Passer au player
Passer au contenu principal
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Plus
Ajouter à la playlist
Signaler
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E021 Aladdin and the L
Vrapol
Suivre
il y a 1 an
Catégorie
😹
Amusant
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
01:30
Où est-ce qu'elle est allée ?
01:46
Non, Mère, je ne suis pas un con !
02:00
Légende !
02:04
Où est votre rapport de témoin sur le cas de Snow White ?
02:12
Ce n'est qu'une interview de Snow White ! Que se passe-t-il avec les 7 Drogues ?
02:15
Ah, bien, Droopy a dormi pendant toute l'interrogation, Giggly n'arrêtait pas de rire, et pour Whippy, pour vous !
02:22
Pas d'excuses, Légende ! Vous resterez ici jusqu'à ce que tout votre matériel soit cassé !
02:29
Hey, Wanda ! Est-ce que tu sais des spells de papier ?
02:32
Hum, bien, je suppose que je peux accélérer un peu !
02:36
Scripto, Swipto, Scripto !
02:42
Cool ! Merci, Wanda !
02:47
C'est génial ! Comment ça s'appelle encore ? Scripto, Swipto, Squitto ?
02:54
Squitto ?
02:59
Attention ! On arrive !
03:04
Hey, Johnny ! Qu'est-ce qui se passe ?
03:06
Je suis ici pour rapporter une emprisonnement ! Où est-ce qu'est-ce qu'il y a ?
03:09
D'accord, raconte-nous ce qui s'est passé ! Des scènes de crime ?
03:12
Le marché du Sultan, l'ancien bazar !
03:14
La nature de la fraude ?
03:18
Ah, tu m'as manqué !
03:25
On va avoir besoin d'une description détaillée.
03:29
Ça n'a pas l'air très valable.
03:31
C'est une lampe de magie !
03:33
Une lampe de magie ?
03:35
Oui ! Mon nom est Aladdin, et j'ai rencontré cette lampe dans la manière la plus bizarre.
03:42
Un vieux sorcière m'a promis une fortune si je récupérais une lampe ancienne d'un chambre caché.
03:48
Fais ce que je demande et je te récompenserai.
03:55
Il m'a prévenu de ne pas toucher les trésors à l'intérieur, et surtout de ne pas toucher la lampe.
04:00
Mais tu sais ce que c'est quand quelqu'un te dit de ne pas faire quelque chose.
04:14
Un génie ?
04:16
Ce sorcière est en train de faire quelque chose, j'aimerais savoir ce que c'est.
04:19
Nous sommes attirés !
04:22
Bientôt, le génie d'Aladdin sera à mon commandement.
04:26
Ensuite, je deviendrai le plus grand sorcière de tous, et personne ne saura la source de mon pouvoir.
04:32
Surtout si je cache Aladdin dans ce chambre, pour toujours !
04:40
J'ai souhaité le même destin qu'il m'avait souhaité !
04:45
Tu vas payer pour ce Aladdin !
04:49
Et c'est comme ça que je suis arrivé avec la lampe de magie.
04:52
Et j'ai utilisé deux de mes souhaits, juste comme ça.
04:55
Je n'en ai plus qu'un.
04:57
Alors, je peux l'avoir quand tu es terminé ?
04:59
Un sorcière est en train de faire quelque chose, nous devons le réparer.
05:03
Prends-nous à la scène du crime, et vite !
05:06
Au Maka Place !
05:11
Alors, qu'est-ce que tu vas utiliser pour ton dernier souhait ?
05:14
La fame ? Les riches ? Un rendez-vous avec Cinderella ?
05:17
Non, je veux la belle, charmante, glamoureuse, adorable, talentueuse fille de le Sultan comme ma femme.
05:24
Oui, c'est bien aussi, je suppose.
05:27
Le seul problème est que le Sultan ne nous laissera pas se marier sauf si je lui donne 40 sacs de jules par soir.
05:33
C'est le palais du Sultan, juste à l'avant.
05:38
D'accord Aladdin, essaie de convaincre le Sultan d'étendre ton délai.
05:41
Johnny et moi, on va chercher le marché pour la lampe.
