Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
2
Yer işareti ekle
Paylaş
Daha fazla
Çalma listesine ekle
Bildir
Bleach.Thousand-Year.Blood.War.S03e03
Asyaanime
Takip Et
1 yıl önce
uploaded with File Uploader (z-o-o-m.eu)
Kategori
🎥
Kısa film
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
00:00
İzlediğiniz için teşekkürler.
00:30
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:00
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:02
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:04
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:06
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:08
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:10
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:12
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:14
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:16
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:18
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:20
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:22
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:24
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:26
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:28
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:30
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:32
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:34
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:36
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:38
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:40
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:42
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:44
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:46
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:48
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:50
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:52
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:54
İzlediğiniz için teşekkürler.
01:56
Ben,Reyhan'ın yerine geçeceğim.
01:58
Ben,Reyhan'ın yerine geçeceğim.
02:00
Öyle mi?
02:02
Bunu daha sonra anlatacağım.
02:12
O...
02:14
O zaman...
02:16
Ukitake...
02:22
Mimihaki...
02:24
問飴力を開け
02:26
我乎に厄仙し.
02:28
問飴力を長らしあい
02:30
開かせ
02:32
透 duty
02:34
我乎の仵悪
02:38
大概
02:39
おiring
02:43
おんめの力 おんめの力
02:45
おんめの力
02:47
おんめの力
02:50
おんめの力
02:53
Mimihagi-sama,Ten yori furishi kami no tena,onme no chikara wo sashinobetamae.
02:58
Mimihagi-sama,Mimihagi-sama,Ako no fukuranu yamai wo koroshi,kawarite sono fu wo kuraitamae.
03:05
Mimihagi-sama,Mimihagi-sama,Ten yori furishi kami no tena,onme no chikara wo sashinobetamae.
03:14
Mimihagi-sama,douka kono ko,Juushiro wo osukui kudasai!
03:19
Mimihagi-sama,douka kono ko,Juushiro wo osukui kudasai!
03:24
Juushiro,nefret ederim.
03:26
Seninle mutlu olmam lazım.
03:29
Nefret ederim.
03:36
Anne,nefret etme.
03:48
Anne!
03:50
Anne!
03:52
Anne!
03:54
Anne!
03:56
Anne!
03:58
Anne!
04:00
Anne!
04:02
Anne!
04:04
Anne!
04:06
Anne!
04:08
Anne!
04:10
Anne!
04:12
Anne!
04:14
Anne!
04:17
Anne!
04:24
Anne!
04:26
Anne!
04:28
Anne!
04:30
Anne!
04:32
Anne!
04:34
Anne!
04:36
Anne!
04:38
Anne!
04:40
Anne!
04:42
Anne!
04:44
Anne!
04:46
Anne!
04:48
Anne!
05:03
Anne!
05:07
Anne!
05:11
Anne!
05:13
Anne!
05:15
Yardım edin!
05:16
Bıçakla karşılaştığınızda hiç bir özür diler misiniz?
05:19
Sadece biraz elini tuttum.
05:22
Söylediklerinizi bırakın.
05:24
Ne dedin?
05:27
Bırakın!
05:29
Sen kimsin?
05:31
Babamı korumak mı istiyorsun?
05:38
Yaşlı birisiyse hiç yalan söyleme.
05:42
İyi misin?
05:44
O yüzden iyiydi.
05:46
Ayone'nin çok iyi olduğunu söylüyor.
05:52
Ayone'nin ne olduğunu bilmiyorum.
05:55
Bir daha görüşürsem kesinlikle öldürürüm.
05:58
Eğer çok güçlüysen, benimle Shin-O Reijutsu'na gidelim.
06:04
Ne?
06:05
Eğer bir yardımcı olursan, çok fazla para alabilirsin.
06:09
İnsanlar için çok teşekkür eder.
06:11
Bir şeyden iki.
06:12
Sakin ol!
06:13
Bırakın!
06:18
Ben Jyushiro Ukitake.
06:20
Sen?
06:24
Bırakın!
06:28
Unutma!
06:30
Tamam, unuturum.
06:32
Görüşürüz.
06:35
Bu...
06:49
Biraz zorlaştırma, Ukitake.
07:01
Hadi!
07:06
Çok iyi kazandın.
07:08
Daha çok daha yavaş.
07:10
Farklılıklar var.
07:31
O kadar!
07:36
Çok iyisin.
07:38
Yardımcı olmanı sağlamışsın.
