Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 1 año
También puedes ver los episodios aquí: https://prettycuresubesp.blogspot.com/

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00¡Nagisa! ¡Hasta luego!
00:02¡Adiós!
00:09Esa mujer de la zona de Otsuku hizo que Zakena poseyese la sombra de la señorita Yuka.
00:14No dudan en utilizar cualquier método sucio.
00:18No voy a dejar que se salvan con la suya.
00:22En cualquier caso, habrá que tenerlos vigilados.
00:30¡Bien hecho!
00:32¿Por qué no lo dices en voz alta?
00:35¿O no? ¿O no, K?
00:38La próxima vez tendrás que decírselo más alto o no podrá oírte.
00:43¿De qué estás hablando? ¡Pero si no se lo estaba diciendo a él! ¡Oh, qué va!
00:48¡Nagisa, estás libre mañana!
00:50¿Mañana?
00:51Una hora más tarde.
00:53¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
00:55¡Ah! ¡Ah!
00:57¡Ah! ¡Ah!
00:59¿Mañana?
01:00Un amigo mío me ha pedido que le eche una mano en una granja.
01:03¿Te gustaría venir con nosotros?
01:05¡Desde luego!
01:06¡Genial! ¡Seguro que Shogo se alegra también!
01:09¿Qué?
01:10Él es el que me lo ha pedido.
01:12El abuelo de Kimata tiene una granja y quiere que le ayudemos a recolectar las verduras.
01:18Por supuesto, Shogo va a ir también.
01:21¡Hasta mañana!
01:25¿Trabajo de granja con Fujipe?
01:29¡Pretty cute! ¡Pretty cute! ¡Pretty cute! ¡Pretty cute! ¡Pretty cute! ¡Pretty cute!
01:37¡Soy un bombón! ¡Quiero ayudar! ¡Tengo el poder de curar!
01:43¡Pretty cute!
01:44Si hay un obstáculo lo saltamos, no nos va a parar.
01:50Somos chicas duras aunque nos vistamos con el uniforme escolar.
01:55Todos los peligros que logramos siempre superar.
02:00Más valor nos harán alcanzar.
02:07Lo mejor de ti, yo lo mejor de mí, ¿a quién le importa?
02:11¡Un error!
02:12Porque la majestad es una puerta que la risa tiene abierta sin temor.
02:18Ella nos va a mostrar la vida en todo su esplendor.
02:24¡Venga! ¡Vamos allá!
02:25¡Pretty cute! ¡Pretty cute! ¡Pretty cute! ¡Pretty cute!
02:30¡Lo debemos hacer!
02:31¡Soy un bombón! ¡Quiero ayudar! Tengo el poder de curar.
02:38¡Pretty cute! ¡Pretty cute!
02:49A ver qué me pongo mañana…
02:54¡Llama antes de entrar!
02:57Eligiendo que ponerte en una cita, ¿eh?
02:59No, ¿qué dices? Mañana voy a irme con Onoka a ayudar en una granja.
03:04¿Una granja? ¿Y entonces por qué te preocupa tanto que ponerte para trabajar en una granja?
03:11Porque...
03:18¡Es increíble! ¿En qué estoy pensando?
03:22¡Mamá! ¡La risa se ha vuelto loca!
03:25¡Voy a verle!
03:26Últimamente me pregunto si está lo bastante cuerda como para cuidar de mí. Me pu...
03:34Capturar su corazón. El encantador trabajo de granja.
03:51Creo que sí, es verdad.
03:57¡Qué ilusión!
03:59Vamos a pasar muy bien en la granja, seguro.
04:04Hola a todos. Muchas gracias por haber venido hasta aquí.
04:08Mi marido se hizo daño en el hombro y me es imposible hacer esto yo sola.
04:13Ya te he dicho que estoy bien.
04:16¿Eh? Pero el doctor te ha dicho que necesitas descansar unos días.
04:21Odio a los médicos.
04:24Abuelo, deberías tomártelo con calma.
04:32Parece muy obstinado.
04:36¿Todos estos campos son suyos?
04:39Todos ellos. Hay mucho trabajo.
04:41Hoy vamos a tener que recolectar un montón de hortalizas que ya están maduras.
04:47Muy bien. Abuela, yo trabajaré contigo.
04:50Shogo y Nagisa pueden trabajar juntos. Los dos son atletas.
04:53Claro, muy bien.
04:54¿Qué?
04:56Yo trabajaré con Kiria.
04:58Bien.
04:59¡Fujipe!
05:01Asegúrate de que oye lo que le dices.
05:04¿Señorita Misumi?
