Oynatıcıya atlaAna içeriğe atlaAltbilgiye atla
  • 5 gün önce
Son bölüm izleyebilirsiniz
https://www.dailymotion.com/diziarsiv
Wednesday 1. Sezon 8.Bölüm izle,
Wednesday 1. Sezon izle,
Wednesday 1. Sezon seyret,
Wednesday 1. Sezon full,
Wednesday 1. Sezon hd
Döküm
00:30Geçen gece kaçtıktan sonra görüşmek istemene şaşırdım doğrusu.
00:36Eee bu bir randevu mu?
00:39Bir sürprizim var.
00:48Nevermore'a gelirken romantizm aklımdaki son şeydi.
00:52Ama beni öptüğünde gözlerimi açtın ve birden her şeyi anladım.
01:02Xavier senin hakkında uyarmıştı ama dinlemedim.
01:06Ne ironik değil mi?
01:07Ironik olan gerçek Hayd'ın yardımıyla ona iftira atmaktı.
01:13Dur.
01:16Düşündüğüm...
01:16Düşünmüyorum.
01:18Biliyorum.
01:18Kimbett sırrını seanslardan birinde keşfedip Hayd'ı çıkarmış olmalı.
01:22Onu niye öldürdün?
01:24Hayd'lar efendisine sadıktır sanıyordum.
01:27Ben de ciddiyim.
01:27Saçmalıyorsun artık.
01:28Kaynaşma gününde eski toplantı evine gidiyorum demiştim.
01:33Beni izlemen için Kimbett mı gönderdi?
01:36Dans gecesi Eugene'le ormandaki mağaradan söz ettiğimizi duyup Kimbett'ı uyardı.
01:41Eugene orayı yakarken görmüş.
01:43Sonra seni arkasını toplamaya gönderdi.
01:47Hakkını vermeliğin Tyler.
01:48O gece Gates köşkünde kendini yaralama...
01:52...ustaca bir hedef şaşırtmaydı.
01:54Tamam dur.
01:55Ne kadar saçmaladığının farkında mısın artık?
01:57Ben canavar değilim.
01:59Eğer öyle olduğumu sanıyorsan...
02:01...neden beni yüzleşmek için ormana tek başına getirdin?
02:04Tek olduğumu kim söyledi?
02:13Tamam bak nasıl bir oyun oynadığını bilmiyorum Wensley.
02:16Ama ben gidiyorum.
02:18Aslında...
02:20...bizimle geliyorsun.
02:27Tekrar hoş geldin.
02:47Neredeyim ben?
02:49Çığlıklarının duyulmayacağı bir yerdesin.
02:50Neden zincirliyim?
02:51Aptalca sorular sorma.
02:54Wensley bu çılgınlık ben bir normalim.
02:57Bu kısmen doğru.
03:00Şu kızı tanıdın mı?
03:02Annemin fotoğrafı ele geçirmesi dikkatimi dağıtmasaydı...
03:05...bunu daha erken fark edebilirdim.
03:09Baban bir dışlanmışa aşık olup onunla evlendi.
03:11Tamam annem bir dışlanmıştı.
03:15Bu beni canavar yapmaz.
03:16Tıbbi kayıtlarına göre yapar.
03:17Annemin kayıtlarını mı çaldın yani?
03:19Teknik olarak şey çaldı.
03:20Onu garajınızdan aldı.
03:22Baban tam bir istifçiymiş.
03:25Doğum sonrası depresyonu içindekini tetiklemiş.
03:27Annem ağır bipolar hastasıydı.
03:29Yalan söylediğini biliyorum.
03:31O da bir hayttı.
03:33Ve baban bunun sana da geçip geçmediğinden emin olamadığı için...
03:36...korku içinde yaşadı.
03:37Orada öylece durup bunu yapmasını mı izleyeceksiniz?
03:42Çocuklar, İnet mesaj attı.
03:44Torny'a şüphelenmiş.
03:46O şeyle tam olarak ne zaman dönüşür?
03:48Ben canavar değilim.
03:50Öylesin.
03:51Weathervayn'de sezgisel görü geldi.
03:53Dur.
03:53Hepsi öpüşünce gördüğün bir şeye mi dayalı yani?