05:44
Bonne chance ! Et si vous trouvez la lampe, ne l'utilisez pas !
05:52
Tu peux l'attraper, n'est-ce pas ?
05:54
Carpet, prends-nous en bas !
06:05
Regarde sur le côté brillant, on peut aller sous couverture.
06:09
D'accord, maintenant qu'on mélange avec le public, qui devrions-nous demander d'abord ?
06:13
Le vendeur des fruits. Selon Aladdin, il est le seul témoin.
06:16
C'est bien, tu fais ça. Je vais interroger les locaux.
06:22
Cool !
06:25
La lampe s'est brûlée, n'est-ce pas ?
06:27
C'est bien, merci.
06:30
Je peux y aller ?
06:39
Qu'est-ce que je peux dire ? Je suis un naturel.
06:41
Rope, détends-toi et mette ta masque.
06:44
Johnny...
06:45
Je ne peux pas interroger les locaux sans gagner leur confiance.
06:48
Continuez à rechercher. Il y a une chance que la lampe magique reste dans le marché.
06:52
Je peux vous dire ce que je sais sur la lampe magique, pour un prix.
06:56
Oui, quel prix ?
06:57
Votre badge brillant, votre chaussure de poisson.
07:00
Pas de chance.
07:01
Pas de bargain, pas de conversation.
07:04
Alors, dites-moi ce que vous savez sur la lampe magique.
07:07
Rien.
07:08
Au revoir.
07:10
Reviens ici, tueur !
07:16
Le nœud d'un coup de poing. Je m'approche.
07:24
Ah, c'est ça !
07:26
La lampe magique.
07:28
La lampe magique.
07:31
Ah ha !
07:34
Bingo !
07:35
Hey !
07:38
Johnny ! Il a la lampe !
07:41
Ne vous inquiétez pas, je vais...
07:44
Oh, Johnny !
07:51
FTPD, je commande ceci.
07:54
Rope, tire la lampe.
08:01
Ah !
08:02
Bien joué !
08:04
Donnez-moi ma lampe !
08:09
Tenez-le.
08:11
J'ai perdu mon poignet dans la ligne G.
08:13
Essaie-le.
08:14
Mais pourquoi tu...
08:26
La lampe magique est recouverte.
08:27
Maintenant, on l'envoie à Aladdin et le casque est fermé.
08:38
On est en feu !
08:40
Il n'y a qu'une seule façon de sauver nos peaux.
08:43
Non, Johnny.
08:44
Qu'est-ce qu'il y a ?
08:45
Rappelez-vous ce que l'Aladdin a dit.
08:47
Ne tirez pas la lampe.
08:50
Merde !
08:51
Mon cheveu !
08:52
Ceci appelle à des mesures désespérées.
08:57
Non, Johnny !
08:59
C'est important.
09:00
Tu as interrompu mon beau-soupir.
09:02
Désolé, mais je dois faire un souhait.
09:04
Le légende Johnny l'a remis au labo à ce moment-là.
09:08
C'est juste un souhait.
09:10
Peut-être deux.
09:11
Je n'ai pas le temps.
09:12
Pas de souhaits magiques.
09:14
Vous savez, Chris,
09:15
dans des moments comme celui-ci,
09:16
j'aimerais que je sois loin de vous.
09:18
Souhait reçu.
09:20
Johnny !
09:23
Johnny !
09:28
Chut !
09:52
J'espère que Johnny va bien.
09:54
Oh come on, that wasn't a real wish, it didn't count!
09:57
Did it?
09:58
But I still have two more wishes, right?
10:00
Actually, three more wishes.
10:03
See, for today old, we're offering a special bonus wish for emergency.
10:07
But no wishing for more wishes.
10:09
Side on the diamond line.
10:15
Ok, well, I guess I could wish myself out of this desert.
10:19
Nah, I'll save that one for later.
10:21
Ok, here goes. I wish...
10:23
You better be careful how you put it.
10:25
See, these kind of things have a way of backfiring.
10:27
I mean, look what you achieved with your last wish.
10:30
Hey, I won't do that again.
10:32
I wish I had a billion in diamonds, safely locked in a chest.
10:37
You asked for it.
10:41
Wow, pretty good, don't you think?
