Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Cells at Work! Code Black Episode 12 English Sub
WatchAnimeXpress
Follow
5 months ago
Follow For More Videos
Category
🦄
Creativity
Transcript
Display full video transcript
00:00
It's time to protect the world from each other, but it's time to protect the world from each other.
00:12
What we should do is,
00:15
the world that our friends have to protect the world from each other.
00:21
It's not going to ruin it.
00:23
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:53
三線弁が開きます。
00:54
接客級は立ち止まらず、速やかにお進みください。
01:00
はぁ、ようやく全身を一周して戻ってきたっていうのに。
01:05
タイムカードなんて押したって無駄だよな。
01:08
上の連中だってろくに見ないくせにや。
01:11
まったくだ。
01:12
俺たちには有給も代給もないしな。
01:15
俺たちに休みがあるとしたら、この場所、心臓が止まるときくらいだ。
01:23
心臓、血液循環の原動力となる中枢器官。
01:28
筋肉質な臓器であり、収縮によって全身に血液を送り出すポンプの役目を担っている。
01:38
にしても、最近ますます血管内の状態が悪くなってるな。
01:43
酸素運ぶだけで一苦労だぜ。
01:46
デコボコして溜まったもんじゃねえ。
01:48
おそいや、お前とよく行動してた新米はどうした?
01:52
ほら、メガネかけてた。
01:54
あいつはしばらく連絡もつかない。
01:57
もう復帰は難しいかもしれないな。
01:59
まあ、こんな環境じゃ逃げ出したくなっちまうのもわかるよ。
02:04
なかなか見込みのあるやつだったんだけどな。
02:08
新人証なんかももらったりして。
02:11
ボサッとするな!
02:11
疲れてるんだよ。
02:14
早く行け!
02:15
す、すみません。
02:18
できない新人を育てるのも一苦労だもんな。
02:25
お、お前。
02:27
その…
02:32
す、すみませんでした!
02:39
う、お、お…
02:40
たく、心配駆けあがって。
02:44
え?
02:45
待ってたぜ新米。
02:47
いや、お前はもう一人前の赤血球だな。
02:51
Yes!
02:56
Oh, 1st! My fault!
02:59
I was concerned that I haven't met you all the time.
03:02
Oh… sorry… I'm sorry. I'm already okay.
03:06
Let me know again.
03:08
I've promised you.
03:10
Yes!
03:11
Yes!
03:41
Yes!
04:11
Oh
04:41
now
04:48
I
04:50
I
04:52
I
04:54
I
04:56
I
04:58
I
05:00
I
05:02
I
05:04
I
05:06
There's no need to be done with this thing.
05:10
I'm sorry for you.
05:12
I'm sorry for all of you.
05:15
I'm so sorry for all of you.
05:17
I'm sorry.
05:19
I need to apologize.
05:21
You're supposed to do something.
05:24
What?
05:25
You've never seen it yet, right?
05:27
Cholesterol's body, Plark.
05:31
Plark?
05:33
The system that can be able to absorb the tissue with cholesterol and muscle in the mouth.
05:38
Plark and the stomach are different from the mouth.
05:42
What are they doing in the stomach?
05:45
They're doing it.
05:46
That's my job.
05:50
And I, when you get started, it's empty.
05:55
You're better to do it.
05:57
Then you're gonna let it all out?
05:59
You're going to have to do it.
06:00
You're going to be able to drive you to the other side.
06:04
I'm feeling like this.
06:06
I don't have to say anything wrong with each other.
06:09
Where is the next place?
06:11
Well...
06:12
The next destination is...
06:14
...I, right?
06:16
How did you do it?
06:19
No...
06:20
I don't have to worry about the road.
06:23
Let's take care of it.
06:25
Yes.
06:30
It's so hot.
06:35
I've been here first.
06:40
I've been here for a long time.
06:42
I've been here for a long time.
06:44
I think I've been here for a long time.
06:47
But...
06:49
...
06:56
...
07:01
...
07:02
...
07:03
...
07:07
...
07:10
Hey!
07:12
There's a search engine!
07:14
You don't have to worry about it!
07:16
This is the one!
07:22
Don't worry about it!
07:24
Don't worry about it!
