Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
The Hidden Moon Ep06 1-2 Engsub full
DramaMania
Follow
4/28/2025
#secretrelationships #bl #bldrama #drama #mustwatch #billionaire #shorts #bts #chinesedrama #blcouple #koreanbl #shortsvideo #shorts
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
What happened?
00:06
People?
00:08
Have you ever asked me about this?
00:10
Have you ever met my wife?
00:12
Have you ever met this?
00:14
Just tell me!
00:19
Please tell me!
00:21
You say what?
00:30
Come on, come on, come on, come on.
01:00
Ken, come out!
01:06
Sam, no!
01:22
Ken?
01:30
Ken, come out!
01:32
Ken, come out!
01:33
Ken, come out!
01:41
What's wrong? Ken, come out!
01:44
I'm standing there.
05:29
Oh
05:55
Oh
05:59
Well, I'm so happy.
06:11
The result of this...
06:13
I'm just like a girl.
06:17
I'm still going to have a girl.
06:29
Oh
06:59
Oh
07:29
Oh
07:59
Oh
08:01
Oh
08:03
Oh
08:05
Oh
08:07
Oh
08:11
Oh
08:13
Oh
08:17
Oh
08:21
Oh
08:23
Oh
08:29
I'm sorry.
08:49
Can you see?
08:52
She's not able to come to the next place.
08:59
What are you saying?
09:03
I'm not going to tell you.
09:07
But there will be someone in this room.
09:11
And I believe that you don't want to meet someone else.
09:15
And what do I do?
09:19
And what do I do?
09:23
I'm not going to tell you.
09:27
I'm going to change my life.
09:29
And I will go to the other side.
09:31
I will take you to the other side.
09:53
I will take you out.
09:59
You have some advice, right?
10:03
Yes.
10:05
I will try to bring you to North Samuel.
10:09
You like to live on North Samuel?
10:13
No.
10:15
I can't wait to see the dancer's face.
10:19
But I like to use the time with my father.
10:24
It's like the time of the two of us.
10:49
I know.
10:51
I'm in there.
10:56
I'm in there.
10:59
Do you know his future?
11:01
I'm here.
11:05
Your father's balance can be saved for me.
11:09
So I didn't take anyone to come.
11:12
You never came to anyone like me.
11:16
I never brought anyone to this place, but I never brought anyone to this place.
11:22
And why did you bring me to this place?
11:26
And why did you bring me to this place?
11:43
I just felt that I was feeling good.
11:47
I was not alone with you.
12:26
ไปกันเธอ
12:47
แล้ว...
12:49
ชีวิตของเธอเป็นยังไงบ้างเข็น?
12:51
ชีวิตของผม...
12:53
ก็ไม่ได้มีอะไรน่าเป็นเต้นเหรอครับ?
12:56
ในยุคของผม...
12:58
มันงีชีวิตที่รวดเร็ว...
13:00
และสะดวกระยุคนี้มาก...
13:02
แต่ก็ไม่ได้ง่ายนะครับ...
13:08
ต้องแข่งขันกันตลอดเวลา...
13:10
ให้อ่อนแอร์กว่าก็แพรไป...
13:13
ในยุคของเธอการสู้รบก็คง...
13:18
ยังไม่หมดไปสินะ?
13:20
ครับ...
13:22
ผมก็ต้องสู้แบบในยุคของผม...
13:24
แล้ว...
13:26
ไวเด็กของเธอเป็นอย่างไรบ้างล่ะ?
13:30
ต้อนในเด็กผมดื่อมากครับ...
13:35
ผมไม่ดื่อเฉพาะต้อนเด็กขอบมัง...
13:39
คุณมากนี้เก่งนะครับ...
13:42
เรื่องแขว่ขอดื่น...
13:45
จับผิดเก่งที่หนึ่ง...
13:47
รู้ท่านขอดื่นไปหมด...
13:54
แล้ว...
13:56
มีอะไรอีก...
13:58
ที่ฉันเก่ง...
14:28
ที่ฉันเก่งที่นี่...
14:30
คุณมากครับ...
14:34
สิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อคืน...
14:36
มันคืออะไรหรอกครับ...
14:38
ผม...
14:42
ไม่เคยรบรูหรือทำอะไรไม่ดีกับบ้านหลังนี้เลย...
14:44
ผมแค่มาทำงานของผม...
14:48
อาจจะเป็นคำเตือน...
14:50
ว่าเธออยู่ที่นี่ได้...
14:52
เธอมีเส้นทางของเธอ...
14:54
ฉันก็มีเส้นทางของฉัน...
14:56
เราไม่ควรเหนียวรังกันไว้...
14:58
อาจจะเป็นคำเตือน...
15:00
ว่าเธออยู่ที่นี่ได้...
15:02
เธอมีเส้นทางของเธอ...
15:06
ฉันก็มีเส้นทางของฉัน...
15:10
เราไม่ควรเหนียวรังกันไว้...
15:14
แต่...
15:18
มันก็เขียกข้องกันไปแล้วเนี่ยครับ...
15:22
จริงไหม?
15:24
ผมถึงมาอยู่ตรงนี้กับคุณ...
15:30
มันต้องมีเหตุผลสิ...
15:32
เราถึงมาเจอกัน...
15:34
ถ้าไม่อยากให้เราเกี่ยวกันจริงๆ...
15:36
นี่จะพูดว่าส่งผมมาเจอคุณทำไมก็ได้...
15:40
ฉันไม่รู้คำตอบหรอกเขน...
15:44
ฉันผ่านอะไรมามากมาย...
15:48
ที่ไม่รู้ว่าทำไมต้องเป็นฉัน...