10:43
Well, for starters, you didn't account for the size of the chest when you wished for such a fortune.
10:48
A bit greedy, I would say.
10:50
Ok, well, what's one small oversight?
10:52
And you wished for a locked chest without wishing for a way to open it.
10:57
But I still have two more wishes. I'll get it right this time.
11:01
I'll just wish for a key that fits.
11:12
Your Highness, I just need a little more time to get the 40 baskets of jewels.
11:17
S'il vous plaît, Père, donne à Aladdin une chance de prouver sa valeur à vous,
11:21
comme il a prouvé son amour à moi.
11:23
Non, le délai reste. Une promesse est une promesse.
11:27
Père, soyez généreux.
11:29
Je suis généreux.
11:31
Regardez, il reste encore du temps avant que le soleil ne tombe.
11:34
Aaaaaaah, arrêtez-vous!
11:39
Qu'est-ce que ça veut dire?
11:41
FTPD, Your Highness. J'ai de la bonne nouvelle et de la mauvaise nouvelle.
11:45
Quelle est la bonne nouvelle?
11:47
Nous avons trouvé la lampe.
11:49
Génial! Où est-elle?
11:51
Euh, c'est la mauvaise nouvelle.
11:53
Oh.
12:06
Maintenant, c'est ce que j'appelle un vrai souhait! Regardez-le!
12:10
Absolument, sauf...
12:12
Comment allez-vous récupérer vos trésors dans un millier de milliers de déserts, sans eau ni transport?
12:17
Euh, avec mon quatrième souhait.
12:19
C'est supposé être pour des emergencies.
12:26
Euh, euh, bon, bonjour. Qu'est-ce que je peux faire pour vous, messieurs?
12:30
Euh, un déjeuner.
12:32
Euh, oh non, vous ne pouvez pas avoir les trésors.
12:35
C'est sous la protection d'un policier de la FTPD.
12:38
En cherchant ça?
12:43
Comment allons-nous trouver Johnny?
12:45
Dites-moi ce que vous souhaitez, ça pourrait vous aider.
12:47
Il a dit qu'il souhaitait qu'il soit loin de moi.
12:50
Il peut être sur la lune.
12:52
Mais s'il a de la chance, il pourrait juste être dans un désert sans eau dans le milieu de nulle part.
12:57
Oh, quel désert sans eau!
12:59
Euh, avez-vous de l'ombre?
13:01
Silence!
13:03
Maintenant, dites-moi comment trouver la mine de diamants.
13:06
Mais j'avoue qu'il n'y a pas de mine de diamants.
13:09
Vous me dites que ces diamants ont juste apparaîtu magiquement de l'air froid.
13:13
Oui, je veux dire, non, enfin, un peu, non, pas du tout, en fait.
13:16
Vous êtes en train de mentir! Vous savez ce que je fais aux liens!
13:20
Euh, est-ce que c'est un choix multiple?
13:22
Euh, boss, avant que vous ne le torturez, je peux avoir son chapeau?
13:26
Ça va bien avec son casque.
13:28
Salut!
13:32
Qu'est-ce que c'est?
13:34
C'est juste une vieille lampe.
13:36
Mais peut-être qu'avec un peu de polissage, ça pourrait valoir un peu d'argent.
13:40
Attendez! Ne... euh...
13:42
Arrêtez cette lampe!
13:43
Elle contient des chemicaux explosifs forts suffisamment puissants pour tuer tous les smithereens!
13:54
Elle n'a pas explosé.
13:56
Euh, ça doit être mon autre chapeau.
14:00
Assez d'explosifs!
14:03
Où étais-je? Ah oui, je vous l'ai dit.
14:05
J'ai une méthode garantie pour éloigner même les plus stupides de la ville.
14:12
Attendez! Je vois quelque chose!
14:14
S'il vous plaît, pas plus! Arrêtez! Je ne peux pas le prendre!
14:19
Dites-moi où trouver le diamant.
14:22
OK!
14:24
Je vais parler!
14:27
La lampe contient un map pour la mine, mais je ne sais pas comment l'éloigner.
14:36
C'est définitivement une emergency.
14:38
Surrendez-vous au nom de la police de Fairy Tail!
