Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
1
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Serendipity Ep 5 Eng Sub75
Flame By Flame
Follow
4/28/2025
https://ongoingdonghua.odoo.com
Watch Donghua without website ads
Daily Update Donghua Channel
TG: @Ongoing_Donghua / @Bihari_Anime
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
.
00:01
.
00:02
.
00:03
.
00:04
.
00:05
.
00:06
.
00:07
.
00:08
.
00:09
.
00:10
.
00:11
.
00:12
.
00:25
.
00:26
.
00:27
.
00:28
.
00:29
.
00:30
.
00:31
.
00:32
.
00:33
.
00:34
.
00:35
.
00:36
.
00:37
.
00:38
.
00:39
.
00:40
.
00:41
.
00:42
.
00:43
.
00:44
.
00:45
.
00:46
.
00:47
.
00:48
.
00:49
.
00:50
Oh 夢才能到天涯
00:53
我不會
00:54
在流年冬夏
00:55
月蒼蠻雪崖
00:57
心潮盡中
00:58
開放棄來
00:59
是一生幾乎
01:01
等美麗再喧嘩
01:03
都讓我們心態無瑕
01:05
像四季從此沙啞
01:07
此月不紅生河
01:10
天秋的造化
01:11
天地任我有
01:13
何許問歸下
01:15
日月別星辰無話
01:18
紅葉盡中間雲霞
01:48
怎麼有這麼硬的枕頭
01:53
這誰脖子這麼長睡這麼高枕頭
01:55
天哪
01:56
這陰家
01:58
這陰書君
02:00
確實是囂張跋扈
02:02
我還是覺得
02:04
這事有蹊跷
02:05
看來我得主動出氣
02:07
我都出氣
02:25
還幻聽
02:28
什麼
02:29
我一跳你
02:30
你怎麼在音符啊
02:31
你
02:32
你怎麼進來的
02:34
你不問來人便擅自開門
02:40
回屋睡覺也不曉得關窗
02:42
如此不懂得防範
02:44
讓我和阿娘如何放心
02:46
你
02:47
你從窗戶進來的
02:49
那
02:50
那是誰在敲門
02:53
開門
02:54
開門
02:59
你不剛說沒問青藍人不能開門嗎
03:02
現在不是有我在這兒嗎
03:04
現在不是有我在這兒嗎
03:05
平心兩者
03:08
是我
03:09
宋公子
03:11
誰是你啊
03:12
你怎麼在這兒
03:14
我也來了音符
03:15
就想著來看看你
03:16
這麼高興
03:17
你怎麼在這兒
03:19
我也來了音符
03:20
就想著來看看你
03:21
這麼高興
03:29
接下來一段時間
03:30
我都會留在音符
03:33
你是因為開店缺錢
03:35
才來音符做半讀的
03:37
沒錯
03:38
民主娘子這麼快就找好了店鋪
03:40
幾方大小在何處
03:42
還需要我幫忙再物色一下嗎
03:45
說來也是巧
03:46
就那是你跟我一起在街上碰到的串心
03:49
我們給他畫了圖
03:51
剛好一個掌櫃看見了
03:53
他正好又回老家
03:54
就把店鋪盤給我了
03:56
如此甚好
03:58
宋兄也知道他要開店一室
04:01
民主娘子跟我提起過
04:03
他有天賦
04:04
定能成功
04:08
那看來倒是我這個做阿兄的
04:11
後知後覺了
04:13
碰巧罷了
04:14
我豈會有事兒瞞著阿兄
04:18
我知道阿兄疼我
04:20
我
04:21
我是真的很喜歡首飾
04:23
那我多了解一下
04:24
也有助於離婚症的恢復嗎
04:29
離婚症?