15:51
ที่ต้องมาเจอสิ่งแบบนี้...
15:53
สิ่งแบบนี้...
15:55
สิ่งแบบนี้...
15:57
สิ่งแบบนี้...
15:59
สิ่งแบบนี้...
16:01
สิ่งแบบนี้...
16:03
สิ่งแบบนี้...
16:05
สิ่งแบบนี้...
16:07
สิ่งแบบนี้...
16:09
สิ่งแบบนี้...
16:11
สิ่งแบบนี้...
16:13
สิ่งแบบนี้...
16:15
สิ่งแบบนี้...
16:17
สิ่งแบบนี้...
16:19
But, when you are with me, you won't be able to do anything at all.
16:28
If you don't want to talk to me, I won't be able to ask you.
16:33
I want you to be with me.
16:36
I want you to be with me.
16:43
I want you to be with me.
16:49
How can you be with me?
16:53
What's the letter?
16:55
I've been asking myself to ask you what should I do?
17:00
What should I do?
17:02
What should I do?
17:06
The truth of me is the truth of my heart.
17:11
I am not having the truth to my soul.
17:14
I don't have the truth to my soul.
17:17
In this situation, we have a few times.
17:23
It's like when I was in a while to meet you.
17:27
I felt like I was in a vampire.
17:29
When I was a vampire, I was a vampire.
17:31
I was a vampire.
17:33
I was a vampire.
17:35
I was a vampire.
17:39
I was a vampire.
17:41
I was a vampire.
17:47
I was a vampire.
17:49
I was a vampire.
17:51
I was a vampire.
17:53
I was a vampire.
17:55
I was a vampire.
17:57
I was a vampire.
18:03
I think you were very young.
18:09
My sister,
18:11
I have a very sweet heart.
18:17
I'm not sure how to play this game.
18:47
I didn't know what I was thinking about, but my dream still has a feeling like when I was in my life.
19:07
I don't know.
19:09
It's not just what I'm saying.
19:11
There's a lot.
19:13
There's a lot.
19:15
There's a lot.
19:17
There's a lot.
19:19
There's a lot.
19:21
There's a lot.
19:25
You can see me?
19:29
I don't know.
19:31
I don't know.
19:33
I don't know.
19:35
I don't see you.
19:39
I think you're...
19:43
I think you're...
19:45
I think you're...
19:47
Don't worry.
19:49
Don't worry about that.
19:51
But you're not serious.
19:53
Don't worry about you.
19:55
Don't worry.
19:57
I don't know what you think.
20:05
You are the only one.
20:07
And you are the only one.
20:10
And do you like how much?
20:14
The only one.
20:16
Or...
20:22
The only one.
20:27
I'm going to do what you want to do with you.
20:33
I'm going to do what you want to do.
20:52
I'm not sure.
20:54
I'm not sure.
21:12
I'm not sure.
21:16
I'm going to do what you want to do.
21:19
I'm not sure.
21:21
I'm not sure.
21:22
I'm not sure.
21:24
I'm not sure.
21:30
I'm not sure.
21:31
I'm not sure.
Recommended
19:46
|
Up next
The Hidden Moon Ep02 2-2 Engsub full
DramaMania
4/28/2025
24:47
The Hidden Moon Ep03 1-2 Engsub full
DramaMania
4/28/2025
27:39
The Hidden Moon Ep04 2-2 Engsub full
DramaMania
4/28/2025
26:46
The Hidden Moon Ep03 2-2 Engsub full
DramaMania
4/28/2025
12:23
Close to You (2025) Ep02 Engsub full
DramaMania
4/30/2025
11:36
Close to You (2025) Ep04 Engsub full
DramaMania
4/30/2025
11:07
Close to You (2025) Ep05 Engsub full
DramaMania
4/30/2025
22:56
Addicted Web Series 2016 Ep04 ENGSUB full
DramaMania
4/13/2025
27:06
Addicted Web Series 2016 Ep11 ENGSUB full
DramaMania
4/13/2025
1:00:27
Addicted Heroin 2024 Ep09 engsub ull
DramaMania
4/12/2025
24:09
Addicted Web Series 2016 Ep07 ENGSUB full
DramaMania
4/13/2025
1:05:20
Addicted Heroin 2024 Ep05 engsub full
DramaMania
4/11/2025
23:55
Addicted Web Series 2016 Ep14
DramaMania
4/15/2025
54:53
Addicted Heroin 2024 Ep10 engsub full
DramaMania
4/12/2025
23:56
Addicted Web Series 2016 Ep05 ENGSUB full
DramaMania
4/13/2025
49:48
love_in_the_big_city_Ep_08____Eng_sub full
DramaMania
4/10/2025
26:33
ADDICTED Heroin Web series 2016 Ep 12 UNCUT VERSION engsub full
DramaMania
4/15/2025
1:00:43
My Girlfriend is the Man Ep 5 Eng Sub
Extra You TV HD
3 days ago
32:35
Legend of the Female General Ep 1 Eng Sub
Extra You TV HD
3 days ago
1:07:32
Love Take Two Ep 2 Eng Sub
Extra You TV HD
4 days ago
14:01
Close to You (2025) Ep06 Engsub full
DramaMania
4/30/2025
7:52
Close to You (2025) Ep03 Engsub full
DramaMania
4/30/2025
9:09
Close to You (2025) Ep01 Engsub full
DramaMania
4/30/2025
30:25
The Hidden Moon Ep10 2-2 Engsub full
DramaMania
4/30/2025
27:11
The Hidden Moon Ep10 1-2 Engsub full
DramaMania
4/30/2025