07:42
Ben Jyushiro Ukitake.
07:44
Körak Shunsui.
07:46
Biliyorum.
07:47
Evet.
07:48
Her zaman benimle çok yakışıklı bir bakış veriyorsun.
07:53
Gördün mü?
07:55
Aslında seninle konuşmak istiyorum.
07:59
Ne?
08:05
Monaka'yı tanıyordum.
08:08
Bir kadınla tanıştığımı söylemiştim.
08:11
Ama ilk defa çikolata yemeğine baktım.
08:15
Her zaman mutlu bir şekilde yiyor.
08:17
O yüzden merak ettim.
08:19
Monaka'nın içinde sake kası var.
08:22
Ne? Sake kası mı?
08:24
Bir sorun mu var?
08:26
Bitti!
08:29
Kardeşim!
08:32
Monaka'nın içinde sake kası var.
08:36
Çocukların içinde sake kası var.
08:39
Bu çok kötü.
08:52
Bakmak istiyorum.
08:58
Bu...
09:00
Lü Kongay 76 Bölge.
09:02
Sake Kası'nın içinde sake kası var.
09:04
Mimihagi.
09:06
Mimihagi.
09:08
Gerçekten mi var?
09:10
Biliyordun mu?
09:12
Ünlüler arasında bir röportaj var.
09:16
Büyük bir süre önce Reyhan'dan ayrıldığı bir kuvvet...
09:19
...yere düştü.
09:22
Reyhan'ın kuvveti mi?
09:24
Bu garip.
09:26
Reyhan'ın Reyhan'ın kuvveti.
09:29
Ama bu Mimihagi'yi gördüğümde...
09:31
...bu röportajın gerçek olduğunu düşündüm.
09:36
Bak.
09:37
Bu röportaj.
09:39
Gözlüğüne dikkat edemezsin ama...
09:41
...bu röportaj...
09:43
...Reyhan'ın röportajında...
09:45
...çok fazla şey var.
09:48
Sağ el başı...
09:50
...döndürüyor.
09:52
Sağ el başı...
09:54
...döndürüyor.
09:56
Bunu biliyordun mu?
09:59
Anladım.
10:01
Mimihagi'nin sayesinde...
10:03
...hayatta kaldım ama...
10:05
...sıkıntı yoktu.
10:10
Benim olduğunu biliyordun...
10:12
...ve röportajı inanmaya başladın değil mi?
10:15
Güzel bir röportaj yaptın.
10:17
Üzgünüm.
10:19
Bu yüzden...
10:21
...Gotei 13'ünü...
10:23
...bırakmanı istiyorsun değil mi?
10:25
Şunsui.
10:26
Bu konuda rahatlayamayacağım.
10:28
Bırak.
10:35
Büyük başbakan Okanay.
10:37
Evet.
10:38
Kayen'in yerini yok.
10:40
Büyük başbakan...
10:42
...Fuji'nin kaybedilmesini...
10:44
...düşünüyor değil mi?
10:46
Büyük başbakan...
10:48
...seninle savaşmanın farkı var mı?
10:50
Evet.
10:51
Doğru.
10:52
Bu yüzden...
10:54
...büyük başbakan'a ihtiyacın var değil mi?
10:56
Büyük başbakan'ın röportajını kabul edemezsin.
10:59
Büyük başbakan'ın röportajı...
11:01
...Büyük başbakan'ın yerini var.
11:03
O yüzden röportajın...
11:05
...büyük başbakan'a ihtiyacı var.
11:07
Yalnızca çalışmak...
11:09
...ya da hızlıca ölmek.
11:11
Ondan sonra...
11:13
...büyük başbakan'a...
11:15
...görebileceğini düşünebilirsin değil mi?
11:17
Ama çok kolay ölmeyeceksin.
11:21
Duydum.
11:23
Büyük başbakan'ın...
11:25
...yerini yok dediği için...
11:27
...46 odasını kapattı.
11:29
Ama ben...
11:31
...küçük bir kız için...
11:33
...2 kişi daha istiyorum.
11:35
Ukitake.
11:37
Ölümün bir zamanı olmalı.
11:39
Ama...
11:41
...bu sefer değildi.
11:43
Şimdi sadece...
11:45
...Kaiyen'i...
11:47
...görebilirsin.
11:49
Sıcak bir çay...
11:51
...Nanao'ya saklandı.
11:53
Sıcak bir çay.
12:05
Yamaci'nin...