04:30
我
04:35
我不想只靠阿兄來養活
04:37
我也想有我自己的事業
04:39
做自己喜歡的事
04:41
而且阿娘已經答應了
04:44
阿兄那麼明是理的人
04:47
我想也不會拒絕的對不對
04:50
你這麼說
04:52
我若是不答應
04:54
反倒是不明是理了
04:58
阿兄最好了
05:01
不過開店是開店
05:03
做半途是另外一回事
05:07
陸兄說得不錯
05:09
雖然我也樂意你留在陰府
05:11
但那書居娘子似乎的確不好相遇
05:14
這差事不錯也罷了
05:16
開店補削的銀錢
05:17
我可以借你
05:19
你們都打住
05:20
我這事已經決定好了
05:22
那個大夫人都說了
05:24
我若能找到書居娘子
05:25
性情轉變的癥結
05:27
還令有賞銀呢
05:29
那這麼好的事我怎麼會錯過
05:31
邝奇
05:32
你們不也在嗎
05:35
那我有言在先
05:37
她若是欺辱於你
05:39
我隨時帶你離開
05:41
我其實甚至欺辱之安
05:42
是不自然
05:43
況且明日課後
05:45
我還要借你先生的名頭
05:46
展示一二碼
05:58
昨夜
06:00
我夢見我阿爹了
06:02
自從他十年前戰死沙城
06:04
我已經很久沒有夢見他了
06:07
二姐姐別傷心了
06:09
二不負立下的功勞
06:10
大家都會銘記在心的
06:12
兩軍娘子父母雙亡
06:18
賢軍娘子父親沉迷戀
06:21
萬事不理
06:23
可自決定聯姻以來
06:26
書軍娘子性情大變
06:27
平生時短
06:29
其他兩位娘子
06:31
難道從沒想過取而代之嗎
06:33
你這手腕鮮細
06:34
戴著金鐙子
06:35
反而更顯精緻了
06:36
這是大伯母心大的
06:38
大姐姐嫌他厚重
06:39
二姐姐又覺得靜音俗氣
06:41
大伯母便把他送給我了
06:42
我還蠻喜歡的
06:43
很適合你
06:44
很適合你
06:45
陸明書
06:46
你到底是誰的半讀
06:48
你還是先回去吧
06:49
你還是先回去吧
06:50
啊
06:51
啊
06:52
啊
06:53
啊
06:54
啊
06:55
啊
06:56
啊
06:58
啊
06:59
I'm going to ask you.
07:01
Oh, what's your name?
07:03
What's your name?
07:05
Let's go.
07:25
What's your name?
07:27
Let's go.
07:39
Those two of you are陸先生 and宋先生.
07:42
He has been told.
07:44
From the beginning of the day,
07:45
let's go to陸先生.
07:48
And宋先生,
07:49
he will be told to you.
07:57
Let's go.
07:58
Let's go.
07:59
Let's go.
08:00
Let's go.
08:01
Let's go.
08:02
Let's go.
08:03
Let's go.
08:04
Let's go.
08:05
Let's go.
08:06
Let's go.
08:07
Let's go.
08:08
Let's go.
08:09
Okay.
08:10
That's not the one of the greats.
08:12
Let's go.
08:13
Let's go.
08:14
Let's go.
08:15
Let's go.
08:16
Let's go.
08:17
Let's go.
08:18
Let's go.
08:19
Let's go.
08:20
Let's go.
08:21
Let's go.
08:22
Let's go.
08:23
Let's go.
08:24
Let's go.
08:25
Let's go.
08:26
Let's go.
08:27
Let's go.
08:28
Let's go.
08:29
Let's go.
08:30
Let's go.
08:35
Good morning,
08:36
participants in the middle of the northern pond.