14:42
Arrêtez cette prison!
14:44
J'ai compris!
14:51
Allez, Johnny!
14:56
Curses! Il s'en va!
14:59
Je pense que je dois m'occuper d'un milliard de diamants.
15:07
Il reste encore du temps pour aller à la palace du sultan avec la lampe.
15:10
Regarde, une heure jusqu'à la nuit.
15:17
Je ne vois rien!
15:27
Enfin! La lampe est de ma part!
15:37
Vous avez été appelé, Maître.
15:39
Jeannie, non!
15:40
Désolé. Je dois faire des souhaits, sauf pour le Maître.
15:43
Trop mal, Aladdin! Maintenant, je souhaite que la fille du sultan me marie dans mon castle désert, ce soir!
15:51
Non! Jamais! Elle ne te mariera pas!
15:55
Désolé, Aladdin. Un souhait est un souhait.
15:57
Et en cas que tu pensais me suivre...
16:14
Il est presque dimanche, ma chère, et encore, pas de sacs de jouets!
16:17
Aladdin sera là à l'heure, Maître. Je sais juste...
16:21
Dolores!
16:25
Pas de lampe, pas de couche, on va laisser qu'il arrive à la palace du sultan avant le dimanche.
16:29
On dirait qu'on a atteint la fin de notre rope.
16:32
C'est ça! La rope magique!
16:35
Non, pas du tout!
16:36
Un petit sacrifice au nom de la justice.
16:39
Rope, monte!
16:44
Attends-moi!
16:47
Ce n'était pas une description de travail!
16:50
Ok, Rope, vole à la palace des sorciers!
16:58
C'est la palace des sorciers, là-bas.
17:07
D'accord, Genie, c'est le moment de dénoncer à Aladdin son grand souhait et de le réaliser.
17:13
Commencez la cérémonie du mariage.
17:20
C'est parti!
17:22
D'accord, d'accord.
17:25
Par la loi que j'apporte en tant que Genie,
17:27
j'amène ces deux ensemble pour se joindre au mariage.
17:30
Une union qui ne doit pas être entrée trop légèrement,
17:32
ni trop fortement,
17:33
ni comme un peu de blague,
17:34
ni pour des raisons d'impôt,
17:36
ni comme un petit déjeuner,
17:37
ou une compétition d'un défilé de télévision.
17:39
Regarde, la lampe!
17:41
Une fois qu'elle est dans nos mains,
17:42
Johnny peut souhaiter à nous et à la princesse de retourner à la palace.
17:44
Moi? Bien sûr!
17:46
Une fois qu'elle est dans nos mains,
17:47
Johnny peut souhaiter à nous et à la princesse de retourner à la palace.
17:49
Moi? Bien sûr!
17:50
C'est mon dernier souhait.
17:51
Peut-être que tu devrais le faire, Chris.
17:52
Je veux dire, tu as encore quatre souhaits.
17:54
Ce n'est pas parce que tu veux ton dernier souhait pour toi-même.
17:56
Euh, moi?
17:57
Absolument pas,
17:58
quand je fais une chose tellement selfishe.
18:01
Bien.
18:02
C'est parti.
18:06
Hey, Chris, attends!
18:08
Quoi?
18:09
La lampe!
18:10
Prends la lampe!
18:12
Croupes!
18:13
Tirez-la!
18:17
Envoyez-les au centre de la Terre.
18:20
Ah, oui, Maître.
18:22
Désolé, les gars.
18:27
Appréciez le bonheur.
18:32
Attends!
18:33
Avant que je rencontre mon domaine,
18:35
une seule chose.
18:37
Est-ce que je peux avoir votre autographe?
18:39
Ne sois pas ridicule.
18:40
Non, je veux dire, comme un mauvais gars.
18:42
Tu sais, tu es numéro un.
18:44
Je suppose que j'aurais pu demander un dernier souhait.
18:47
Oui, utilisez mon crayon.
18:49
Presto, squirto!
18:53
Godseed!
18:59
Allez, Aladdin, nous sommes en retard!
19:01
Pas de choix, mais de nous souhaiter de sortir d'ici.
19:04
Non, donnez-moi la lampe.
