Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
Beğen
Yer işareti ekle
Paylaş
Daha fazla
Çalma listesine ekle
Bildir
Giji Harem S01E09 Turkce Altyazili TT
twistedtempo19
Takip Et
1 yıl önce
uploaded with File Uploader (z-o-o-m.eu)
Kategori
🎥
Kısa film
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
00:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:30
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:30
Birlikte oldukça eğlenceli.
02:32
Ama...
02:34
Ne zaman olursa olur.
02:36
Ve...
02:38
Ve...
02:40
Ben de seni seviyorum.
02:42
Aslında...
02:44
Ben de seni seviyorum.
02:52
Böyle bir dünya...
02:54
Böyle bir dünya...
02:56
Öldüreceğim.
02:58
Büyük bir dünya.
03:28
Büyük bir dünya.
03:30
Başka bir şey var mı?
03:32
Daha fazla üniversite konusunu dinlemek istiyorum.
03:34
Daha fazla üniversite konusunu dinlemek istiyorum.
03:36
Ne oldu?
03:38
Bir sorun mu var?
03:40
Hiçbir şey yok.
03:42
Sen de...
03:44
Hiçbir şey yok.
03:46
İyi o zaman.
03:48
Bir şey olursa hemen söyle.
03:50
Ben de güçlü olmak istiyorum.
03:52
Çok yakışıklı!
03:54
Çok yakışıklı!
03:56
Çok yakışıklı!
03:58
Aslında...
04:00
Üniversitede çok yakışıklı olduğunu düşünüyordum.
04:02
Üniversitede çok yakışıklı olduğunu düşünüyordum.
04:04
Çok yakışıklı olduğunu düşünüyordum.
04:06
Ben mi?
04:08
Neden öyle düşünüyordun?
04:10
Konuştuklarımız varmış.
04:12
O zamanlar...
04:14
O zamanlar...
04:16
O zamanlar...
04:18
O zamanlar...
04:20
O zamanlar...
04:22
O zamanlar...
04:24
Yoksa şuradamor mu kalıyor?
04:26
Yoksa şuradamor mu kalıyor?
04:30
�� consegui en zaman anne sohbet günü har guarantee okulda.
04:32
har kemin en zaman anne sohbet günü okulda.
04:34
Har kemin en zaman anne sohbet günü okulda ediyorum.
04:36
�ery Yani sence günah saklar mı?
04:38
yarın bin methodologyosu altında...
04:40
yarın bin methodologyosu altında...
04:42
O zamanıyı bize götürecek misin ?
04:44
O zamanıyı bize götürecek misin ?
04:46
Sorunu yanlış bildirmiştim amamarka his ringgat har gitmem gelmiyor
04:47
Sorunu yanlış bildiremiyorum
04:50
Herkes bir yere çıkan o a kidding mi ?
04:52
Bilenlerse, öğretmenlik bir yöntemdir.
04:55
Öğretmenlik derslerini de alabilirsin.
04:59
Şimdi senperi gerçekten popüler olduğunu görebilirim.
05:03
Ama biraz korkuyorum.
05:06
Ama sabah sonra senpere birlikte...
05:08
Ne giyeceğim ki?
05:12
Aynı şekilde yakın bir şekilde yüzün çalışıyor.
05:15
Hepsi aynısında.
05:16
Ah!
05:18
Ay, ayakları kırmızıdı.
05:21
Kamerayı kırmızıdı.
05:24
Kırmızı...
05:35
İçeriye inmek mükemmeldi.
05:37
Gözünü seveyim gözünü seveyim.
05:39
Böyle bir ses verirsem hemen koruyacağım.
05:43
Tamam.
05:46
Şimdi...
05:48
Senpai ile aynı okulda dersi yapıyorum.
05:52
Rüya gibi.
05:54
Ah!
05:55
Bugün polisliğe geldim.
06:00
Vaaay!
06:01
Sporcu bir kadın.
06:02
Açıkçası ve senpai ile çok yakışıklı.
06:05
Ciavul.
06:07
Hı?
06:10
Vaay!
06:11
O kadın çok güzel.
06:12
Ayakları da çok kırmızı.
06:15
Kırmızı kızım!
06:20
Senpai ne yapıyorsun?
06:22
Eee...
06:23
O ses değil mi?
06:32
Hı?
06:36
Hı?
06:39
Ah!
06:45
Kırmızı kızım.
06:47
Derslerinde üç kez görmüştüm.
