Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
Beğen
Yer işareti ekle
Paylaş
Daha fazla
Çalma Listesine ekle
Bildir
Renegade Immortal (Xian Ni) Ep.46 English Sub
Trailer 3D HD
Takip Et
1 yıl önce
Kategori
📺
TV ve Dizi
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
00:00
Bu dizinin betimlemesi ES YAPIM tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
00:06
www.seslibetimlemedernegi.com
00:10
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:13
Eser Harun Çalışkan
00:16
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:19
Eser Harun Çalışkan
00:22
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:25
Eser Harun Çalışkan
00:28
Eser Harun Çalışkan
00:31
Eser Harun Çalışkan
00:34
Eser Harun Çalışkan
00:37
Eser Harun Çalışkan
00:40
Eser Harun Çalışkan
00:43
Eser Harun Çalışkan
00:46
Eser Harun Çalışkan
00:49
Eser Harun Çalışkan
00:52
Eser Harun Çalışkan
00:55
Eser Harun Çalışkan
00:58
Bu yüzyıllar boyunca,
01:00
belki de uzun zamandır,
01:03
ama insanlara
01:08
bu yüzyıllar boyunca,
01:11
herhangi bir yüzyıllar boyunca,
01:16
belki de uzun zamandır,
01:22
ama insanlara
01:29
bu yüzyıllar boyunca,
01:35
herhangi bir yüzyıllar boyunca,
01:40
Altyazı M.K.
02:10
Anne...
02:13
Tepem geri geldi.
02:18
Bilmeyen bir kral, bugün burada bir kutu bulacağım.
02:23
Tanrı'ya bir öfkeleri vermeliyim.
02:32
Çok soğuk.
02:36
Bu...
02:38
Biri geldi.
02:41
Neden bugün bu kadar soğuk?
02:52
Sen kimsin?
02:54
Neden benim kraliçemde?
02:56
Seninle ne alakası var?
03:00
Küçük kız, Wang Liao Yi.
03:03
Tanrı'nın kraliçesi.
03:05
Kraliçenin kardeşi.
03:07
Kraliçem.
03:09
Kraliçem.
03:11
Tanrı'nın yaşında bir kraliçem, Pyao Miao'nun bir kraliçem, onu sevdi.
03:15
Yerden sonra, bir kraliçem oldu.
03:18
Kraliçem, o zamanlarında, ve şimdi de, Kraliçem.
03:31
Kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem...
03:33
Kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem
04:03
Kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem
04:33
Kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem, kraliçem
05:03
İlk defa kendimi böyle hızlı hissettim
05:07
Teşekkürler, kraliçem
05:08
Söyle
05:10
Ben senin kraliçenim olmalıyım
05:12
Kraliçem
05:14
Benim kraliçem var
05:16
O yıllar önce kraliçemle bir arada varmıştım
05:18
Eğer kraliçemin başarısı varsa
05:21
Ben onun çocuklarını koruyacağım
05:24
Kraliçemden nefret edeceğim
05:33
Kraliçemen vardır
05:37
Kraliçem
05:41
Koş
05:47
Nereye?
05:49
Kinca
06:03
Kim var?
06:05
İki kişi mi?
06:07
Evet.
06:09
Gidelim.
06:19
Bırakın bizi dışarıya götürelim.
06:21
İstediğiniz için buradayım.
06:23
Bırakın bizi dışarıya götürelim.
06:25
Bırakın bizi dışarıya götürelim.
06:27
Bırakın bizi dışarıya götürelim.
06:29
Bırakın bizi dışarıya götürelim.
06:31
Nasıl dışarıya gittikleri daha gergin?
06:33
Nasıl dışarıya gittikleri daha gergin?
06:35
Bir şey bilmiyoruz.
06:37
Bu bir kraliçeydi.
06:39
Kraliçeyi dışarıya göndermekten korkuyorlardı.
06:41
Bu yüzden
06:43
Kraliçeyi göndermekten korkuyorlardı.
06:55
Bu Zhangguo'da
06:57
Bu Zhangguo'da
06:59
Bu kadar kraliçeyi göndermekten korkuyorlardı.
07:09
Bu kraliçeyi göndermekten korkuyorlardı.
07:23
Kızım, sonunda geri döndün.
07:25
Kızım, sonunda geri döndün.
07:27
Kraliçem, sonunda geri döndün.
07:31
Kraliçem, kraliçem!
07:37
Kraliçem, kızım geri döndü.
07:39
Kraliçem, kızım geri döndü.
07:41
Gözünü seveyim, kızımı gör.
07:49
Bu yüzden
07:51
Bu sonunda
07:53
Bu sonunda
07:55
Kraliçem, kızımı gör.
07:57
Kraliçem, kızımı gör.
07:59
Kraliçem, kızımı gör.
08:01
Kraliçem, kızımı gör.