07:26
If you don't have to worry about it,
07:28
you'll have to worry about it!
07:32
That's right!
07:34
That guy!
07:36
My name is N.C. 8429.
07:40
Please, please!
07:42
That's right!
07:44
You don't have to remember it!
07:46
You don't have to worry about it!
07:48
You don't have to move!
07:50
You don't have to worry about it!
07:52
Excuse me!
07:54
Let's go!
07:56
I...
07:58
I...
08:00
I...
08:02
I...
08:04
I...
08:05
I...
08:07
I...
08:09
I...
08:11
I don't know how to work, but I don't know how to work, but I don't know how to work.
08:17
Everyone, wait for me!
08:20
That's a pretty old guy.
08:22
So, I'm going to take a look at it.
08:26
I don't want to talk about it.
08:28
I don't want to talk about it.
08:29
I'm going to drive!
08:31
Sorry.
08:33
I'm going to work well.
08:35
A2153.
08:37
Yes.
08:39
よく戻ってきたなはいすごい先輩は名前を覚えてもらってるんですね正直僕にはまだ酸素をお届けに参りましたああご苦労様働くことの本当の意味なんて分からない酸素です
09:09
毎日大変ね
09:11
いいえ
09:13
だけど
09:14
これが僕の
09:16
仕事ですから
09:18
失礼します
09:22
もう一度
09:25
頑張ってみるよ
09:27
大細菌さんたち発見
09:36
チャッチャと行くよ
09:39
通風でミスっちゃった分取り返さないといけないんで
09:42
油断するなよ
09:44
了解
09:45
油断するな
09:59
油断するな
10:00
Oh, it's dangerous.
10:02
Don't be careful.
10:03
In this world, the enemy is not just the enemy.
10:10
What is this? It's a plug.
10:13
It's getting worse.
10:16
Take your feet.
10:18
Take your feet.
10:20
Yes.
10:25
I'm going to take it.
10:27
Sorry.
10:30
I'm just talking about the mouth and the blood of the gut.
10:33
This is not enough.
10:38
The blood that's making heart.
10:39
The blood of the brain is
10:57
How do you do it?
10:59
I can't reach my heart.
11:02
I can't reach my heart.
11:04
I can't reach my heart.
11:06
What?
11:07
What is that?
11:09
I can't think about it.
11:12
I can't do it.
11:14
I can't do it.
11:22
What?
11:23
What?
11:24
How would that be?
11:26
What are you?
11:28
What?
11:29
And why are you....
11:31
I can't reach my heart.
11:33
What?
11:34
You...
11:35
Mother...
11:36
You...
11:37
What?
11:38
What?
11:39
What are you doing?
11:40
...
11:42
What?
11:43
The plug crashed.
11:45
What are the plugs?
11:46
The plugs are...
11:47
The plugs have been burned.
11:49
You see...
11:52
It's a lot too much, and it's going to get into it.
11:55
This is...
11:56
... ... ...
11:58
...
11:59
...
12:00
...
12:01
...
12:02
...
12:04
...
12:07
...
12:08
...
12:10
...
12:11
...
12:12
...
12:13
...
12:15
...
12:16
...
12:17
...
12:18
...
12:23
...
12:24
...
12:25
...
12:26
...
12:27
...
12:28
...
12:29
...
12:30
...
12:31
...
12:32
...
12:33
...
12:34
...
12:35
...
12:36
...
12:37
...
12:38
...
12:39
...
12:44
It's the blood pressure. It's what's going on.
12:48
It's going to be a repair.
12:52
The blood pressure has increased.
12:56
What?
12:57
It's a disease.
13:00
The blood pressure has been released.
13:04
The worst situation has been prevented.
13:07
However, there is still a danger.
13:14
I think it's going to be removed.
13:17
Ah, let's carry out the blood of my heart.
13:23
Get out of here!
13:24
Get out of here!
13:39
What?
13:42
Are you okay?
13:44
Oh, get out of here!
13:45
Yes!
13:52
Oh, it's good!
13:53
I'm going to get out of here!
13:56
Really?
13:57
I'm not going to get out of here!
13:59
I'm completely gone!
14:03
What a hell of a pain!
14:06
I'm completely in pain!
14:09
What a pain!
14:10
What a pain!