03:57Sence o şeyler güvenilir mi?
03:59Wednesday ne yapıyorsun?
04:01Biraz işkence yapacağım.
04:03Merak etme, hiç hız bırakmam.
04:04Wednesday bekle.
04:06Hey, sen ciddi misin?
04:08Bir Hayd'ın anladığı tek bir şey vardır.
04:11Acı.
04:12Dur!
04:15Yeter, ben gidiyorum.
04:17Biz de.
04:18Hayır.
04:19Dur.
04:19Benden bu kadar.
04:21Wednesday, bunu kabul edemem.
04:24Wims'e gidip her şeyi anlatalım.
04:25Wims yardım etmez.
04:26Tyler sahip babasından bir adım önde.
04:28O zaman tek başınız.
04:34Hayır dur.
04:35Beni onunla bırakma lütfen yalvarırım.
04:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:38Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
04:39Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
04:40Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
04:41Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
04:42Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
04:43Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
04:44Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
04:45Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
04:46Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
04:47Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
04:48Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
04:49Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
04:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:20Şerif Galpin, bir sorunumuz var.
06:25Ve sorunun adı Wednesday Addams.
06:27Peki Kimbett ya da Laurel Gates seni ne için kullanıyor?
06:30Ben seni lütfen.
06:32Tyler, Gates köşkünün bodrumundaki o uzuvları ne için topluyordu söyle.
06:36Anlamıyorum.
06:38Bunu niye yapıyorsun?
06:45Hadi reflekslerini ölçün.
06:47İçerdeyim.
06:47Yatım edin.
06:49Bırak şunu.
06:51Bırak.
06:51Şerif Galpin şikayetçi olmayacak.
07:10Olanları düşünürsek bu bir mucize.
07:12Tabii ki olmaz.
07:14Ne zaman öğrendiniz?
07:16Anlamadım.
07:18Size mağaradaki pençeyi verdiğimde gerçeği biliyor muydunuz?
07:21Wednesday yeter artık.
07:22Haydımız.
07:23Severton.
07:24Senin sayende kanıtladığımız için sana son bir şans veriyorum.
07:28Tyler size de saldıracaktır.
07:29Gidelim.
07:38Çık dışarı.
07:40Hey Wednesday dur.
07:43Tyler.
07:44Hayır hayır ne yapıyorsun?
07:46Onunla konuşmalıyım baba.
07:49Arkadaşımdı.
07:51Zaten karakoldayız ne olabilir ki?
07:59Fazla sürmesin.
08:07Ne istiyorsun?
08:10Bir şey soracağım.
08:14Nasıl bir his?
08:17Ne nasıl bir his?
08:21Kaybetmek.
08:21Önceleri çıplak uyanıyordum.
08:30Kan içindeydim.
08:32Ne olduğunu bilmiyordum.
08:35Ama zamanla
08:37hatırlamaya başladım.
08:40Hem de her şeyi.
08:43Çığlıklarının sesleri.
08:46Gözlerindeki panik ve
08:47korku öyle ilkeldi ki tadını
08:51alabiliyordum adeta.
08:56Ve o tadı sevdim doğrusu.
09:03Henüz olacakları bilmiyorsun.
09:05Gözlerindeki panik ve
09:35Şerif Galp'in
09:39şikayetçi olmama karşılığında
09:40Nevermore'dan derhal
09:42kovulmanızı talep etti.
09:44Diğerlerinin hiçbir ilgisi yok.
09:47Yalnız çalıştım.
09:49Arkadaşı olmadığını iddia eden
09:51birine göre oldukça korumacısın.
09:53Gerekeni yapacak cesaretleri yoktu.
09:54Adam kaçırıp işkence etmek mi?
09:56Umarım yoktur.
09:58Farkındaysanız Tyler
09:59altı kişiyi vahşice parçalayıp
10:01üstüne bir de çeşitli uzuvlarını kesti.
10:03Belki sorunu kendin çözmeye çalışacağına
10:05şüphelerini bana anlatsaydın
10:07birlikte çalışabilirdik.
10:08Tabii çünkü güven ve işbirliği
10:10ilişkimizin özelliklerinden biri.
10:16Bağımsız oluşunu ve
10:17içgüdülerine güvenmeni takdir ediyorum.