12:07
...iyi bir yerde öldüğü için...
12:09
...çok mutluyum.
12:11
Büyük başbakan'a...
12:13
...öldürmek...
12:15
...çok kötü bir şeydi.
12:17
Yamaci'nin yaşadığını bilmezdim.
12:19
Böyle bir şey olmasaydı...
12:21
...çok mutlu olabilirdim.
12:25
Bir kere...
12:27
...sıcak bir çay içmedin mi?
12:29
Evet.
12:31
Bir kere...
12:33
...bir kere öldüm.
12:35
O zaman bu sefer...
12:37
...sıcak bir çay...
12:39
...görebilirsin.
12:43
Biraz...
12:45
...sadece ben olayım mı?
12:47
Ukitake Büyükanı...
12:49
...iyi günler.
12:53
Yakında...
12:55
...bir daha.
12:59
Büyükanı!
13:01
Büyükanı!
13:03
Ukitake Büyükanı!
13:05
Ukitake Büyükanı!
13:07
Umitan'ım.
13:09
İmanın kuvvetini aç.
13:11
Umitan'ım.
13:13
İmanın kuvvetini aç.
13:15
İmanın kuvvetini aç.
13:17
İmanın kuvvetini aç.
13:19
İmanın kuvvetini aç.
13:23
Bu ne?
13:31
Ukitake Büyükanı!
13:33
Sakin ol!
13:35
Benim karnımda...
13:37
...Mimihagi'nin kuvveti doluydu.
13:39
O kuvveti...
13:41
...tüm kalbimden...
13:43
...kazanmıştı.
13:45
Şimdi...
13:47
...benim tüm karnım...
13:49
...Mimihagi'nin kuvveti doluydu.
13:51
Tüm karnımı...
13:53
...Mimihagi'nin kuvveti doluydu.
13:55
Şimdi...
13:57
...benim karnım...
13:59
...Reyhan'ın kuvveti doluydu.
14:01
İlk başta...
14:03
...bunu görmek için...
14:05
...kazanmış mıydın?
14:07
Evet.
14:09
İlk başta...
14:11
...bu gün gelecek diye...
14:13
...düşündüm.
14:15
Bu hayatı bir kez aldığımda...
14:17
...Gotei için ölsem...
14:19
Ukitake Büyükanı öldüyse...
14:21
...13. Büyükanı nasıl olacak?
14:23
Üzgünüm...
14:25
...Kuchiki.
14:27
Her zaman...
14:29
...kötü düşünüyorum.
14:31
Ukitake Büyükanı...
14:33
Büyükanı...
14:35
Büyükanı...
14:37
Büyükanı!
14:39
Büyükanı!
14:41
Savaşta iki şey var.
14:43
Anladın değil mi?
14:45
Ukitake Büyükanı.
14:59
Jūjirō...
15:01
Savaşta iki şey var.
15:03
Ölümü korumak için savaş...
15:05
...ve...
15:07
...şerefini korumak için savaş...
15:09
...ve...
15:11
...ben...
15:17
Hadi.
15:19
Konuşalım.
15:21
Aizen Sosuke.
15:37
Savaşta iki şey var.
15:39
Ölümü korumak için savaş...
15:41
...ve...
15:43
...ben...
15:45
Savaşta iki şey var.
15:47
Ölümü korumak için savaş...
15:49
...ve...
15:51
...ben...
15:53
Savaşta iki şey var.
15:55
Ölümü korumak için savaş...
15:57
...ve...
15:59
...ben...
16:01
Savaşta iki şey var.
16:03
Ölümü korumak için savaş...
16:05
...ve...
16:07
...ben...
16:09
Savaşta iki şey var.
16:11
Ölümü korumak için savaş...
16:13
...ve...
16:15
...ben...
16:17
Savaşta iki şey var.
16:19
Verin şu kokulab одномu!
16:25
Orada...
16:27
Dur...
16:28
Burası...
16:29
Orada...
16:30
Orada...
16:31
Yoksa...
16:32
Yeterli.
16:34
Yettik.
16:47
Ufak bir şey.
16:49
İnsanoğlu gibi bir güç ile Reyhan'ı geri getirebilir mi?
16:55
İmkansız!
16:56
Her tür bir cihazla, artık Reyhan'ı geri getirebilecek bir şey yok.
17:03
Reyhan'ın güçü kayboluyor.
17:06
Hiçbir şey yapamayacak mısın?