14:11
What a pain!
14:12
What a pain!
14:14
What a pain!
14:15
What a pain!
14:16
What a pain!
14:17
What a pain!
14:20
What a pain!
14:21
What a pain!
14:22
It's a headache that I can't do...
14:24
Your heart...
14:26
My heart is...
14:28
My heart is that it's narcisominatitis...
14:32
It's narcisέρida...
14:34
An addiction is that it's an attack of the heart.
14:39
It's an painful and all stages...
14:43
It brings struggle...
14:45
It brings into the pain,
14:47
and its shock shock.
14:49
The government can't find anything.
14:52
I'm going to get the blood from this moment.
14:56
So I'm going to get the blood from the heart.
15:03
So, I'm going to take a little bit of blood.
15:08
I'm going to take this.
15:09
I'm going to take this.
15:11
I'm going to take this.
15:13
I'm going to take this.
15:16
I'm going to go to the heart of my heart.
15:21
I'm going to end this world!
15:36
What is it?
15:38
What is it?
15:40
It's time to come to this time.
15:45
It was better to have it.
15:49
I will not be able to do my last job.
16:00
I'm going to die.
16:03
I'm going to die.
16:07
Ah, ah, ah, ah, ah.
16:12
All-in-law, do you hear me?
16:16
I will do a緊急-in-law meeting.
16:21
I will do a緊急-in-law meeting.
16:23
I was the first time.
16:25
This is all-in-law.
16:27
All-in-law-sher-kun.
16:30
You've been working well for this body.
16:37
But...
16:40
You don't need that.
16:43
Huh?
16:45
What's the meaning of working?
16:51
There was a huge trouble in the brain.
16:57
Now, the consumption of the brain is stopped.
17:03
Hey, wait a minute!
17:05
If the brain is stopped, what does this body do?
17:09
You've been walking through the cracks, cholesterol, and stress.
17:17
These are the cause of the body.
17:20
This body has been exposed to many of the problems.
17:24
You've been wearing a laser imaging out.
17:29
You have been wearing a symbol.
17:33
You have kept him 드 on some為 and eat with warm sweat?
17:42
Vice or whatever?
17:43
You have taken care of that.
17:45
That's it?
17:46
Yeah.
17:47
So likely you will have fallen with disorder.
17:52
Please.
17:53
This is the end of the day?
17:56
That's the end of the day?
17:58
I don't have to be able to say that!
18:01
No!
18:02
No!
18:03
No!
18:04
No!
18:05
Of course, this kind of situation happened.
18:09
However, I didn't have to hide it.
18:13
If the situation was fixed,
18:15
there was enough evidence to avoid it.
18:19
What?
18:20
What?
18:21
What?
18:22
You're not going to die!
18:23
Don't worry!
18:24
If you knew it,
18:25
I couldn't do it!
18:27
We've been able to take a lot of things.
18:31
But...
18:32
The environment of the body is very difficult.
18:38
What?
18:39
What?
18:40
What?
18:41
What?
18:42
What?
18:43
What?
18:44
I didn't ask...
18:45
I didn't ask...
18:48
I...
18:51
You're not going to die.
18:52
What?
18:53
And...
18:54
Everyone, it's been so hard for you to go to this time.
19:02
Where are you going?
19:10
My heart has stopped.
19:14
Where are you going? Where are you going?
19:17
Where are you going?
19:20
What are you going to do?
19:25
It's okay. It's hard to do.
19:29
Damn it!
19:33
You don't need to work from today.
19:38
And we also take the responsibility.
19:46
How are you going? I'm going to know!
19:50
Stay calm!
19:52
Take your own roles!
19:53
All right.
19:55
The...
19:58
The body of my brain...
20:02
It's going to stop.
20:04
There's no...
20:06
There's no...
20:08
There's no...
20:09
There's no...
20:10
There's no...
20:13
The...
20:14
The breath is on!
20:15
You're okay. You're okay. Everyone, calm down.
20:33
Let's go! I've been waiting for you!
20:37
Oh, I'm sorry.
20:39
You're not sure.
20:41
I'm sorry.
20:43
I'm sorry.
20:45
I'm sorry.
20:47
I'm sorry.
20:49
I'm sorry.