10:21Ama bu seni sabırsız
10:22ve fevri yapıyor.
10:24Yaptıklarım beni de okulu da
10:25büyük bir çıkmaza soktu.
10:27Tyler gerçek haydi.
10:28Zevira komplo kurdu.
10:31Bana her şeyi itiraf etti.
10:32Keşke sana inanabilsem.
10:38Annesi de bir dışlanmış.
10:40Burada öğrenciymiş.
10:41Hatırlıyor olmalısınız.
10:42O da bir Hayd'miş.
10:43Evet François.
10:45Çok tatlı bir kadındı.
10:46Kendini ne olarak tanımladığını sorma.
10:47Bana zaman verirseniz
10:48Hayd olduklarını kanıtlayabilirim size.
10:50Zaman kalmadı.
10:52Ve başka anlaşma yok Wednesday.
10:53Eşyalarını topla.
10:57Arkandan göndereceğiz.
10:58Git vedalaş.
11:01Yarın öğleden sonra trende olacağız.
11:05Nevermore sana uymadığı için
11:06üzgünüm Wednesday.
11:09Annen hayal kırıklığına uğrayacaktır.
11:15Aynı benim gibi.
11:23Zevira fazla vaktimiz olmayabilir.
11:28Şey gardiyanları oyalayıp kameraları çeviriyor.
11:32Neden buradasın?
11:34Hayd olmadığını biliyorum.
11:36Tyler sana komplo kurmuş.
11:38Ve anladık ki gerçek Hayd oymuş.
11:42Nereden biliyorsun?
11:45Beni öptüğü zaman bir görü geldi.
11:47Ben iftiraya uğrarken
11:52oynaşabilmene sevindim.
11:54Sana inanmalıydım.
11:55Ama Hayd'le bir tür
11:56pisişik bağlantın olduğu için
11:58bu duruma ışık tutacak bir şeyler
11:59çizebileceğini düşünüyorum.
12:01Yardım mı istiyorsun?
12:07Hayatımı mahvettin.
12:13Hayır.
12:14Dostun olmaya çalıştım.
12:18Ve sonucunu görüyorsun.
12:19Konu biz değiliz Zevira.
12:20Hayır konu sensin.
12:22Bulaştığın herkes zarar görüyor.
12:25Sen zehirlisin.
12:28Tek yaptığın işleri kötüleştirmek.
12:37Tyler kötü bir şeyin geldiğini söyledi.
12:39Hayır bunu göstermiştim.
12:40Umurumda değil.
12:41Durdurmak mı istiyorsun?
12:42O zaman git.
12:42uzaklara git ve asla dönme.
12:47Anladın mı?
12:49Burada olmazsan bir şey olmaz.
12:53Herkesi kurtarmış olursun.
12:55Tamam mı?
12:57Git hadi.
13:00Git.
13:01tamam mı?
13:17Beni her sabah uyandıran o ürkütücü bakışlarını özleyeceğime inanamıyorum.
13:39Eskisi gibi olmayacak.
13:40Herhalde yine yok onun yanına taşınıp beni mazide bırakırsın.
13:47Asla olmaz.
13:49Peki ya sen?
13:51Beni unutacak mısın?
13:54Enid.
13:56Ben de kalıcı bir iz bıraktım.
13:58Mide bulandıran her gökkuşağında ve kulak kanatan her pop şarkısında seni düşüneceğim.
14:07Sağ ol.
14:09Sanırım.
14:10Başkalarına güvenmenin zayıflık olduğuna, hayal kırıklığına uğrayacağıma inanırdım.
14:22Meğer hayal kırıklığı olan benmişim.
14:25Şaka mı yapıyorsun?
14:27Senden çok şey öğrendim.
14:30Tabii bir kısmı suç içerikli şeyler ama...
14:32...çoğu insan hayatını umursamaz rolü yaparak yaşarken sen gerçekten hep umursamazdın.
14:38Veem's'ten kurtulmak için sinsi bir planın var mı acaba?
14:45Zevir haklı.
14:46Ben olmazsam bu kehanet de gerçekleşmez.
14:51Ama Tyler serbest iken gitmek beni öldürüyor.
14:54Bir şeye kalkışırsa bir okul dolusu gorgonumuz, vampirimiz ve kurt adamımız hazırda bekliyor.