05:06¿Vamos?
05:08¡Sí! ¡Sí!
05:09¡Sí!
05:23Que me asegure de que oye lo que le digo.
05:27¿Y qué puedo decirle ahora?
05:31¿Y qué puedo hacer?
05:33¿Qué puedo hacer?
05:39¡Vaya, señorita Misumi!
05:43Esto se te da muy bien.
05:45No me había dado cuenta.
05:47A las chicas no les suele gustar ensuciarse las manos.
05:50Lo comprendo hasta cierto punto.
05:52Pero tú lo estás haciendo genial.
05:56Te felicito.
05:59¡Acaba de hacerme un cumplido!
06:03¡Ay!
06:12¿Sabes una cosa?
06:13El repollo comenzó a cosecharse al lado del mar en el oeste y el sur de Europa.
06:18Es de la misma familia del brécol, la coliflor, la col rizada y las coles de Bruselas.
06:23Al principio no era redondo.
06:24Era como las espinacas.
06:29Kiria, cuando termines por tu lado puedes...
06:32¿Eh?
06:34¿Eh?
06:36¡Kiria!
06:40¡Kiria!
06:42Vuelve al trabajo.
06:44Todos están trabajando duro.
06:47Nunca acabaremos con esto.
06:49Es que no lo ves.
06:50Hay muchísimos repollos.
06:52No podremos recogerlos todos.
06:54No podemos hacerlos solos.
06:56Por eso estamos trabajando todos juntos.
06:57Los humanos son tan débiles.
07:00¿Eh?
07:01¿No crees?
07:03Los humanos no saben hacer nada sin trabajar juntos.
07:06Los humanos son fuertes porque trabajan juntos.
07:10¿Qué?
07:11¿A qué te refieres?
07:13Ya lo verás.
07:14Vamos, ayúdame.
07:28¡Uf!
07:30Repollo por aquí, repollo por allá.
07:33¿Por qué tendrán que plantar estas cosas?
07:35Señorita Onoka, ¿de qué sirve hacer todo este trabajo?
07:39Estos repollos que recogemos ahora irán a parar al mercado.
07:43De ahí irán a los supermercados y de ahí a nuestras cocinas.
07:48¡Qué dolor!
07:50Los humanos son tan extraños.
07:53Deja de quejarte y ponte a trabajar.
07:55¡Eh!
07:57¡Los de ahí!
07:59Kiria, ya vamos a comer.
08:01¡Vale!
08:02Espera.
08:04¿Por qué?
08:06¡Empezad sin nosotros!
08:08¡Iremos a comer en cuanto hayamos terminado por aquí!
08:11Muy bien, ¡hasta luego!
08:13¿Por qué?
08:15Debes de pagar por haberos gazaneado.
08:17Podremos hacerlo más tarde.
08:20Claro que no, Kiria.
08:21A Onoka no le gusta dejar las cosas a medias.
08:24Onoka está presionando a Kiria para que trabaje.
08:27En ese sentido, Onoka a veces da algo de miedo.
08:30Eso no es cierto.
08:32¿Eh?
08:34Onoka presiona a los demás por su propio bien, para que sean mejores.
08:38Yo creo que esa es una de sus mayores virtudes.
08:42Gracias.
08:44Me tenía preocupado porque soy su amigo.
08:47Ella puede ser muy severa y la gente tal vez la interprete mal.
08:51Pero parece ser que tiene una amiga que la comprende y que la aprecia.
08:55¡Qué bien!
08:57¡Señorita Misumi!
09:00¡Se nos ha acabado el té!
09:03¡Ay, por favor!
09:12¿Qué pasa?
09:14¿Qué pasa?
09:15Ay...
09:17¿Por qué se me traba la lengua cuando estoy cerca de él?
09:34¡Mepo! ¡Hay que ver lo mucho que me quieres, mi padre!
09:38Por supuesto que sí, Mepo.
09:40¿Qué tenéis ahí?
09:42Es el test amoroso de los prismas.
09:43¿El test amoroso de los prismas?
09:45Y otra persona la tocáis aquí y aquí, y esto os dice cuánto os queréis, Mepo.
09:50Se hace así, Mepo.
09:59Estas luces de aquí, cuanto más se iluminan, significa que os queréis más, Mepo.
10:05En el Jardín de la Luz lo usamos para confirmar nuestro amor, Mepo.
10:09¡Estamos tan enamorados, Mepo!
10:13¿Puedo cogeros lo prestado?
10:15Vas a usarlo con ese chico Fujipe, Mepo.
