不得不低头
07:18
我向来务实
07:19
龙珠
07:20
还有什么我不知道的技能吗
07:23
与您节气者
07:24
在您受到伤害的时候
07:26
会自动被召唤
07:28
In your three wishes, you will be free to save your life, or you will be willing to leave your life.
07:35
The龍珠 is only one. If I give you the character of your brother, he doesn't have to kill me.
07:42
If you are willing to cooperate with me, I will forgive you for your life.
07:47
You are his opponent?
07:49
The龍珠 is not my opponent, but the龍珠 is not my opponent.
07:52
You are so confident.
07:55
Because I have nothing to do with him.
07:58
What?
07:59
My brain.
08:02
You are so smart, and you are so幽默.
08:09
Wait for me.
08:25
You are so smart.
08:47
凤凌不论时间进入 摇曳在迷雾中等待 你身影来到我身后 把迷航停留 可遗忘却在一旁
09:06
我这是怎么了
09:07
每一次出发七影之力 都会极大地消耗你的精气神
09:11
如果你之后不想变成龙子 疯子 傻子 就要少动用尽致之力
09:16
都怪龙儿
09:18
任何力量都是需要付出代价的
09:20
这可能也是他想要拿到龙珠的办法
09:24
这个四肢发达 头脑简单的二红 我才没那么傻
09:29
先吃饭 我得好好补一
09:37
不管怎么说 欢迎二位来到善宅
09:40
这顿饭全当给二位接风
09:46
这是人吃的吗 这鱼根本就不是海鱼
09:54
而且已经放很久了
09:56
这是草还是树叶
10:00
你们平常就吃这个
10:02
还有鬼泥土的味道
10:06
还有鬼泥土的味道
10:11
好吃吗 丑明
10:12
食物味道很美 夫人也很美
10:16
丑明
10:18
她是在这饭菜里下毒了吧
10:20
就算咱俩被这个丑女人邪了
10:22
你也不能说出这么恶心的话
10:24
你不吃就滚了
10:26
没有必要在这里酸言酸语扰人亲近
10:30
夫人你别生气
10:31
熬爵她就是故意惹你生气
10:33
消耗你的精力体力
10:36
嗯
10:42
熬爵
10:43
我看你是挨罚没够吧
10:44
我看也是
10:45
我看也是
10:46
怕你
11:15
等你们打完了
11:20
记得去我房前请罪
11:22
还有
11:23
打坏的东西你们原价赔偿
11:25
我会从你们的工资里扣除的
11:41
夫人
11:42
两位客人的房间已收拾好
11:43
这里发生的事不允许外传
11:48
是 夫人
11:49
你们先下去吧
11:50
是 是
11:56
二位要不要先看一眼你们的房间
11:58
然后再继续
12:10
你们请便
12:13
慢着
12:14
怎么了
12:15
龙儿
12:16
你再叫我龙儿
12:17
我现在就给你办了
12:22
那你要先问问我的保镖搭不答应
12:26
你们先继续
12:27
我要去做一件很重要的事
12:29
是 夫人
12:30
是 夫人
12:32
看住他
12:33
这就是你今天晚上的任务
12:36
遵命
12:37
夫人
12:38
是
12:42
事情的经过就是这样的
12:44
属下也觉得很匪夷所思
12:46
但是属下说得句句属实
12:48
也是亲眼所见
12:51
能从你手下逃走
12:54
还把你伤成这样
12:56
看来这位夫人身边的那两位
13:00
绝非常人哪
13:05
少没事儿吧
13:07
属下没事
13:08
没事儿就好
13:10
去把赵续衙跟曾姨娘解决掉
13:12
再派人查一下山云树的底细
13:17
是
13:18
是
13:25
父亲
13:26
母亲
13:27
女儿成了东盛贸易公司的董事长
13:31
有足够的实力
13:32
来对抗那个灭我墨家的凶手
13:35
你们等着女儿为你们报仇许恨
13:37
我不许恨
13:38
我不许恨
13:39
必备伤痛也有不可及
13:42
满山华丽在喧闹中回忆
13:49
我的脚步 我的肩膀
13:53
都会成为我的力量
13:56
存不忽力陪着我自己
14:02
不要为我心动护起
14:06
这梦不过是我分腾唯一
14:10
满山凝凝在
14:12
无人处注定
14:16
我的名字
14:18
我的爱意
14:20
都已换作坚强如荆棘
14:24
缘绵无极
14:26
守护我自己
14:29
永远
14:35
永远
14:37
永远
14:38
Oh
14:49
Oh
14:57
Uh
15:01
Baby
15:02
Blue
15:02
We
15:03
We
15:03
And
15:04
We
15:04
We
15:04
We
15:05
We
15:05
We
15:06
We
15:06
We
15:07
We
15:07
We
15:07
We
15:08
We
15:08
We
15:08
We
15:08
满山花里在喧嚣出唯一
15:15
我的脚步 我的肩膀
15:19
都会成为我的力量
15:22
从不孤立陪着我自己
15:28
不要为我心动不起
15:32
你就笑死你你
15:44
不开战
15:49
我就笑死你
15:51
我instant明天
15:55
我的蝶 numer
Recommended
14:36
|
Up next
Madam 2025 Episode 2 Eng Sub
Drama Realm
5/7/2025
12:19
Madam 2025 Episode 1 Eng Sub
Drama Realm
5/7/2025
16:33
Madam (2025) Episode 14 English Sub
AsiaFlixHub
5/10/2025
21:50
Madam (2025) Episode 16 English Sub
AsiaFlixHub
5/11/2025
18:19
Madam (2025) Episode 12 English Sub
AsiaFlixHub
5/9/2025
19:31
Madam (2025) Episode 22 English Sub
AsiaFlixHub
5/14/2025
17:41
Madam (2025) Episode 24 English Sub
AsiaFlixHub
5/15/2025
19:47
Madam (2025) Episode 18 English Sub
AsiaFlixHub
5/12/2025
42:12
Derailment Ep 23 Eng Sub
JERI REASONS HD™
12/28/2023
44:49
Derailment Ep 30 Eng Sub
TRACY ASKE HD™
1/3/2024
44:10
Derailment Ep 25 Eng Sub
JERI REASONS HD™
12/30/2023
4:02
Yami Shibai 12 Episode 3 Eng Sub
Anime Art
1/29/2024
42:33
Derailment Ep 2 Eng Sub
JERI REASONS HD™
12/15/2023
43:26
Derailment Ep 13 Eng Sub
JERI REASONS HD™
12/20/2023
44:49
Derailment Episode 30 Eng Sub
Drama Realm
1/3/2024
42:12
Derailment Episode 23 Eng Sub
Drama Realm
12/28/2023
24:34
Kiss Kiss Kiss Melting Night Episode 3 Eng Sub
Drama Realm
1/4/2025
46:07
Derailment Ep 21 Eng Sub
JERI REASONS HD™
12/27/2023
4:02
Yami Shibai 12 Episode 5 Eng Sub
Anime Art
2/12/2024
43:28
Derailment Ep 22 Eng Sub
TRACY ASKE HD™
12/28/2023
45:23
Derailment Ep 27 Eng Sub
JERI REASONS HD™
1/3/2024
42:13
Derailment Ep 29 Eng Sub
TRACY ASKE HD™
1/3/2024
34:18
Bitch x Rich Season 2 Episode 1 Eng Sub
Drama Realm
today
1:03:28
To Get Her To Get Her Extended Version Episode 1 Eng Sub
Drama Realm
today
13:17
Ten Years of Unrequited Love Episode 1 Eng Sub
Drama Realm
today