15:03Alt ederiz Wednesday, emin ol.
15:04Bu arada Yudin'in anneleri mesaj attı.
15:10Dün gece uyanmış.
15:12Belki Wims gitmeden uğramana izin verir.
15:14Hazırız sanırım.
15:23Şey...
15:24Makyaj eğitimlerimizi özleyeceğim.
15:27Nemlendirme ipuçlarını göndermeyi bırakma.
15:29Haberleşelim olur mu?
15:31Yani şimdi...
15:46Haklısın.
15:49Sarılmamak bizim olayımız.
15:50Amacımız kovdurmak değildi.
16:05Üzgünüz.
16:06Gece gölgeleri olacaklara hazır olmalı.
16:09Yoksa bir sürü insan ölecek.
16:14Yetiştiğime çok sevindim.
16:16Kurtboğ Hanım'la ilgilenirken saatin kaç olduğunu unutuvermişim.
16:19Bu da veda hediyem.
16:23Beyaz zakkum.
16:25En ölümcül bitkilerden.
16:27Ayrıca kader ve yenilenmeyi de simgeliyor.
16:30Çok yetenekli bir genç kadınsın Wednesday.
16:33Yapacaklarını çok merak ediyorum.
16:36Wednesday.
16:38Bu kez seni trene kendim bindireceğim.
16:41Sizden son bir ricam olacak.
16:43Çok teşekkür ederim.
16:50Ameliyathane yeri için ben...
16:51Yardımlarınız için çok önemli.
16:53Tabi.
16:58Wednesday.
17:00Yücin.
17:02Sonunda uyanmana sevindim.
17:04Beni sürekli ziyaret etmişsin.
17:06Bir daha lafını etme sakın.
17:07Sana bir şey söylemem gerek.
17:11Dansa gitmemem gerekirdi.
17:13Yanında olmalıydım.
17:14Dans pisliği çağırıyorsa...
17:16...hayır diyemezsin.
17:19Suçlu sen değilsin.
17:20Suçlu canavar.
17:22Aslında o bir haydi.
17:23Ve hala ortalıkta.
17:24Yani nevermore'a dönemezsin.
17:26Arılarına bile bakamazsın.
17:28Ve bu kez beni dinlemelisin.
17:30Vızıldayanlar birbirini destekler sanıyordu.
17:32O gece ormanda...
17:37...biri mağarayı ateşe verdi.
17:39Evet.
17:41Doktor Kimbett.
17:42Onun olması çok acayip.
17:44Aslında pek fazla hatırlamıyorum.
17:46Sadece siyah yiyen biri vardı.
17:48Bir de çizmeleri.
17:49Ne olmuş çizmelerini?
17:52Bir ışık patlaması oldu ve...
17:54...bir an için...
17:56...sanki siyah değil de...
17:58...kırmızıydılar.
18:02Vez dey.
18:21Yolu çoktan yaraladığını sanıyordum.
18:24Numara yapmayı bırak Laurel.
18:26Sen olduğunu anlamalıydım.
18:28Ölmüş gibi yapıp...
18:29...nevermore'da işe girdin.
18:31Bir hayda serbest bıraktın.
18:33Genelde başarılı intikam planlarını takdir ederim...
18:35...ama bu biraz fazlaydı.
18:37Benim standartlarıma göre bile.
18:40Ah tatlım.
18:42Vims haklıymış.
18:45Psikiyatrik yardım almalısın.
18:47Sonuçlarını düşünmeden...
18:49...çılgınca ithamlarda bulunamazsın.
18:51Çılgınca olabilirler.
18:54Ama doğrular.
18:55Tyler her şeyi anlattı.
18:56Evet başlangıçta...
19:05...kimbatı onu hipnozla...
19:06...serbest bırakmakla suçladın.
19:08Ama bitkisel bir şey kullandın değil mi?
19:11Baban kasabadaki...
19:13...tüm dışlanmışları izliyordu.
19:15Herhalde Galpinlerin...
19:16...aile sırrını daha küçükken anlatmıştır.
19:18O yüzden Tyler'a hedef aldın.
19:20Annesinin ne olduğunu gösterip...
19:22...onu manipüle ettin.