10:19Nagisa está enamorada de Fujipe, ¿verdad, Mepo?
10:22No, no, no, no, no es cierto.
10:25Es un amigo de la infancia de Onoka, y por lo tanto solo espero caerle bien.
10:30Solo quiero asegurarme, eso es todo, nada más.
10:34Está poniéndose colorada, Mepo.
10:37Nagisa no se da cuenta de que está enamorada de verdad, Mepo.
10:40Sigue siendo una niña, Mepo.
10:43Incluso aunque no sea capaz de hablar con él, puedo usar esto para saber lo que siente por mí.
10:53Vamos allá.
10:58¡Yo, yo, yo!
11:10Solo tengo que pedirle que lo toque.
11:13¿Por qué tengo tanto miedo?
11:17¡Abuela!
11:19¿A dónde va usted?
11:22Hace un poco de frío.
11:25Se me ha ocurrido ir a casa y coger un jersey para abrigar al abuelo.
11:29Es de los que no saben hacer nada ellos solos, ¿sabes?
11:37Lo probaré con ellos.
11:40¡Ah! ¡Todo está bien!
11:43¡Mira esta suerte!
12:00¡Vas a coger un resfriado!
12:03¡No hace falta!
12:05Disculpe.
12:06¿Les importaría poner los dedos aquí?
12:11Lo siento, no quiero.
12:13¡Abuelo!
12:24¡Qué sonido tan curioso!
12:27¡Oh, mira! ¡Se encienden todas las luces!
12:31¿Y qué más hace este aparato, Nagisa?
12:35Pues... ¡eso es todo!
12:39¡Qué estupidez!
12:40¡Abuelo!
12:41¡Es una estupidez! ¡Y por eso digo estupidez!
12:44¡Eso no ha sido muy amable!
12:47Lo siento, Nagisa.
12:50Aquí tenéis.
12:51No creo que sea muy preciso.
12:53El test amoroso de los prismas siempre dice la verdad, Meppo.
12:57Pero ellos no parecen enamorados en absoluto.
13:02No puede ser.
13:05¡Oh!
13:07Ya no puedo más.
13:10Kiria, ¿me coges esto?
13:21¡Kiria!
13:23Tanto trabajo para nada.
13:25Kiria, ¿estás bien?
13:29Te has herido.
13:31¿Qué?
13:32Solo es un arañazo.
13:33Vamos a limpiar la herida.
13:35Ven aquí.
13:36¿Y qué pasa con los repollos?
13:38Podemos hacerlo más tarde.
13:41Esto no puede considerarse una herida.
13:44Aunque solo sea un arañazo, podría infectarse si entran gérmenes.
13:49¿Por qué?
13:52¿Por qué curas las heridas de otras personas?
13:55No soy capaz de fingir que no me importa.
13:59Todos los seres humanos hacen eso.
14:03¿Qué dices?
14:06Sí, todos lo hacemos.
14:12Me alegro de haber traído tiritas.
14:15Muy bien, volvamos al trabajo.
14:17Te has hecho daño en el dedo, así que ahora yo empujaré la carretilla.
14:33Gracias por todo.
14:34Voy a preparar algo de té.
14:36Gracias.
14:37Vamos a limpiar la herida.
14:40¿Dónde está Kiria?
14:41¿Eh?
14:42Estaba aquí hace un momento.
14:45¿Ya hemos terminado?
14:51Sí.
14:53Es cierto.
14:54Los humanos somos fuertes porque hacemos cosas que no podemos hacer.
14:58Sí.
15:00Es cierto.
15:01Los humanos somos fuertes porque hacemos cosas juntos.
15:06No son como tú, Kiria.
15:08¿Eh?
15:10Estás muy distraído.
15:11Si hubiese querido, podría haberte matado aquí y ahora mismo.
15:16Hermana.
15:17Espero que no sea el caso, pero los humanos han comenzado a afectarte, ¿verdad?
15:21Se suponía que iba a ser lo contrario.
15:24¡Claro que no!
15:25¿Por qué dices eso?
15:26¿Ah, no?
15:27¿Entonces por qué te pones a la defensiva?
15:30Has venido para atacarlos, ¿verdad?
15:32Te ayudaré.
15:45¡Eh!
15:46¡Sakana!
15:47¡Sakana!
15:57¿Es un terremoto?
15:58¿Qué dices, mujer?
16:01Es muy raro para ser un terremoto.
16:04¡Sakana!
16:16¡Sakana!
16:18¡Sakana!
16:20¡Sakana!
16:22¡Sakana!
16:23¡Sakana!
16:24¡Sakana!
16:25¡Sakana!