20:51
I'm sorry.
21:07
Oh, I'm sorry.
21:09
No, I'm sorry.
21:11
It's the end of the world!
21:14
Ah, it's easy to get out.
21:19
I'm sorry.
21:21
I'm sorry.
21:23
I'm sorry.
21:25
I'm sorry.
21:27
You say that, and you say that, and you say that, and you say that, and you say that,
21:31
move.
21:32
Move, move, move.
21:34
I'm still there!
21:40
I'm still there!
21:46
I'm still there!
22:04
I'm still there!
22:06
I'm still there!
22:08
It's a way to get to the road
22:11
I'm still there!
22:13
It's a way to get my life
22:17
If you're looking for a smile
22:18
I can't breathe here!
22:21
I'm still there!
22:23
I'm still there!
22:25
I'm still there!
22:27
I'm still there!
22:29
All of them!
22:31
I'm still there!
22:33
わかんじゃないよな 日はまたのぼってくりかえす
22:44
明日へむかって 明日へむかって まだまだはたらこう
22:52
R welcome back to the next show.
22:54
See you next time.
22:55
What?
22:56
Well.
22:57
What?
22:57
What?
22:59
Pretty much.
22:59
I think that I'm going to miss you next time.
23:03
What?
23:04
What?
23:06
Hi.
23:08
Hey.
23:10
Hey.
23:11
Hey.
23:12
Hey.
23:14
Hey.
23:16
For more information visit www.fema.org
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:34
|
Up next
Cells at Work! Code Black Episode 13 English Sub
WatchAnimeXpress
5 months ago
23:34
Cells at Work! Code Black Episode 5 English Sub
WatchAnimeXpress
5 months ago
23:30
Inazuma Eleven Go: Galaxy E 1
angelamcclay68
4 years ago
23:34
Cells at Work! Code Black Episode 8 English Sub
WatchAnimeXpress
5 months ago
23:34
Cells at Work! Code Black Episode 1 English Sub
WatchAnimeXpress
5 months ago
2:05
Cells at Work Season 2
Teaser Trailer
5 years ago
24:30
The Seven Deadly Sins - Episode 3 English Sub
WatchAnimeXpress
5 months ago
23:34
Cells at Work! Code Black Episode 2 English Sub
WatchAnimeXpress
5 months ago
23:34
Cells at Work! Code Black Episode 10 English Sub
WatchAnimeXpress
5 months ago
23:34
Cells at Work! Code Black Episode 7 English Sub
WatchAnimeXpress
5 months ago
24:30
The Seven Deadly Sins - Episode 2 English Sub
WatchAnimeXpress
6 months ago
23:34
Cells at Work! Code Black Episode 4 English Sub
WatchAnimeXpress
5 months ago
23:34
Cells at Work! Code Black Episode 11 English Sub
WatchAnimeXpress
5 months ago
23:34
Cells at Work! Code Black Episode 6 English Sub
WatchAnimeXpress
5 months ago
23:34
Cells at Work! Code Black Episode 9 English Sub
WatchAnimeXpress
5 months ago
23:34
Cells at Work! Code Black Episode 3 English Sub
WatchAnimeXpress
5 months ago
21:37
Blackstar Episode 10 [Full Episode]
Kugof
10 years ago
15:07
Code Black Season 3 Episode 8 Home Stays Home{CBS}
fsnfksfj
7 years ago
15:07
Code Black Season 3 Episode 8 x CBS
fsnfksfj
7 years ago
15:07
Code Black Season 3 Episode 11 [[Video-HD]]
necugenez
7 years ago
59:49
Code Black Season 3 Episode 8 (s03e08) Watch Online
Code Black #Season 3
7 years ago
56:30
Code Black~ S03E10 (CBS)
Code Black Season 3 A
8 years ago
13:53
Dragon Ball Super Episode 61 Review: Zamasu’s Ambition - Presenting the Terrifying Zero Mortals Plan
Sunday Surprise
9 years ago
15:07
Code Black Season 3 Episode 5 |S03e05| HDTV
xafikywu
7 years ago
58:15
Code Black 03x10 Season 3 Episode 10 " Change of Heart " Official CBS
Code Black Season 3 A
8 years ago
Be the first to comment