19:06
Je ne peux pas m'occuper d'un mariage de fairy-tale.
19:10
Vite, Johnny!
19:11
C'est mon souhait, Basta.
19:13
Pas de coups d'œil cette fois.
19:15
J'ai souhaité que Aladdin, la princesse, Chris et moi
19:17
étions de retour dans le palais.
19:18
Tu vas abandonner quelqu'un.
19:20
Le génie! Tu vas abandonner le génie!
19:22
Je vais vous tous dénoncer.
19:28
J'ai souhaité que Aladdin, la princesse, Chris et moi
19:30
étions de retour dans le palais avec la lampe magique,
19:32
maintenant!
19:33
Tu l'as eu.
19:37
Je ne peux pas m'occuper d'un mariage de fairy-tale.
19:40
Pas de choix, mais de sortir d'ici.
19:42
Pas de choix, mais de sortir d'ici.
20:01
Ma soeur chère!
20:05
Ma dame, vous êtes de retour!
20:07
J'étais si inquiet.
20:08
Impossible ! C'est le soleil et vous n'avez pas apporté les 40 sacs d'or !
20:18
Vous avez été appelé, Maître ?
20:20
Oui, Janie. J'ai souhaité 40 sacs d'or ! Et un ring de mariage !
20:25
Pas de soucis !
20:31
Cela signifie que je peux me marier, Papa Aladdin ?
20:34
Eh bien, une promesse est une promesse !
20:39
Je suis un salaud pour les finissements romantiques !
20:54
Excellente travail, officiers ! Encore une fairytale en cours !
20:58
Merci, Maître !
20:59
Cela signifie que je suis hors du boulot ?
21:01
Pas jusqu'à ce que vous terminez votre boulot !
21:06
Pas de problème !
21:09
Qu'est-ce que c'était encore ? Presto, Swifto, Scribblo ?
21:21
Oh, une légende !
21:22
Qu'est-ce que c'était, Squirtle ?
21:26
Légende !
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire
Recommandations
22:02
|
À suivre
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E009 The Beauty & The
Vrapol
il y a 1 an
22:02
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E023 Ali Baba and The
Vrapol
il y a 1 an
22:02
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E026 A Fairy Tale Endi
Vrapol
il y a 1 an
22:02
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E016 The Sorcerer’s Ap
Vrapol
il y a 1 an
22:02
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E010 Rumpelstiltskin’s
Vrapol
il y a 1 an
22:02
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E017 The Hair-Raising
Vrapol
il y a 1 an
22:02
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E002 The Frog Prince Riddle
Vrapol
il y a 2 ans
22:02
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E011 The Glass Slipper
Vrapol
il y a 1 an
22:02
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E025 The Fishy Tale of
Great Moments
il y a 1 an
22:02
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E022 Wrong Way For Lit
Vrapol
il y a 1 an
22:02
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E008 The Good, The Bad, and the Ugly Duckling
Vrapol
il y a 2 ans
22:02
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E012 The Trials of The
Vrapol
il y a 1 an
22:02
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E007 Big Trouble for t
Vrapol
il y a 1 an
22:02
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E020 Trouble Afoot for
Vrapol
il y a 1 an
22:02
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E008 The Good, The Bad
Vrapol
il y a 1 an
22:02
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E001 Pinocchio Puppet
Great Moments
il y a 1 an
22:02
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E005 Little Pigs’ Hous
Vrapol
il y a 1 an
22:02
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E004 No Kiss for Sleep
Vrapol
il y a 1 an
22:02
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E011 The Glass Slipper Caper
Vrapol
il y a 2 ans
22:02
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E018 The Big Beanstalk
Vrapol
il y a 1 an
22:02
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E019 The Pied Piper Pu
Great Moments
il y a 1 an
22:02
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E014 No Pea for A Prin
Vrapol
il y a 1 an
22:01
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E024 The Curious Kidna
Vrapol
il y a 1 an
22:02
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E015 Who’ll Help Hanse
Vrapol
il y a 1 an
22:02
Fairy Tale Police Department Fairy Tale Police Department E006 The Emperor’s New
Great Moments
il y a 1 an
Écris le tout premier commentaire