19:24Ama gerçekler onu özgürleştireceğini...
19:27...çok üzüldüm.
19:30Sana köle yapacaktın.
19:32Önce korktuğu için...
19:34...mağara ve zincirleri kullandın.
19:37Sonunda isteyerek hizmetkarın oldun.
19:40Kimbat gerçeği öğrenmeye yaklaşınca...
19:42...Tiler'a onu öldürtüp...
19:43...suçu Zevyer'e yıktın.
19:46Ah yeter artık.
19:50Tyler tatlım...
19:52...anneyi mutlu et ve onu sustur.
19:54Tamamen.
19:55O senden yana değil.
19:56Tyler benim için her şeyi yapar.
20:01Dediklerimi unuttun mu?
20:04Sana gerçek seni gösterdim.
20:08Annene yaptıklarını gösterdim.
20:12Dışlanmışlar seni canavar yaptı.
20:16Tek düşmanın bizsek...
20:18...niye normalleri de öldürüyor söyle.
20:20Onlar büyük bir oyunun piyonları.
20:24Tıpkı senin gibi Fence Day.
20:26Bir kez daha değerlendirmeni eksik yaptın.
20:30O trene hiç binmeyecektin.
20:32Seni durdurması için Tyler'ı yolladım.
20:35İstasyona hiç gitmedim.
20:37Bu yeterli mi?
20:38Kölen hala istasyonda olmadı.
20:49Lütfen bu durumu daha da zorlaştırma Merylin.
20:51Benim adım yok.
21:05Müdüreviz.
21:07Müdüreviz.
21:09Müdüreviz.
21:09İt yüzümü zehirlenmesi.
21:23Uygun bir son değil mi?
21:24O ne?
21:38O ne?
21:38İyi misin?
21:52Yani sen kurda falan dönüşmeyeceksin değil mi?
21:55Kanlı dolunay var da.
21:57İyiyim. Sanırım.
22:01Ama bu işe yarıyor.
22:08Selam. Eugene nasılsın?
22:18Wednesday'i gördün mü?
22:20Hayır öğleden sonra çıktı. Seni görmeye gelmedi mi?
22:22Dinle. Müdüre Wims ve o Bayan Thorne ile yüzleşecekti ama ikisinden değil ses çıkmadı.
22:27Neden Bayan Thorne ile yüzleşsinler?
22:29Çünkü tüm olanların ardında o varmış. Kötü adam oymuş. Yani kötü kadın. O gerçekten kötü biri.
22:35Tamam. Ajax ile gidip saraya bakabiliriz.
22:38Merhaba. Arı çocuk. Hoş geldin.
22:41Oda da ne işi var?
22:45Ne?
22:50Yavaşla. Ne oldu?
22:57Müdüre Wims mi?
22:58Ben ilk burada ne oluyor böyle?
22:59Zekiya Benzey.
23:01Tyler'ın ve Thorne'i götürdü mü?
23:03Nereye?
23:05Craxton'un mezarı mı? Nasıl yani?
23:08Kim bu gece gölgeleri?
23:13Bunu yolda anlatırım.
23:16Hadi.
23:17Çocuklar.
23:19Çocuklar.
23:20Sakin olun.
23:21O Gorgon bir moron.
23:25Bu tehlikeli olabilir.
23:26İnit haklıysa ve Wednesday kaçırıldıysa hemen Şerif'i aramalıyız.
23:30Anne gitmeliyim.
23:32Wednesday'i tek dostum ve başı dertteyse ona yardım etmeliyim.
23:35Kovan kanunu böyle.
23:36Kovan kanunu böyle.
23:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:37İtiraf etmeliyim ki Vims'in şekil değiştirmesi az daha işe yarayacak.
24:43Ama babamın hep dediği gibi bir dışlanmışı alt etmek istiyorsan daha iyi düşünmelisin.
24:49Aslında köklerimiz Joseph Craxton'a kadar uzanıyor.
24:55Demek psikotik katillerin soyundansın.
24:57Joseph Craxton öngörülü biriydi.
25:00Woody Adams tarafından hayatı sona erdirilene dek kendini normalleri dışlanmışlardan korumaya adamıştı.
25:07Bu da yetmezmiş gibi topraklarını çalıp üstüne o iğrenç okulu diktiler.