08:38
偽翼作止
08:40
约归约归
08:43
遂亦莫止
08:45
我的功夫
08:49
你 MOA
08:51
秦瑞
09:05
成东江南小馆 风味甚美
09:07
则日请你和陆兄一起品评如何
09:11
遂亦莫止
09:15
今日所学这首采薇
09:20
不仅有战士的豪情
09:23
亦有思乡的婉约之情
09:25
不如请宋先生
09:28
替我们抚琴配颂
09:30
并会更有韵味
09:32
好啊 好啊
09:33
好啊 好啊
09:35
真的吗
09:36
好啊
10:06
一个风神俊秀
10:20
何须如春
10:22
一个成文有度
10:24
玉树临风
10:25
真不知道该看哪个了
10:28
有匪君子
10:30
如镯如魔
10:31
说的大概就是陆公子这种人物了
10:33
书君娘子请留步
10:53
书君娘子请留步
10:55
对此你做何解释
11:07
我也不想为难陆先生
11:10
可是我向来如此
11:11
若是我给你写了
11:14
岂不是对不起以前的先生
11:16
苏文英太傅英语使人家教甚严
11:21
不知对不敬师长作何感想
11:26
不交课业
11:31
苏君娘子每月寻假
11:33
怕是出不了门
11:36
陆某待课期间
11:38
定会格外关注苏君娘子
11:40
并及时向英语使
11:42
汇报你的行纵
11:44
以尽教导之责
11:46
你危险吗
11:50
先生向来言出必行
11:53
望书君娘子三思
11:58
你想怎么样
11:59
戒指三下
12:00
小城大戒
12:02
你敢
12:03
姑娘
12:05
若是他每日都向大郎君汇报
12:09
那姑娘以后就没完生日子可以过了
12:12
行
12:18
打遍的
12:20
但你我虽有师徒之名
12:22
毕竟男女有别
12:24
此事便由半毒娘子代劳吧
12:34
半毒娘子有监管之责
12:36
此事由她代劳再何时不过
12:39
苏君娘子
12:41
我可打了
12:46
我想到了一个其他的承知办法
12:51
也不知先生能否访英语
12:56
这书君娘子心思不在学业上
13:00
定是被其他太多事物影响了
13:03
我想检查一下她的住处
13:05
把那些不利于学业的东西全部给清理出来
13:08
大夫人肯定会英语的
13:10
有明书你敢
13:13
云
13:14
还有一事要告知书君娘子
13:18
在下正是明书娘子的兄长
13:20
你们是兄妹
13:23
原来是你借题发会故意耍我呀
13:25
你说得对
13:26
你是如何对待舍妹
13:27
陆某就会以彼之道
13:28
还之彼身
13:29
你若是不服
13:30
随时可以去找英语师高壮
13:31
陆某虽无权势
13:32
但甚为互端
13:33
若有人敢对舍妹无理
13:34
陆某
13:35
定不会善罢甘休
13:36
陆某
13:37
随时可以去找英语师高壮
13:40
陆某虽无权势
13:42
但甚为互端
13:44
若有人敢对舍妹无理
13:46
陆某
13:47
定不会善罢甘休
13:49
陆某
13:50
也许
13:58
双燕
13:59
你先在外面等着
14:00
啊
14:01
啊
14:03
书间娘子的屋子真是银瓶金屋
14:07
负利堂皇啊
14:10
没见过世面的家伙
14:12
你该不会是故意仗着匈长之事
14:14
来我屋里开一家
14:16
去我屋里开一家
14:17
来我屋里开一家
14:19
过去我
14:20
You're right, I just want to see what's going on in the house.
14:36
Who are you going to do this?
14:38
I'm going to do this.
14:39
If you don't want to go look at the woman, see the woman who lives in the house.
14:50
Oh, you're right.
14:52
Oh, you're right.
14:54
You're right.
14:56
You're right.
14:58
You're right.
15:02
If you're wrong with me,
15:04
I'm sure you're not going to die.
15:20
You're right.
15:22
You're right.
15:24
Your wife,
15:26
you're right.
15:28
You're right.
15:30
Who's the son of the son of the son?
15:32
Who's the son of the son of the son?
15:34
Don't you tell me?
15:36
You're right.
15:38
Why do you tell me?
15:40
You don't tell me, I'll hold you.
15:42
You're right.