08:03
Kraliçem, kızımı gör.
08:05
Kraliçem, kızımı gör.
08:07
Kraliçem, kızımı gör.
08:09
Kraliçem, kızımı gör.
08:11
Kraliçem, kızımı gör.
08:13
Kraliçem, kızımı gör.
08:15
Kraliçem, kızımı gör.
08:17
Kraliçem, kızımı gör.
08:19
Kraliçem, kızımı gör.
08:21
Kraliçem, kızımı gör.
08:23
Kraliçem, kızımı ver...
08:30
Kraliçem, birisi hastaNER.
08:34
Kraliçem, Kraliçem, zarar ver.
08:40
Kraliçem beynini aç
08:41
Kraliçem beynini aç
08:46
Sual solicıda
08:50
Yavaş sokulu soy
08:53
Hayal kırıklığına sahip olduğumuzu bilmiyordum.
08:58
Ancak ancak bir ancak yaşamış olmalıydı.
09:01
Yardım edin.
09:04
Ancak bir ancak yaşamış olmalıydı.
09:07
Dediğim gibi, birkaç yıldır önce
09:10
bir şehrin kraliçesi olduğunu duyduğumda
09:12
bu şehirdeki insanların bu şekilde olduğunu duydum.
09:17
Ve bu da bir çöp değil.
09:19
Asla neden olduğunu bilmiyorum.
09:22
Neyse.
09:24
Kraliçeyi kurtarmak için
09:26
size bir daha yardım edeceğim.
09:51
Hayal kırıklığına sahip olduğumuzu bilmiyordum.
09:53
Ancak bir ancak yaşamak için
09:55
bir şehrin kraliçesi olduğunu duyduğumda
09:57
bu şehirdeki insanların bu şekilde olduğunu duydum.
09:59
Ve bu da bir ancak yaşamak için
10:01
bir şehrin kraliçesi olduğunu duydum.
10:03
Ve bu da bir ancak yaşamak için
10:05
bir şehrin kraliçesi olduğunu duydum.
10:07
Ve bu da bir ancak yaşamak için
10:09
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
10:11
Ve bu da bir ancak yaşamak için
10:13
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
10:15
Ve bu da bir ancak yaşamak için
10:17
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
10:19
Ve bu da bir ancak yaşamak için
10:21
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
10:23
Ve bu da bir ancak yaşamak için
10:25
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
10:27
Ve bu da bir ancak yaşamak için
10:29
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
10:31
Ve bu da bir ancak yaşamak için
10:33
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
10:35
Ve bu da bir ancak yaşamak için
10:37
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
10:39
Ve bu da bir ancak yaşamak için
10:41
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
10:43
Ve bu da bir ancak yaşamak için
10:45
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
10:47
Ve bu da bir ancak yaşamak için
10:49
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
10:51
Ve bu da bir ancak yaşamak için
10:53
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
10:55
Ve bu da bir ancak yaşamak için
10:57
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
10:59
Ve bu da bir ancak yaşamak için
11:01
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
11:03
Ve bu da bir ancak yaşamak için
11:05
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
11:07
Ve bu da bir ancak yaşamak için
11:09
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
11:11
Ve bu da bir ancak yaşamak için
11:13
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
11:15
Ve bu da bir ancak yaşamak için
11:17
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
11:19
Ve bu da bir ancak yaşamak için
11:21
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
11:23
Ve bu da bir ancak yaşamak için
11:25
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
11:27
Ve bu da bir ancak yaşamak için
11:29
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
11:31
Ve bu da bir ancak yaşamak için
11:33
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
11:35
Ve bu da bir ancak yaşamak için
11:37
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
11:39
Ve bu da bir ancak yaşamak için
11:41
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
11:43
Ve bu da bir ancak yaşamak için
11:45
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
11:47
Ve bu da bir ancak yaşamak için
11:49
bir şehirin kraliçesi olduğunu duydum.
11:51
Sadece bir öğretmen olabileceğimi düşünüyorum
11:57
Bu 7 tane elbise var
11:59
Bir ay ömür boyunca bu elbiseyi yediriyorsun
12:01
7 ay sonra
12:02
En azından bu elbiselerin yarısını geri getirebilir
12:04
Tamam
12:05
Kardeşim, iyi geceler
12:07
Bu günden sonra görüşmek üzere
12:09
Umarım bir gün görüşürüz
12:11
Bekleyin
12:13
Çevirmeni izlediğiniz için teşekkür ederim.
12:43
Gözlerimin altında Güling Aracı atıyor musun?
12:46
Yardım ediyorsun değil mi?
12:48
Kim yaptı?
12:50
Söyle!
12:59
İçeri girin.
13:00
Ben buradayım.
13:05
Sen mi yaptın?
13:08
Yardım ediyorsun değil mi?
13:10
O da ne?
13:12
Yaşıyor mu?