25:12Ama yüzyıllar boyunca ailem Craxton'un görevine bağlılığını sürdürdü.
25:27Abim o amaca hizmet ederken öldü.
25:29Benim yaklaşımım daha farklıydı.
25:32Doğa üstüydü.
25:34Tyler Oğuz'ları Craxton'u diriltmek için topluyordu.
25:38Dışlanmışların kökünü kurutmayı az daha başaran tek adam.
25:43Ölüleri diriltemezsin.
25:45İnan bana deneydin.
25:46Sanırım atan Woody Adams buna karşı çıkar.
25:52Woody'nin gölgeler kitabı.
25:53Orijinalini seyyah dünyasından sen çaldın.
25:56Woody'ye Craxton'u öldürmek yetmedi.
26:00Ruhunu da lanetlemeliydi.
26:03Bunların benimle ne ilgisi var?
26:06Sevgili Wednesday.
26:08Anahtar sensin.
26:10Nevermore'a gelişin planımı harekete geçirmiş oldu.
26:12Goody Craxton'u Lahidek kan kilidiyle hapsetti.
26:18Ancak onun soyundan gelen biri açıklar.
26:22Anahtar sensin.
26:23Kanlı ay gecesinde onun soyundan biri.
26:27Ben de sabırla bekledim ve kurban edilmeye hazır oluncaya kadar özel hissetmeni sağladım.
26:39Şerif kahveye cevap verip tamam.
26:41Santiago ne oldu?
26:43Amirim.
26:44Bir sorunumuz var.
26:45Hujin Atıncır'ın annesi telaşla beni aradı.
26:47Nevermore'da bir şeyler oluyor.
26:49Tamam oraya hemen birkaç araç gönder.
26:51Sorun da bu ya.
26:52Yapamam.
26:53Tüm ekip arabalarının lastikleri kesilmiş.
26:55Hem de her biri.
26:57Tamam ben giderim.
28:54Ben senin soyundanım.
29:04Dünyayı dışlanmışlardan sonsuza dek kurtarman için seni ben çağırdım.
29:15İntikamın hızlı ve esaslı olacak.
29:20Benimki de öyle.
29:24İntikamın hızlı ve yaşadığın kaderi, kendin yaşayacaksın.
29:34Şimdi emrediği cehennem ateşinde yan.
29:38Ait olduğun yere etsin.
29:41Gizli bir kulübe üyeymişsin ve bunu bana söylemedin.
29:55Gizli bir kulübe üyeymişsin ve bunu bana söylemedin.
30:08Çünkü burası gizli bir yer.
30:13Ne?
30:15Bianca, Divina ve Kent mi?
30:18Kent mi?
30:19Cidden Kent bile var mı?
30:21Ne kadar seçkin bir kulüp.
30:23Thornhill'in psikopat çıktığı doğru mu?
30:25Williams'i öldürüp, Wednesday'i Crackstone'un lehitine götürmüş.
30:29Çok geç olmadan herkesi güvenli bir yere götürmeliyiz.
30:32Çünkü gelecek olan şey bu.
30:34Yangın alarmını mı çalıştırsak?
30:36Palik yaratırsak, Tyler ya da Thornhill'i anlayacaktır.
30:39Herkesi nasıl çıkaracağız?
30:42Şarkımızı ikna edeceğiz.
30:51Şey ve ben Wednesday'i ararız.
30:54Tamam, yaşasın gece gölgeleri.
30:58Ciddi misiniz? Gizli hareket de mi var?
31:10Wednesday.
31:15Beni öbür tarafa götürmeye mi geldin?
31:17Dinle.
31:18Crackstone kararmış kalbinden bıçaklanmalı.
31:21Onu sonsuza dek yok etmenin tek yolu bu.
31:25Hayalet görüşün mü bozuk senin? Ölüyorum.
31:28Boynundaki çok güçlü bir tılsım.
31:32Annem sezgisel görüler için demişti.
31:35O tılsım ruhları çağırmanı da sağlıyor.
31:37İçine girip seni iyileştirmemi sağlayacak.
31:40Ama bunu yapınca beni bir daha göremeyeceksin.
31:44Okulun sana ihtiyacı var Wednesday.