15:44
I don't tell you.
15:46
How did he take care of me?
15:48
You're right.
15:50
I'm not.
15:52
You're right.
15:54
You're right.
15:56
You're right.
15:58
What did you tell me?
16:00
You're right.
16:02
You're right.
16:04
I'm okay.
16:06
I'm fine.
16:08
I'll give you my money.
16:10
I'll give you my money.
16:12
Come on.
16:14
Come on.
16:16
I'm so sorry.
16:18
I'm so sorry.
16:20
I'm so sorry.
16:22
I'm so sorry.
16:24
You're always talking about the car.
16:26
You're a little bit late.
16:28
I'm leaving.
16:30
I'm so sorry.
16:32
How are you?
16:34
You're tired?
16:42
What are you talking about?
16:44
You're really trying to fool people.
16:46
You're the man who is lying.
16:48
You're lying.
16:50
You're a lot of research.
16:52
You're well-known.
16:54
You are lying about me.
16:56
I'm lying about you.
16:58
I'm lying about you.
17:00
You're lying about me.
17:02
You're lying about me.
17:04
You're lying about me.
17:06
You're not going for a lot of money.
17:08
If you don't mind,
17:10
I'll be losing you.
17:12
You're lying about me.
17:14
And you're going to be with him.
17:19
You're going to be with me, too.
17:23
You are going to be with me.
17:32
I'm a dream.
17:35
I'll continue to go.
17:39
You will continue to take care of me.
17:42
I will continue to work with my brother.
17:45
It's been a long time.
17:47
Don't forget your life.
17:48
It's amazing.
17:49
You...
17:53
Let's drink some tea.
17:54
I'm going to go.
17:57
You say,
17:58
you will be able to give you a gift to your wife.
18:04
Your girl.
18:05
Your mother,
18:06
this is for you to do this.
18:08
It's so cool.
18:09
You can't find me.
18:10
I can't find you.
18:11
I'm so proud of you.
18:12
I'm so proud of you,
18:13
your hair too.
18:15
If you can take any pieces of you,
18:17
you can give me everything.
18:18
I'll keep you even better.
18:20
Really?
18:21
I have a long time for my hair.
18:23
You can take some money.
18:25
I'm so proud to do that.
18:26
You can't play something.
18:27
I'm a little bit more.
18:29
I'm going to ask you a couple of people.
18:31
Let's say.
18:32
Tell me.
18:33
Tell me.
18:34
Tell me.
18:35
I heard some of her mother's stories.
18:38
I want to know some of her.
18:41
She has to be able to do something.
18:44
I can tell you,
18:45
she was a dog.
18:46
She didn't know how to die.
18:48
She died.
18:49
You can see her.
18:53
Hi.
18:55
What's your name?
18:56
Yes.
18:58
The枕头 is a bit high.
19:00
I think she can't sleep.
19:02
She seems to be able to come back.
19:05
She will be able to come back to her.
19:07
I can take her.
19:09
I heard her.
19:12
She wanted to open the house.
19:14
She was scared.
19:16
She didn't miss her.
19:18
She didn't miss her.
19:21
I think she opened the house.
19:23
It's not just for her to pay.
19:25
She wanted to open the house.
19:27
She wanted to open the house.
19:28
She thought she was a bit wise.
19:31
She was a beautiful girl.
19:32
She looked like the girl.
19:33
She was a small girl.
19:34
She was a small girl.
19:35
She was a small girl.
19:36
I thought she was a small girl.
19:38
She thought she was a small girl.
19:39
You don't understand her.
19:40
She was there.
19:41
She was always hiding.
19:43
She was a good girl.
19:44
She was always a good girl.
19:48
I'll go.
19:49
I'll go.
19:50
Oh, my God.
20:20
Oh, my God.
20:50
Oh, my God.
21:20
Oh, my God.
21:50
Oh, my God.
22:20
Oh, my God.
22:50
Oh, my God.
23:20
Oh, my God.