13:14
Hepimiz yaratıklarımız var.
13:16
Bir şey söylemek istiyor musun?
13:18
Zamanınıza güvenme.
13:20
Bu bir elbise.
13:22
Kardeşim, o da sonunda bir elbise olur.
13:24
Bu bir elbise olur.
13:26
Ne biçim şeysin sen?
13:30
Ne biçim şeysin sen?
13:41
Tengiz Kralı'na saldırıyor musun?
13:43
Tengiz Kralı'nın düşmanı mısın?
13:45
Tengiz Kralı'nın arkasında
13:47
Tengiz Kralı var.
13:49
Söyleyeyim de,
13:51
bu yerde insanların her şey Tengiz Kralı'nın işleri.
14:05
Büyük bir şey oldu.
14:06
Bu bir Ruh Kızılı.
14:08
Bu bir Ruh Kızılı.
14:10
Bu bir Ruh Kızılı.
14:12
Bu bir Ruh Kızılı.
14:24
Şule Ebru.
14:26
Şule Ebru.
14:30
Bir süre sonra yemedim.
14:32
Çok uzun zamandır.
14:34
Çok çok mı uzun zamandır?
14:38
NE?!
14:48
Öldü mü lan?
14:51
Söz demek yalancı bir kafam.
14:55
Nasıl olur?
14:59
Sen kimsin?
15:01
Sadece Tanrı'nın Adı'yı dedin...
15:03
Confederate'in N'meri olduğunu bilinmek zorunda değilim
15:09
Sesini seveceğim
15:13
Saldırdığından sonra gelme
15:15
Mecisindekini biliyorum
15:19
Bu o biri
15:23
Sonra każdy şeyi dinleyecek
15:28
Oools
15:30
Sen... Sen tek başına Tian Dou Men'e gitmek mi istiyorsun?
15:34
Bir Tian Dou Men'in ölümüne ihtiyacım var.
İlk yorumu siz yapın
Yorumunuzu ekleyin
Önerilen
15:07
|
Sıradaki
Renegade Immortal (Xian Ni) Ep.47 English Sub
Trailer 3D HD
1 yıl önce
14:54
Renegade Immortal (Xian Ni) Ep.52 English Sub
Joesph Hess HD
1 yıl önce
15:53
Renegade Immortal (Xian Ni) Ep.49 English Sub
Top Notch HD™
1 yıl önce
15:02
Renegade Immortal (Xian Ni) Ep.51 English Sub
Joesph Hess HD
1 yıl önce
14:45
Renegade Immortal (Xian Ni) Ep.50 English Sub
Joesph Hess HD
1 yıl önce
1:59
Princess Romi Song English Version
Nicole
7 hafta önce
1:41
Teenieping Carol Song English Version
Nicole
6 ay önce
1:18
Twinkle Catch! Teenieping Full Opening English version
Nicole
6 ay önce
11:41
Dessert Catch! Teenieping - episode 23 (Sweet and Sour Dessert Party)
TV fun
2 yıl önce
20:22
Btth Season 5 Episode 65 Eng Sub
Medusa 美杜莎
2 yıl önce
20:20
Tales of Herding Gods Ep 50 Multi Sub
Trailer 3D HD
3 gün önce
10:29
Wu Ni Ep 22 Multi Sub
Trailer 3D HD
7 ay önce
11:48
Over Goddess Ep 37 Multi Sub
Trailer 3D HD
7 ay önce
20:54
One Hundred Thousand Years of Qi Training Ep 211 Multi Sub
Trailer 3D HD
8 ay önce
12:27
One Hundred Thousand Years of Qi Training Ep 215 Multi Sub
Trailer 3D HD
8 ay önce
12:50
One Hundred Thousand Years of Qi Training Ep 213 Multi Sub
Trailer 3D HD
8 ay önce
12:27
One Hundred Thousand Years of Qi Training Ep 214 Multi Sub
Trailer 3D HD
8 ay önce
12:50
One Hundred Thousand Years of Qi Training Ep 212 Multi Sub
Trailer 3D HD
8 ay önce
12:23
One Hundred Thousand Years of Qi Training Ep 216 Multi Sub
Trailer 3D HD
8 ay önce
16:24
Perfect World Ep 201 Multi Sub
Trailer 3D HD
8 ay önce
11:51
The Strongest Sect Ep 33 Multi Sub
Trailer 3D HD
8 ay önce
7:08
Zongmen Li Chule Wo Dou Shi Wodi EP 36 Multi Sub
Trailer 3D HD
8 ay önce
7:09
Zongmen Li Chule Wo Dou Shi Wodi EP 37 Multi Sub
Trailer 3D HD
8 ay önce
11:45
egrs1ep50
Trailer 3D HD
8 ay önce
11:45
egrs1ep51
Trailer 3D HD
8 ay önce
İlk yorumu siz yapın