17:18
Yardım edin!
17:20
Yardım edin!
17:28
Sesi durduruldu.
17:39
Reyhan mı?
17:41
O neydi?
17:44
Yuhar Bahar'ın o kısmı hayal kırıklığına ulaştı.
17:50
Gözümde görmediğim bir geleceğe sahipsin.
17:58
Yardım edin!
18:04
Ne kadar gücün var?
18:06
Bu şekilde, Ukitake'nin Reyhan'ı geri getirebileceğini sanmıyorum.
18:11
Bu gücün, Ukitake'nin ömrünün bitene kadar olacak.
18:15
Bu süreç ne kadar sürecek?
18:17
Yardım edin!
18:18
Yardım edin!
18:19
Gerçekten mi?
18:20
Değil mi Urahara?
18:21
Bilmiyorum.
18:23
Bu kıyafetlerden bahsediyorum.
18:29
Ne kadar gücün var bilmiyorum.
18:33
Ancak, Ukitake'nin Reyhan'ın ömrünün bitene kadar olacak.
18:39
Bu süreçte, dünya'yı sağlamak zorunda kalmalıyız.
18:45
Temsilciler hazır. Başlayabiliriz.
18:49
Ama çok fazla şey yapmak istiyorum.
18:52
Gözümde görmediğim bir geleceğe sahipsin.
19:02
Hiçbir şey yok.
19:04
Gözümde görmediğim bir geleceğe sahipsin.
19:08
Yoksa sen de burada bunu yapamazsın?
19:13
Bu senin kapınını çözmek.
19:16
Burada sadece üç tane kullanılabilir.
19:21
Öncelikle, gözünün kapısını çözelim.
19:26
Şimdi, bu şekilde gizli bir ses çıkartabilirsin.
19:31
Normalde, iki yıl gizli bir ses çıkartırsan, konuşamayabilirsin.
19:37
Sadece sen olamazsın.
19:41
Doğru.
19:43
İnanılmaz.
19:45
Sadece ağzının kapısını çözelim.
19:51
Ne oldu?
19:53
İki tane daha kullanılabilir.
20:00
Şimdi üç tane var.
20:03
Gözünün kapısını çözelim.
20:05
Ağzının kapısını çözelim.
20:07
Anladım.
20:09
Sen de aynı.
20:11
Bir şey mi söylüyorsun?
20:15
Buradan çıkmak istiyor musun?
20:17
Çıkmak istemiyorum.
20:20
Çıkmak istemiyorsan, iki tane daha kullanabilirsin.
20:26
Çıkmak istemiyorsan, kapınını çözelim.
20:31
Anladığım kadarıyla, bu bir anlayış.
20:35
Bu durumda, boşluk kapısını hissediyorsan, boşluk kapısına girip,
20:40
seninle üç yerden ayrılaşabilmek için gerekiyor.
20:45
Anladım.
20:46
Sen öldürdün, boşluk kapısı asla kapıya çıkmayacak.
20:52
Benim öldürdüğüm için boşluk kapısını almak istiyorsan,
21:28
Üzgünüm.
21:30
O zaman bir kez kestirmeyeceğim.
21:33
Dur, sen de...
21:37
Korkunç bir yüklü.
21:40
Bu kestirme kılıcını temizlemeyeceğim değil,
21:44
yakınımda durduracak bir şey.
21:48
Ne olursa olsun, sizinle birleşeceğimi bile bilmem.
21:52
Korkunç bir yüklü.
21:55
O kestirme kılıcını temizleyip dışarı çıktığında,
22:00
benim Soul Society'nin için güç verdiğimi sanıyor musun?
22:05
Sadece Soul Society'nin için savaşmak istemiyorum.
22:10
Ancak,
22:12
bence bizim ilgimiz yakın bir yerlerde.
22:18
Gerçekten komik bir erkeksin.
22:23
Hava almak istemiyor musun?
22:28
Yüce Soul Society'nin hava alması mı?
22:53
Korkunç bir yüklü.
22:56
O kestirme kılıcını temizlemeyeceğim değil,
23:00
yakınımda durduracak bir şey.
23:04
Ne olursa olsun, sizinle birleşeceğimi bilmem.
23:08
Korkunç bir yüklü.