06:51
İki kez görmüştüm.
06:53
Hı?
06:54
Hı.
06:57
Her zaman insanları eğlenmeye çalışıyor.
07:01
Hı?
07:05
Konuşmak üzücü ama...
07:08
Hı?
07:15
Evet.
07:20
Sadece konuşmak istiyorum.
07:25
Ne?
07:26
Ne demek istemiyorum.
07:28
Ne?
07:29
Ne?
07:30
Ayy!
07:33
Buradaydın, Kitahama.
07:36
Günaydın.
07:37
Bu günkünü birlikte nasıl?
07:39
Yalan!
07:40
O güzel kadın!
07:43
Hı?
07:45
Hı?
07:46
Söylediğim kız arkadaş mı?
07:48
Evet, evet.
07:49
İçerikten geldim.
07:51
Min!
07:52
Buradayım.
07:53
Türk Müziği'nin üyeleri.
07:55
Hoşgeldin!
07:56
Merhaba!
07:57
Yani...
07:58
Birlikte çok çok oluyorsun?
08:00
Eee...
08:01
Yani...
08:06
Sadece kızlar var!
08:08
Aynı!
08:09
Aynı!
08:10
Aynı!
08:11
Aynı!
08:12
Bugün kusura bakma.
08:14
Evet, kusura bakma.
08:16
Eee...
08:17
Eee...
08:18
Eee...
08:19
Eee...
08:20
Eee...
08:21
Eee...
08:22
Birlikte kahvaltı yapmak istiyorum!
08:24
Eee?
08:25
Min!
08:26
İyi misin?
08:27
Bugün gibi günler çok rahat değil.
08:30
İki kişinin zamanı azalır.
08:32
Bugün senelerde üniversitede ünlü olamadığını görmeye geldim!
08:37
Çok rahat değil!
08:40
Ne?
08:41
Biz mi?
08:46
Kesinlikle...
08:48
Kitahama'nın sebebiyle sebepleri yok.
08:50
Gerçekten mi?
08:52
Çünkü...
08:53
Her zaman Iwata'nın kızlarıyla dalga mı geçiyorsun?
08:57
S-S-S-S-Sanır mıyım?
09:01
Öyle bir şey değil.
09:02
Dün kuyruğunda Pudding'i tanıdık.
09:06
Son birini alıyorum!
09:08
Götür o kızı!
09:19
Yapacağım.
09:20
Ben...
09:21
...bir çok hayalciyim.
09:23
Gördün mü?
09:24
Min.
09:25
Gerçekten ünlü değilmişsin değil mi?
09:27
Onlar kötü değil mi?
09:28
Senpai, biraz rahatladım.
09:36
Sonuna kadar vurdun.
09:38
Gerçekten yoruldum.
09:42
Ağlamaya başlayalım mı?
09:44
Yine çılgınca mısın?
09:48
Bunu vermek için gergin ol.
09:56
Her şey çok güzeldi.
09:58
Elisabeth'in piyanosu çok güzeldi.
10:00
Evet, yemeği de çok güzeldi.
10:02
Evet.
10:03
Kırmızı biberin pişmesi de çok iyiydi.
10:05
Bir daha dinleyebilir miyim?
10:07
Bizim piyanomuz çok güzeldi.
10:09
Daoşin'in piyanosu da çok güzeldi.
10:11
Merhaba, Catherine Hanım.
10:16
Üzgünüm, biraz Elisabeth'le konuşmak istiyorum.
10:21
İkimizde.
10:25
İkimizde.
10:56
Elisabeth.
11:06
Sana bir şey söylemeliyim.
11:10
Evet.
11:12
Gerçekten çok sevimli bir adamımdım.
11:16
Sen gibi harika bir insanla tanıştığımda, bunu fark ettim.
11:21
Özür dilerim.
11:24
Hayır, özür dilerim.
11:26
Seni yanlış anlattığım için özür dilerim.
11:29
Ve sana Liliya'ya verdiğin şerefsizliklerden bahsettiğim için...
11:33
...bizim tüm ailem için teşekkür ederim.
11:39
Uzun zamandır görmüştüm ama...
11:41
...Nanakura'nın yine de harika bir şovunu yapıyor.
11:44
Ayrıca, Tomeiri'nin de.
11:49
Senperi de çok iyi.
11:53
İlk başta o kızı şov için çağırdım.
11:57
Onun için özür dilerim.
12:00
Lanet olsun.
