- 5 months ago
Category
😹
FunTranscript
00:00The secret of the real words of the Unica
00:04Bridget and the relationship between the two of them
00:07The relationship between the two of them
00:10At the same time, he was able to confirm the relationship between the two of them
00:14He was able to fight against the two of them
00:17He was able to fight against the two of them
00:20The mission was decided, right?
00:23Well, I think it was a good idea
00:27Oh?
00:28But I think that's what we're going to do with each other.
00:32I don't want that.
00:34I'm going to be friends with everyone.
00:38First of all, we're going to be able to connect with each other.
00:43I'm going to be able to connect with each other.
00:51What?
00:52...
00:58...
01:01...
01:03...
01:06...
01:08...
01:13...
01:16例え支配型ギアの命令であろうとお前だけは聞かぬだろうしな。
01:23フッおやしの原骨は痛えからなフレデリックたちはネルビルの邸宅に向かったわうん表向き潔白な議員に兵を差し向けるわけにもいかん歯がゆいが彼らに頼るほかないかそれじゃあ私も向かうわね今度こそ先手を取れるといけない。
01:53だがどうにも嫌な予感が拭えんもうすぐだ正しき者の名が歴史に刻まれるときがやってくる。
02:23Break
02:25The Shadows, Breeze and Discord
02:37Grabbing the ears, canes, you'll fade away
02:40Unshad rain, flight, trains, country, screaming
02:44Hitatsa ni katsashita sower
02:47Galaktsa ni kasatitate
02:49Price the earth
02:51Is there no bridges to my fate?
02:55And again see a worse in face
03:04And just a sweet survey
03:07How does that cheer for?
03:10You're gonna break the curse to the edge
03:13So that I know the noida me decide
03:15A time when I kiss her
03:17I will laugh and spread some tears
03:20Does everyone get through to the edge
03:23Time when I kiss her
03:25So that I know the noida me
03:27Yeah
03:28今もりさがいて
03:31You're gonna break the curse to the edge
03:33And stop breathing
03:35Yeah
03:37Woo
03:38Wasn't it
03:50Was it
03:50No IV
03:52Let's take a look at us
03:54Of so much
03:54How do we face the face of this line?
03:56えんどうか
03:57Sure
03:58As with a
04:00It's a great memory of the glory of the world.
04:05For those of us, that time, it was a hell of a day.
04:11It was a day that I was afraid of the fear and fear.
04:19I was saved by the聖騎士.
04:23I was given to them as strong as they were.
04:28Even though I knew it.
04:31I was working on a research project in the military.
04:38I was trained to fight together.
04:44I will not forget the day of the research.
04:49All of the gear that has been infected with all of these diseases.
04:54I am going to be able to get the word to the end of my life.
05:00However, I have also criticized the上層部 of the research.
05:05I am going to be able to be able to get the wise men to understand the wickedness of the wickedness of the wickedness.
05:15In the midst of the war, the war was ended.
05:20With the power of the strongholds and the power of the people.
05:26At that time, I found the truth.
05:30This was not a war and the war.
05:33It was not a war.
05:37What is the difference between the two and the two?
05:41いや、醜い本性を偽る分、よほど罪深かろう。
05:46ならば、大衆の目を覚まさせてやることこそ、我が使命。
05:54戦後、その決意を胸に政治家に転じた私は、
05:59義家どもの生き残りを野放しにする現状への危機感を訴えた。
06:04だが、偽りの平和に酔いしれる者たちは、 我が渓谷をせせら笑うだけ。
06:13やはり潜在的な脅威に対抗するには、 愚かな大衆を正しく導く真の指導者が必要なのだ。
06:24そう、脅威。 それは義家だけでなく、歪なまでに力ある者どもも含まれよう。
06:31そうだ、これこそ、私の聖戦だ!
06:37やがて、我が理念に共鳴した支持者たちを得て、 私は躍進した。
06:45屈辱の日々もようやく報われる。
06:48だが、義や根絶を謳う私の主張に、 主流派は耳を塞いだ。
06:54短絡的な楽観論は、 大衆だけの特権ではなかったのだ。
07:01一方で、聖戦終結の盾役者が王となり、 義家との共存などという余前事を謳う。
07:09やはり、奴らは義家と同類だと、 自ら証明したも同じではないか。
07:16結局、力ある者が上に立ち、 真実の闘争は周囲の愚かさに阻まれてしまう。
07:24愚か、愚かの極み。 真に世界を救えるのは、この私だけだというのに。
07:32そんな時、天気はやって来た。
07:46それが未来からの来訪者、 ユニカの到来だった。
07:52これを、未来の私が。
08:00はい。 お父様が完成させた、 ギア殲滅ウイルスです。
08:05だが、なぜこの時代に来た。 未来の私は何をやってる。
08:10このウイルスには、残念ながら 欠陥が存在しました。
08:14失敗したというのか。
08:15不完全なウイルスは、 ギアの暴走を招き、
08:19第二次聖戦を引き起こしました。
08:23だ、第二次聖戦だと!?