23:50
Oh, my God.
24:20
Oh, my God.
24:50
Oh, my God.
25:20
Oh, my God.
25:50
Oh, my God.
26:19
Oh, my God.
26:49
Oh, my God.
27:19
Oh, my God.
27:49
Oh, my God.
28:19
Oh, my God.
28:49
Oh, my God.
29:19
Oh, my God.
29:49
Oh, my God.
30:19
Oh, my God.
30:49
Oh, my God.
31:19
Oh, my God.
31:49
Oh, my God.
32:19
Oh, my God.
32:49
Oh, my God.
33:19
Oh, my God.
33:49
Oh, my God.
34:19
Oh, my God.
34:49
Oh, my God.
35:19
Oh, my God.
35:49
Oh, my God.
36:19
Oh, my God.
36:49
Oh, my God.
37:19
Oh, my God.
37:49
Oh, my God.
38:19
Oh, my God.
38:49
Oh, my God.
39:19
Oh, my God.
39:49
Oh, my God.
40:19
Oh, my God.
40:49
Oh, my God.
41:19
Oh, my God.
41:49
Oh, my God.
42:19
Oh, my God.
42:49
Oh, my God.
43:19
Oh, my God.
43:49
Oh, my God.
44:19
Oh, my God.
44:49
Oh, my God.
45:19
Oh, my God.
45:49
Oh, my God.
46:19
Oh, my God.
46:49
Oh, my God.
Recommended
43:24
|
Up next
Serendipity EP 7 ENG SUB China Romancef2
Flame By Flame
4/27/2025
17:11
E154 BTTH S5 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
7/6/2025
23:57
151_4K
Xiao bhai
6/14/2025
16:38
E159 BTTH S5 1080p English AI Sub
Ongoing Donghua
8/9/2025
17:01
E159 BTTH S5 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
8/10/2025
19:23
E156 BTTH S5 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
7/19/2025
17:52
E149 BTTH S5 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
5/31/2025
17:01
E157 BTTH S5 1080p English Hardsub
Ongoing Donghua
7/26/2025
54:53
Eye Contact Ep 6 (Uncut Version) – Full Thai BL Romance Series | English Sub
💖BoysLuvUniverse💕
2 days ago
53:30
Eye Contact Ep 5 (Uncut Version) – Full Thai BL Romance Series | English Sub
💖BoysLuvUniverse💕
2 days ago
51:18
Eye Contact Ep 4 (Uncut Version) – Full Thai BL Romance Series | English Sub
💖BoysLuvUniverse💕
2 days ago
46:33
Youthful Glory Ep 25 Eng Sub
Русские сериалы HD
6/4/2025
2:35
Trailer Youthful Glory Ep 25-26
Русские сериалы HD
6/1/2025
47:02
Youthful Glory Ep 23 Eng Sub
Русские сериалы HD
5/31/2025
59:47
index5d
Flame By Flame
6/3/2025
49:34
Be Passionately in Love EP 14 ENG SUBab
Flame By Flame
6/3/2025
47:39
Be Passionately in Love EP 15 ENG SUBdd
Flame By Flame
6/3/2025
46:13
One: High School Heroes EP2 Eng Sub
Flame By Flame
5/30/2025
47:15
One: High School Heroes Ep4 Eng Sub
Flame By Flame
5/30/2025
43:07
The Prisoner of Beauty EP 27 ENG SUB23
Flame By Flame
5/26/2025
28:36
Businesse as Usual E02 @kdramaflame
Flame By Flame
5/21/2025
26:03
Businesse as Usual E06 @kdramaflame
Flame By Flame
5/21/2025
28:04
Businesse as Usual E01 @kdramaflame
Flame By Flame
5/20/2025
44:15
The Prisoner of Beauty EP 9 ENG SUBa7
Flame By Flame
5/15/2025
44:02
Serendipity (2025) Episode 40 Eng Sub End ❌
Flame By Flame
5/14/2025