12:02
Anlamıyor musun?
12:04
Hı?
12:05
Gördün mü?
12:06
Çok iyi bir adammışsın.
12:09
Senin adını çok biliyorum.
12:12
Eğer evlenmek istemiyorsan...
12:14
...Catherine Hanım'a açıkça söyledim.
12:18
Gambalia'da çok iyi bir şovcu.
12:22
Evet.
12:23
Gözümdeki şeyi açıkça söylediğimi biliyorsun değil mi?
12:30
Önce evlenmek istemiyorsan...
12:33
...seni çok kötü etmiştim.
12:39
Ama...
12:40
Şimdi...
12:41
...seni çok iyi etmiştin.
12:43
Ama...
12:45
...ne yapabilirim?
12:47
Ne yapabilirim?
12:49
Kendi kendimi kötü etmiyorum.
12:52
Benim kaderimden kurtulmak için...
12:54
...seni çok kötü etmiyorsan...
12:56
...beni çok kötü etmiyorsan...
12:58
...bu sefer kendini çok kötü etmene gerek yok.
13:01
Tamam mı?
13:02
Tamam.
13:03
Tamam.
13:04
Tamam.
13:05
Tamam.
13:06
Tamam.
13:07
Tamam.
13:08
eeeeeeee
13:10
eeeeeeeeee
13:12
eeeeeeeeeeeee
13:14
eeeeeeeeeee
13:16
emin misin renk olup bizimle karşılaşınca?
13:22
eveet, mutluyum
13:24
GÜLÜŞMELER!
13:54
Sonunda!
13:56
Yardım ediyorum!
13:58
Hey! Sakınamadın mı?
14:00
Ne yapıyorsun?
14:02
Hey! İlginç!
14:04
Senpai!
14:05
Bak! Büyük bir elbise geliyor!
14:10
Yeniden gel!
14:11
Görüşürüz!
14:13
Yardım ediyorum!
14:22
Senpai, neden yurt dışına gittin?
14:30
Yani...
14:31
Benim de...
14:32
Rin'in duygularını anladım...
14:36
Ve endişelendim...
14:39
Yani...
14:42
Ama öyle bir şov yok!
14:45
Hayır, o bir telaffuz!
14:47
Seçilmiş biriyle vuracağım!
14:52
Ne düşünüyorsun?
14:54
Benim şovum nasıl?
14:57
İyi bir şovdu...
15:00
O yüzden...
15:02
Daha çok endişelendim...
15:05
Evet...
15:08
Sonuç olarak...
15:10
İkisi de aynı oldu...
15:12
Ama Rin'in duygularını anlattığını söylüyordu...
15:15
Sadece biraz...
15:17
Kesinlikle duygulandım!
15:20
O yüzden...
15:27
Eğlenince duygulandın...
15:30
Aaa...
15:33
Söyle...
15:34
Söyle bir şey...
15:37
Başka endişelerim var!
15:39
Şiki, Hanemufu, Maihomu, Kosodate, Yonaki, Mervu, Hankouki...
15:43
Senpai! Senpai!
15:44
Bu bir şov!
15:45
Bu bir şov!
15:46
Şiki! Şiki!
15:54
Yağmurlar çıplak çıplak!
15:56
Katar'lar da çok mutlu!
15:58
Nijisan'lar da çıplak çıplak çıplak!
16:03
Gülümsemesi çok tatlı!
16:08
Yağmurlar çıplak çıplak!
16:10
Senpai'nin önünde olmadığına şükür!
16:14
Dün gece...
16:15
Babam dışarı çıktı...
16:22
Daha fazla eğitim yapmalıyım...
16:25
Gerçekten mi?
16:27
Eğitim yapmayı sevmiyorum ama...
16:31
Meg'in önünde olmadığına şükür...
16:35
Babacım, tadı nasıl?
16:40
Çok tatlı! Çok tatlı!
16:43
Meg'in önünde olmadığına şükür!
16:49
Babacım'ın yemeği nasıl?
16:55
Ben de 3. yüzyıldayım!
16:57
Senpai'nin önünde olmadığına şükür!
16:59
Çok tatlı!
17:01
Çocukluğumun tatlılığına şükür!
17:04
Çok teşekkür ederim!
17:06
Teşekkür ederim.
17:14
Meg...
17:17
Geçen hafta eğitim yapabilir miyiz?
17:20
Hı?
17:22
Senpai'nin önünde olmadığına şükür.