16:31¿Qué es esto?
16:33¿Eh?
16:34¡Sakana!
16:37¡Fuera, monstruo!
16:39¡Sakana!
16:44¡Sakana!
16:46¡Sakana!
16:48Por aquí, monstruo.
16:55¡Doble Aurora Boreal!
17:26¡Guardiana de la Luz, Cure Black!
17:29¡Guardiana de la Luz, Cure White!
17:33¡Juntas somos Pretty Cure!
17:36¡Siervos del poder de la oscuridad!
17:39¡Es hora de que volváis a casa!
17:42¡Aquí no hay nadie!
17:45¡Vamos a buscarles!
17:47¡Socorro!
17:49¡Socorro!
17:51¡Socorro!
17:53¡Socorro!
17:59¡Socorro!
18:01¡Otra vez!
18:04¡Socorro!
18:22¡Wait!
18:27¡Wait!
18:31Bienvenida, jovencita.
18:37Y ahora, entregame las piedras Prisma.
18:40Ni lo sueñes.
18:53Vosotras dos tenéis una debilidad fatal.
18:57La una sin la otra estáis indefensas.
19:03¡No, Mepo!
19:04¡Esta no es una pared borriente!
19:06¡La mantiene un poder muy fuerte, Mepo!
19:09Sea lo que sea, no voy a ceder.
19:16Te lo diré una vez más, jovencita.
19:18¡Dame las piedras Prisma!
19:23¡Nunca lo haré!
19:26Entonces no me dejas otra salida.
19:37Siento llegar tarde.
19:40¡El héroe ya ha llegado!
19:44¿Querrás decir la heroína?
19:47Vamos, acabemos con esto.
19:50¡Trueno negro!
19:52¡Trueno blanco!
20:00¡La rectitud y la pureza del alma de Pretty Cure!
20:04¡Expulsan a la mente maligna!
20:07¡Rayo de marmos Pretty Cure!
20:14¡Fuck you!
20:19¿Qué es eso?
20:22¡Es tan bonito!
20:24¡Mira!
20:26¡Qué asco!
20:28Lo siento mucho.
20:33Adelante, bichito.
20:35Vete a casa.
20:50¡Abuela!
20:51¡Abuelo!
20:53¿Están bien?
20:54El abuelo está...
20:56Está herido, ¿verdad?
20:58Tan solo es un rasguño.
21:04¿Tú estás bien?
21:06¿No estás herida?
21:08No.
21:09No tengo ni un arañazo.
21:11Porque tú me has protegido.
21:14Me alegro, sí.
21:16No se puede saber si dos personas están enamoradas solo con mirarlas.
21:20¿Sí?
21:21Te lo dije, Mepo.
21:22Desde el amor de los prismas siempre dice la verdad, Mepo.
21:25Sí, te creo.
21:27Ahora tendrás que dar tú el primer paso.
21:33¡Qué susto, eh!
21:38Fujipe, escucha.
21:41¿Señorita Misumi?
21:43¡Yo!
21:47Gracias por la de hoy.
21:50Gracias a ti también.
21:52Es un caso perdido, Mepo.
21:57Nos queda mucho por hacer.
22:11¡Bien!
22:13¡Bien!
22:14Todo es chocolate y chicos guapos
22:17Dime a quién un dulce va a amarrar
22:21Siempre hay que luchar y a la vez estar
22:24Preparadas para el amor
22:26Un cuerpo y alma hundidas dentro de un mar
22:29De bombones de licor
22:33Chocolate es aquí, chicos guapos allá
22:36Siempre locas por ellos son tan solo cosas de la edad
22:40Y sentí su mirada y le quise decir que me gustaba
22:45Para mí está bien, para el mundo está bien
22:48Solo son cosas buenas pero no debemos olvidar
22:52Que también somos bravas
22:55Mi corazón rebolotea
22:58Soy una chica que nunca deja de soñar
23:02Pero eso pasa y siempre va a pasar
23:05Y yo jamás volvería a cambiar
23:08Nunca un dulce va a amargar
23:11Porque entre tanto estrés hay que estar como ves
23:14Preparadas para el amor
23:17Pues es la fuente de poder, de ánimo y valor
23:20Nunca un dulce va a amargar
23:23Y no hay que pelear porque es mejor estar
23:26Preparadas para el amor
23:29Que es el camino que a la paz va a llevar
23:31Y volvemos a empezar
23:33Sin poderlo evitar
23:34Chocolate y amor
23:36Amor, amor
24:04Amor, amor
24:06Amor, amor
Comentarios

Recomendada