23:11
O kestirme kılıcını temizleyip dışarı çıktığında,
23:15
benim Soul Society'nin içinden,
23:18
bu kestirme kılıcını temizleyip dışarı çıktığında,
23:22
benim Soul Society'nin içinden,
23:25
bu kestirme kılıcını temizleyip dışarı çıktığında,
23:29
benim Soul Society'nin içinden,
23:32
bu kestirme kılıcını temizleyip dışarı çıktığında,
23:36
benim Soul Society'nin içinden,
23:39
bu kestirme kılıcını temizleyip dışarı çıktığında,
23:43
benim Soul Society'nin içinden,
23:45
bu kestirme kılıcını temizleyip dışarı çıktığında,
23:49
benim Soul Society'nin içinden,
23:52
Bu kestireme kılıcını temizleyip dışarı çıktığında benim Soul Society'nin içinden,
23:56
benim Soul Society'nin içinden,
23:59
benim Soul Society'nin içinden,
24:02
bu kestirmenin içinde.
24:15
Bir gündükçünü yasaklamıştık.
İlk yorumu siz yapın
Yorumunuzu ekleyin
Önerilen
1:25
|
Sıradaki
JUJUTSU KAISEN: Execution - Official Trailer Eng Sub
JangSu Nakama
3 ay önce
21:31
Bleach TYBW 30 VOSTFR | Bleach TYBW S3 EP4 VOSTFR
Le Repaire Des Animes et d'Autres Choses
1 yıl önce
21:36
Bleach 1000 Year Blood War EPISODE 35 VOSTFR BY ABDALLAH ETTAHRI
ETTAHRI ABDALLAH
1 yıl önce
2:18
Bleach : Thousand-Year Blood War - Saison 3
JeuxVideo.com
1 yıl önce
24:39
Bleach TYBW 27 VOSTFR | Bleach TYBW S3 EP1 VOSTFR
Mhoedra
1 yıl önce
24:35
Bleach.Thousand-Year.Blood.War.S03e07
Asyaanime
1 yıl önce
22:31
Bleach TYBW 31 VOSTFR | Bleach TYBW S3 EP5 VOSTFR
Le Repaire Des Animes et d'Autres Choses
1 yıl önce
2:18
Bleach: Thousand-Year Blood War - Temporada 3
Espinof
1 yıl önce
24:29
Bleach LGSDLMA Parte 3 : El Conflicto [A] Episodio 27 Español Latino
GHOSTSHADOW
8 ay önce
2:25
Bleach: Thousand-Year Blood War - saison 2 Bande-annonce VO
Allociné
3 yıl önce
21:07
Bleach TYBW 35 VOSTFR | Bleach TYBW S3 EP9 VOSTFR
Le Repaire Des Animes et d'Autres Choses
1 yıl önce
19:45
[SHANA]Bleach Guerra de los 1000 años Cap 5
ANIMECHONEHD2.0
2 yıl önce
21:27
Bleach TYBW 33 VOSTFR | Bleach TYBW S3 EP7 VOSTFR
Le Repaire Des Animes et d'Autres Choses
1 yıl önce
24:39
Bleach.Thousand.Year.Blood.War.S01e27
Asyaanime
1 yıl önce
2:23
Bleach Thousand Year Blood War : Trailer Partie 3 The Conflict
JeuxVideo.com
1 yıl önce
22:54
Inazuma Eleven Go Episode 19 "Ravaging Fangs of the Sea Kings!" (Eng Dub) | Better Video Remastered
Inazuma Eleven English Dub
5 ay önce
25:56
BLEACH: Thousand-Year Blood War - Part III Season 3 (The Conflict) Episode 12 (English sub)
Telly Kulsoom
1 yıl önce
0:30
Demon.Slayer.Kimetsu.No.Yaiba.S05e08
Asyaanime
2 yıl önce
54:04
Autumn.in.my.heart-LAT_E03
Somos Doramas ORG
7 ay önce
19:09
The Lasty Dynasty 03
ayyıldız
3 ay önce
19:20
【The Demon Hunter2】Ep03
Asyaanime
1 yıl önce
23:55
Campfire Cooking in Another World with My Absurd Skill 2nd Season - EP 6 English Subbed
JangSu Nakama
7 hafta önce
1:02
Plants vs Zombies: Replanted - Official Announce Trailer | Nintendo Direct Partner Showcase 2025
JangSu Nakama
5 ay önce
1:17:24
Motu Patlu And The Secret Of Devils Heart
Multianime*
8 ay önce
22:33
The Looney Tunes Show S1 ep 1 Hindi dub
Multianime*
2 yıl önce
İlk yorumu siz yapın