17:25
Çünkü Meg'in önünde olmadığına şükür.
17:28
Çok tatlı!
17:32
Steak yiyeceğim.
17:37
Ne diyorsun?
17:39
Özledim.
17:41
Güzel bir şey yap.
17:45
Babacım bilmiyor.
17:48
Afiyet olsun, Babacım.
17:51
Senpai...
17:54
Nanakura Senpai...
17:56
Eee...
17:57
Zamanınız var mı?
17:59
Kiri...
18:03
Olur.
18:06
Ne oldu?
18:07
Biraz...
18:08
Konuşabilir miyiz?
18:12
Tamam.
18:13
Olur olur.
18:17
Bugün de senle kardeş olmak...
18:20
Ben de seni...
18:22
Okulda kesinlikle konuşamayacağım.
18:26
Evet.
18:27
İkinci kısımda endişelenmedin.
18:30
Birinci yüzyılda olamazsın.
18:32
Ama...
18:33
Geçen hafta...
18:35
Kendimden hoşlanmadım.
18:38
Nanakura Senpai'nin yanında.
18:41
Ne?
18:42
Ne?
18:43
Eee...
18:44
Özür dilerim.
18:46
Hayır...
18:47
İlk defa Nanakura Senpai'nin şarkısını gördüğümde...
19:07
Gözlerimi bırakamadım.
19:11
Gözlerimi bırakamadım.
19:15
Sadece kısım değil...
19:17
Daha...
19:18
Nasıl diyeyim...
19:20
Şarkıda...
19:25
Yavaş yavaş.
19:27
Olur.
19:28
Lütfen üzülme.
19:31
Nanakura Senpai...
19:33
Nasıl yapabilirim böyle bir şarkı?
19:36
Senpai'yi daha çok tanıyorum.
19:41
Hmm...
19:46
Kiri...
19:48
Sevdiğin birisi var mı?
19:50
Ne?
19:51
Sevdiğin birisi olsaydı...
19:54
Sadece başkasının aklında olan şeyleri düşünüyordun.
19:58
Her gün, her gün...
20:00
Kendi duygularını başka bir insan gibi değiştirdin.
20:06
Benim durumum böyle mi?
20:10
Sadece şaka.
20:15
Nanakura Senpai'nin...
20:17
Sevdiği birisi var mı?
20:21
Evet.
20:23
Aslında...
20:25
Hala aşık değilim.
20:28
Şu anda da bir buçukluk gibi.
20:31
Gerçekten çok...
20:33
Nanakura Senpai'yi düşünüyorum.
20:36
Haa...
20:37
Öyle mi?
20:41
Hayır, hayır.
20:43
Öyle değil.
20:45
Aslında sevdim.
20:47
Sevdin mi?
20:48
Hayır.
20:49
Hayır, hayır.
20:51
Sevdim.
20:52
Kiri, sakin ol.
20:53
Sakin ol.
20:54
Sakin ol.
20:55
Sakin ol.
20:58
Yağmur aylarında, ailem şehirden geri döndü.
21:01
O yüzden...
21:02
Ben buradayım.
21:05
Rin.
21:06
Bu kadar zorlamak zorunda değilsin.
21:08
Üzüldüğün zaman, ağlamak zorunda değilsin.
21:12
Hayır, hayır.
21:13
Öyle değil.
21:15
Öyle değil.
21:16
O zaman...
21:23
Evimize gelmeyecek miyiz?
21:28
NE?!
21:35
Ne?
21:36
Ne?
21:41
Bu yıllarınız da bu kadar sıcak olduysa...
21:46
Ne?
22:05
Ne?
22:06
Ne?
22:07
Ne?
22:09
Ne?
22:10
Ne?
22:11
Ne?
22:12
Ne?
22:13
Ne?
22:14
Ne?
22:15
Ne?
22:16
Ne?
22:17
Ne?
22:18
Ne?
22:19
Ne?
22:20
Ne?
22:21
Ne?
22:22
Ne?
22:23
Ne?
22:24
Ne?
22:25
Ne?
22:26
Ne?
22:27
Ne?
22:28
Ne?
22:29
Ne?
22:30
Ne?
22:31
Ne?
22:32
Ne?
22:33
Ne?
22:34
Ne?
22:35
Ne?
22:36
Ne?
22:37
Ne?
22:38
Ne?
22:39
Ne?
22:40
Ne?
22:41
Ne?
22:42
Ne?
22:43
Ne?