32:08Ben.
32:09''Anim derin''
32:10''Anim derin''
32:13''Anim derin''
32:15''Anim derin''
32:16''Anim derin''
32:18Neden ormanın ortasında duruyoruz?
32:42Minik canavarını mı izliyorsun?
32:44Kes sesini.
32:48Hey dur, dur.
32:50Hey, ben ne olacağım?
32:52Seni aşağılık herif.
32:57Olabildiğince hızlı ve sakin olacağız, tamam mı?
32:59Aferin, devam edin.
33:01Minik can.
33:04Ne oluyor burada?
33:06Tevleti çok yaklaştı.
33:08Zamanımız kalmadı.
33:14Beni izleyin.
33:15Hadi, daha hızlı.
33:18Aman Tanrım, aman Tanrım, aman Tanrım, aman Tanrım.
33:36Oluyum.
33:40Şey, burada da düşüyorum.
33:46Geliyorum ben de.
33:55Laurel öldüğünü söylemiştim.
33:57Çok daha iyi hissediyorum.
34:00Aman böceği gibisin.
34:01Yapma, iltifat etmem boşuna.
34:06Sonun hiç iyi olmayacak.
34:08M conclude.
34:27Evet.
34:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
34:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
35:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
35:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:27Merhaba.
37:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
39:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
39:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
39:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
39:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
44:27İtiraf etmeliyim ki müdirevimse özleyeceğim.
44:33Can sıkıcı olabiliyordu.
44:36Ama Çetin Ceviz'di.
44:39Ve sevdiği tek şey olan o kulu için öldü.
44:42İşte bana saygım sonsuz.
44:47O bizden biriydi.
44:50Bu dönem tüm dersler iptal edildiğine göre San Francisco'ya ziyaretime gelmelisin.
45:06Her gün sis ve yağmur göreceğinden emin ol.
45:09Cazip görünüyor.
45:11Bianca.
45:13Sana bir özür borçluyum.
45:16Seneye Eskrim şampiyonası olacak.
45:18Bir tane Hortlaks'ı öldürdüm diye havalanma.
45:20Seneye Eskrim şampiyonası olacak.
45:22Seneye Eskrim şampiyonası olacak.
45:24Seneye Eskrim şampiyonası olacak.
45:25Seneye Eskrim şampiyonası olacak.
45:55Özgür kaldığını duydum.
46:01Evet.
46:02Bütün suçlamalar düştü.
46:05Dinle.
46:06Hücredeyken birçok şey söyledim.
46:11Arkadaş adaylarını uyarmalısın.
46:13Ama benim için ok giyecek fazla insan tanımıyorum.
46:16O yüzden 21. yüzyıla hoş geldin Adams.
46:25Numaramı kaydettim bile.
46:30Cesur bir hamle.
46:32Umarım aramamı beklemiyorsundur.
46:34Hayır.
46:35Asla.
46:38Mesajla yetinebilirim.
46:42Mesajı biliyorsun değil mi?
46:43Hoşçakal Sevgür.
46:51Hey.
46:52Sonraki dönem geri gelecek misin?
46:56Evet.
46:56Hayır.
46:57Belki.
46:57Hayır.
46:57Hayır.
46:57Hayır.
46:57Hayır.
46:57Hayır.
46:57Hayır.
46:58Hayır.
46:58Hayır.
46:59Hayır.
46:59Hayır.
47:00Hayır.
47:01Hayır.
47:02Hayır.
47:02Hayır.
47:03Hayır.
47:04Hayır.
47:05Fatih.
47:22Hayır.
47:25Hayır.
47:27Hayır.
47:33İşte ilk dakikçı.
47:34Belki bu zorunlu tatil sandığımdan daha ilginç geçer.
47:41Romanımın aksine ne her şey sonuçlandı ne de tüm sorular yanıtlandı.
47:46Jericho'nun karanlık köşelerinde havalı.
47:53Laurel Gates ve Tyler daha büyük bir oyunun piyonu muydu?
47:57Bugünün takipçisi yarının düşmanı mı olacak?
48:04Merakla beklediğinizi biliyorum.
48:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
51:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
51:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
52:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
52:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
52:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
52:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
52:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
52:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.

Önerilen