08:26お父様、世界の救世主となってもらうため、 未来のあなたが私を送り込んだのです。
08:33私は、ついに正しい運命を引き寄せた。
08:39全ての苦難は、屈辱は、理不尽は、 今、報われるためにあったのだ。
08:46私は最初から正しかった。 力がある化け物がもたらすのは、破滅のみ。
08:52そして、私だけが過ちを止め、 理想の未来が築ける。
08:57我が最核をもってすれば、 ユニカの未来知識を利用して、
09:04巨額の富を生み出すなど、 造作もなかった。
09:08今度こそ、完璧なギア殲滅ウイルスを 完成させるのだ。
09:13この時代で、この私が!
09:15そして、全ての準備は整った。
09:21世界を救済するのは、 私を認めなかった愚か者どもや、 ギアもどきの化け物ではない。
09:28正しき歴史の創造主を神と呼ぶならば、 私を置いて他にはいまい。
09:35もう、行っちゃうんですね。
09:41決心が、ついたから。
09:44ウチは、旅をする中で、 いろんな人と出会って、 自分の形が分かるようになりました。
09:50ユニカさんも、見つかるといいですね。
09:58自分の形。
10:01話さなきゃ、お父様と。
10:09ビンゴだ。
10:16厳しそうな警備だな。
10:18そっちはどうだ?
10:19もうすぐ着くよ。
10:20戦力も十二分に集まったわ。
10:23先に行かせてもらうぜ。
10:26遅かったな。
10:31大事はないかね、ユニカ。
10:41私は大丈夫です。すみません。
10:45何を謝る必要がある。
10:48お前のおかげで、 全て順調に進んでいる。
10:52お父様。
10:54お話したいことが、あるのですが。
10:57ん?
10:58行ってみなさい。
11:01どうしても、イルリアを 批評的にしなくてはならないのでしょうか。
11:06私たちの敵はギアです。
11:10多くの、力ない人間を巻き込むのは…
11:14お父様は、そのことを…
11:17どう、お考えなのですか?
11:21すまなかったね、ユニカ。
11:25私の命令が、 お前を悩ませてしまったようだ。
11:28イルリアのことは、もういいのだよ。
11:32もう、いい。
11:34法力兵器による破壊など、 しなくてもいいと言ったのだ。
11:38本当ですか?
11:39最初から、時間稼ぎに過ぎなかったのだよ。
11:43法力兵器のダッシュも、 各地での破壊活動も。
11:48ユニカ。
11:49お前は、その役目を 立派に果たしたのだ。
11:53そう。
11:54もうすぐだ。
11:56ん、もうすぐ?
11:58もうすぐって、 どういうことですか?
12:00ああっ!
12:02ああっ!
12:06来たぜ、ユニカ!
12:08やっぱり、 つるんでやがったか。
12:10アポもなしに、 ずいぶんと 無礼な害法ではないかね。
12:15ともなしに、 ずいぶんと 無礼な害法ではないかね。
12:29ユニカ。
12:30私なくして、 お前の望む未来はない。
12:34はっはっはっ。
12:41分かっています。
12:43く、ふっ。
12:45ああっ!
12:47ああっ!
12:50ああっ!
12:51ああっ!
12:53ジェ、ジェイ!
12:55ああっ!
12:58エスコート、 完了ってとこだ。
13:01みんな!
13:04ふっ。
13:05二人とも、 お待たせ!
13:06ああっ!
13:08ああっ!
13:10ああっ!
13:11ああっ!
13:12ああっ!
13:13ああっ!
13:23野暮だったか。
13:24いいや、 礼を言っておくぜ。
13:27ユニカ!
13:28ああっ!
13:33ウチは、 旅をする中でいろんな人と出会って、 自分の形が分かるようになりました。
13:40一人でやろうとすんだよ!
13:43ユニカ、 大切な私の娘。
13:47私なくしても、 お前の望む未来はない。
13:53うっ!
13:54うっ!
13:55うっ!
13:56うっ!
13:57うっ!
13:58分かるぜ!
13:59お前も迷ってんだろ!
14:00うっ!
14:01だとしても、 私は!
14:03うっ!
14:04うっ!
14:05うっ!
14:06うっ!
14:07うっ!
14:08うっ!
14:09うっ!
14:10うっ!
14:16うっ!
14:18うっ!
14:19うっ!
14:20やらせねえよ。
14:21例のウイルスね。 対ギア用ってどこかしら。
14:24お父様!
14:25動くな。
14:27うっ!
14:29うっ!
14:30何がおかしい。
14:32君たちの傲慢さが、だよ。
14:36力あるものが、 何でもねじ伏せられると思っている。
14:39お前たちはいつもそうだ。
14:41うっ!
14:42うっ!
14:47シン!
14:48ウイルスは防いだのに!
14:49あれはただの促進剤だよ。
14:51ウイルスの注入はとうに終わっている!