22:44
Ne?
22:45
Ne?
22:46
Ne?
22:47
Ne?
22:48
Ne?
22:49
Ne?
22:50
Ne?
22:51
Ne?
22:52
Ne?
22:53
Ne?
22:54
Ne?
22:55
Ne?
22:56
Ne?
22:57
Ne?
22:58
Ne?
22:59
Ne?
23:00
Ne?
23:01
Ne?
23:02
Ne?
23:03
Ne?
23:04
Ne?
23:05
Ne?
23:06
Ne?
23:07
According to this data, there should be a person who is as choosen as prison guard to drown person in water.
23:20
Kara Saugi
23:23
Bir tatlı emek teşekkürü vardı...
23:27
D recollected that we were surrounded by children of dose look great!
23:32
Biz miyiz?
23:33
Ben mutluyum.
23:37
Kuck!
23:38
Hmmm...
23:39
Deneyeceklerine göre, koltukla beraber daha çok mutluluk çıkar.
23:45
Götürün, lütfen! Ben...
23:47
Koltuk mu?
İlk yorumu siz yapın
Yorumunuzu ekleyin
Önerilen
23:40
|
Sıradaki
Rekiaku S01 E12 Turkce Altyazili AA
twistedtempo19
1 yıl önce
23:45
Kinoko Inu S01 E11r Turkce Altyazili AA
twistedtempo19
1 yıl önce
23:42
Mecha Ude TV S01 E11r Turkce Altyazili AA
twistedtempo19
1 yıl önce
23:40
Yarinaoshi Reijou wa Ryuutei S01 E11 Turkce Altyazili AA
twistedtempo19
1 yıl önce
23:40
Hoshifuru Oukoku no Nina S01 E11 Turkce Altyazili AA
twistedtempo19
1 yıl önce
24:00
The Idolmaster Shiny Colors S2- 12 [1080P]Türkçe Altyazılı
twistedtempo19
1 yıl önce
23:42
Mahoutsukai Ni Narenakatta Onnanoko No Hanashi - 12 (1080P)Türkçe Altyazılı
twistedtempo19
1 yıl önce
23:40
Yarinaoshi Reijou wa Ryuutei S01 E12 Turkce Altyazili AA
twistedtempo19
1 yıl önce
23:35
Puniru wa Kawaii Slime S01 E12 Turkce Altyazili AA
twistedtempo19
1 yıl önce
23:40
Amagami San Chi No Enmusubi S01E13 Turkce Altyazili
twistedtempo19
1 yıl önce
23:40
Rekiaku S01 E13 Turkce Altyazili AA
twistedtempo19
1 yıl önce
23:51
Raise wa Tanin ga Ii S01 E12r Turkce Altyazili AA
twistedtempo19
1 yıl önce
23:42
Hoshifuru Oukoku no Nina S01 E12r Turkce Altyazili AA
twistedtempo19
1 yıl önce
24:26
Ranma 1-2 2024 S01 E12 Turkce Altyazili AA
twistedtempo19
1 yıl önce
24:10
Trillion Game S01 E13r Turkce Altyazili AA
twistedtempo19
1 yıl önce
23:40
NegaPosi Angler S01 E12r Turkce Altyazili AA
twistedtempo19
1 yıl önce
24:00
Kabushikigaisha Magilumiere S01 E12 Turkce Altyazili AA
twistedtempo19
1 yıl önce
23:45
Kinoko Inu S01 E09r Turkce Altyazili AA
twistedtempo19
1 yıl önce
13:15
Yowai 5000 nen no Soushoku Dragon S02 E12 Turkce Altyazili AA
twistedtempo19
1 yıl önce
22:50
Tasuuketsu S01E23 1080p TurkceAltyazili TT
twistedtempo19
1 yıl önce
23:50
Puniru wa Kawaii Slime S01 E11 Turkce Altyazili AA
twistedtempo19
1 yıl önce
23:42
Mecha Ude TV S01 E10r Turkce Altyazili AA
twistedtempo19
1 yıl önce
0:51
Former Aide Claims She Was Asked to Make a ‘Hit List’ For Trump
Veuer
2 yıl önce
1:08
Musk’s X Is ‘the Platform With the Largest Ratio of Misinformation or Disinformation’ Amongst All Social Media Platforms
Veuer
2 yıl önce
4:50
59 companies that are changing the world: From Tesla to Chobani
Fortune
2 yıl önce
İlk yorumu siz yapın