14:55ボーズ!
14:56ゼンギアに感染するチシウイルスの開発はしな!
15:00ならば発想を転換すればいい!
15:10ボー!
15:12全ギアに感染するち種ウィルスの開発はじならば発想を転換すればいい
15:20all
15:31the
15:32スティーナー
15:32me
15:33the
15:33シェイガタギア
15:35生命活動
15:37停止させる
15:38命令を出せる
15:39あつ
15:40そうさせる
15:41タメロウイルス
15:42なの
15:43シェイガタギア
15:44からの
15:45自主命令を
15:46受けた
15:47ギアの
15:48緩やかに
15:49停止し
15:50コユサマ
15:50父へと向かう
15:59こ これは
16:00どうした事だ
16:04そうだ
16:06この私の手で
16:08人類は
16:09真の平和を
16:11取り戻すのだ
16:12ヤハッハッハッハッハッハッハッハッ
16:16Oh yeah
16:20I'll call it to the middle of the day
16:23I'll say
16:25I'll say
16:27I'll say
16:31I'll say
16:33I'll say
16:35I'll say
16:37I'll say
16:39I'll say
16:41I'll say
16:43You're also a gear!
16:46What?
16:48What?
16:49You're really sorry.
16:51You're gonna die for humans.
16:55I...
16:57I...
17:04What?
17:05What?
17:07Ah-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha!
17:16Ah-ha-ha-ha-ha-ha!
17:17X…
17:20I…
17:22I'm not gonna die.
17:25But…
17:27… you...
17:30...
17:35Oh...
17:37O父...
17:39...sama...
17:41...じゃあ...
17:43...これは...
17:51...これは...
17:53...誰...
17:55...
18:07...なんだこれは!
18:09やはりな...
18:11...ユニカはただのギアじゃね
18:15支配型ギア...
18:17...シンの妹だ
18:19なっ!
18:21シン!
18:23まさかと思ったが...
18:25...解析した遺伝子が証明している
18:29支配型ギアが...
18:31...2人!
18:32これじゃ...
18:33...死に向かわせるシンと...
18:35...死を拒むユニカ...
18:37...相反する2つの命令が...
18:39...同時に出てることになるわ!
18:41バ...
18:43バカな!
18:45こうした命令が暴走をもたらすというのか!
18:49う...
18:51まさか...
18:52これが...
18:53第二次聖戦の真相なのか!
18:55止め方を言え...
18:57もう遅い!
18:58だが...
18:59未来の私ならば...
19:00この危機すら救ってのけるはず!
19:03未来ですって!?
19:04そうだ!
19:05ウイルスとユニカをもたらした未来の私だ!
19:08私だ!
19:23Huh...
19:25懐かしい
19:29Huh?
19:30Wow!
19:31よく来てくれた!
19:32I've never changed anything about the universe.
19:38I'm so much more than this.
19:42I don't think I'm going to die.
20:12Why do you believe you are so happy?
20:17...
20:17...
20:19...
20:19...
20:20...
20:21...
20:22...
20:24...
20:25...
20:27...
20:28...
20:32...
20:34...
20:36...
20:38...
20:39...
20:41...
20:43...
20:44...
20:45...
20:46...
20:47...
20:48...
20:49...
20:50...
20:51...
20:52...
20:54...
20:56...
20:57...
20:58...
20:59...
21:00...
21:01...
21:02...
21:03...
21:04...
21:05...
21:06H
21:12H
21:14H
21:16H
21:18H
21:20H
21:22H
21:26H
21:28H
21:30א־�ä!
21:31私の世界に付与な化け物同士を潰し合うがいい
21:39kekko yoii!
21:40緊急入伝!
21:41世界中のギアが突如暴走しつつある模様です
21:45えぇい! どうなってる!
21:46ソル!
21:47応答しろソル!
21:50かつて
21:51人類を滅ぼさんとした 支配型ギア
21:54ジャスティスのように
21:56世界に破滅をもたらす存在
22:00The new king of G.I.A. is the name of the name of the king of G.I.A.
22:07The name of G.I.A.
22:30The new king of G.I.A.
22:58The new king of G.I.A.
23:00The new king of G.I.A.
23:02The new king of G.I.A.
23:04The new king of G.I.A.
23:06The new king of G.I.A.
23:08The new king of G.I.A.
23:10The new king of G.I.A.
23:12The new king of G.I.A.
23:14The new king of G.I.A.
23:16The new king of G.I.A.
23:18The new king of G.I.A.
23:20The new king of G.I.A.
23:22The new king of G.I.A.
23:24The new king of G.I.A.
23:26The new king of G.I.A.
Recommended
23:40
|
Up next
24:00
23:40
22:48
23:40
23:40
24:51
23:19
23:40
23:40
24:00
23:40
23:40
23:40
23:40
23:43
23:40
23:40
23:42
24:00
23:43
23:43
24:27
23:40
23:45
Be the first to comment