Passer au player
Passer au contenu principal
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
1
Favori
Partager
Plus
Ajouter à la playlist
Signaler
The Addams Family 1992 The Addams Family 1992 E018 – Double O Honeymoon
Vrapol
Suivre
il y a 1 an
Catégorie
😹
Amusant
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:00
Oh, vous êtes le super-espion célèbre du monde.
01:04
J'ai attendu ce moment, l'agent euh...
01:10
Son nom est It, agent 00-It.
01:13
Ah, oui, bienvenue, je suis Ian Thundermane,
01:18
l'homme avec les cheveux mécaniques.
01:21
Oh, non !
01:24
Je suis désolée, je suis désolée !
01:25
Rejoignez-moi, mon ami.
01:26
Il n'y a pas de gouvernement, d'armée ou d'agence de barbe
01:28
qui peut résister à notre puissance combinée.
01:30
Je t'ai tué, tu m'as tué.
01:33
00-It ne veut pas partie de vos plans déments, de vos schémas mauvais.
01:38
Pas à mentionner les boules que vous utilisez pour tenir vos cheveux.
01:42
Je suis déçu, 00-It.
01:45
Mais il apparaît que vous avez fait votre choix.
01:47
Guards, arrêtez-les !
01:52
À couvert !
01:56
Oh, It !
01:58
Le moyen de bouger ces follicles...
02:03
It, attention !
02:07
Permettez-moi de...
02:09
de froidir vos cheveux, 00-It ?
02:11
Froid, froid !
02:13
Je sais, It, mais tous les villains pensent qu'ils sont drôles.
02:17
Oh !
02:19
C'est une bonne idée, It.
02:22
Bonne chance !
02:27
Je n'abandonnerai pas jusqu'à ce que le sentiment d'un cheveux étouffé remplisse la salle.
02:35
Qu'est-ce que c'est ?
02:37
Non !
02:41
00-It, tu vas bien ?
02:44
J'aurais dû le savoir.
02:46
Comment faites-vous ça ?
02:51
D'ici maintenant, j'utilise aussi un Tangle pour nettoyer les cheveux tous les jours.
02:55
Mais comment sortons-nous d'ici ?
03:00
Incroyable !
03:02
Vous êtes vraiment la perfecte cheveux que chaque femme rêve.
03:06
Vous n'avez pas vu le dernier de moi, Agent 00-It.
03:09
Je ne vous en prie pas !
03:11
Vous allez tous aller en prison avec vos cheveux qui vous brûlent.
03:19
C'est un autre masterpiece, Tish.
03:21
00-It, ces vidéos de vos aventures de cheval sont les meilleures.
03:27
Et les enfants apprennent tellement de vos compétences pour résoudre des problèmes.
03:31
Tu peux le dire encore, maman.
03:33
Il a enrichi notre existence.
03:35
C'est vrai !
03:37
J'espère que notre prochain honneymoon sera aussi excitant que l'aventure de 00-It.
03:42
Moi aussi, Tish.
03:43
Je veux dire, j'aime toujours un bon coup.
03:46
Ou un hang-ten sur un Tidal Wave.
03:48
Mais ce n'est pas aussi excitant que d'être attaqué par un mec avec des cheveux de métal.
03:52
Comment je t'envie, It.
03:56
Trottant dans le monde et en face de la dangere pendant que ta vie se balance.
04:01
La satisfaction d'avoir les cheveux de la plus célèbre de la planète.
04:05
Ah, tu as un record de famille !
04:07
C'est vrai.
04:08
Tu as le record de famille pour les maladies les plus exotiques que tu as eu en un mois.
04:13
Et tu es le premier Adam depuis l'Homme d'Elme à avoir un cheveux de métal.
04:16
Qu'est-ce qu'il s'est passé avec notre vieux oncle ?
04:18
Je crois que tu l'apprends, mon chéri.
04:20
Je le crois ?
04:21
Je pensais que ce cheveux de métal avait l'air familier.
04:23
Tintouille, mafieux !
04:25
Où vas-tu d'après, cousin It ?
04:30
En vacances ?
04:31
Pourquoi ?
04:32
Tu as le travail parfait.
04:33
C'est un parfait boulot, des fêtes diverses, des missions dangereuses.
04:36
Pas à mentionner la bande de lumberjacks qui s'est déplacée dans votre dernier livre.
04:40
Timber !
04:46
Ils s'appellent même pas lumberjacks.
04:48
Ils ne pouvaient même pas couper la ligne.
04:51
Quelle ligne, oncle Fester ?
04:53
Celle-ci !
04:54
C'est à nous tous.
04:56
Hey, Lurchy !
04:59
Tu as été tiré en arrière.
05:01
C'est l'heure de donner le plan, Lurcho.
05:04
J'ai l'impression d'être un peu sur le côté de Stumpy aujourd'hui.
05:10
On se voit à la sableuse ce soir.
05:15
Mon cher Fester.
05:17
Il fait de son mieux pour suivre les pas de l'homme fier d'oncle Elm.
05:24
C'est pour ça que tu es fatigué.
05:26
Tu as fait sept missions de spy sans arrêt.
05:29
Alors, quel est le problème ?
05:31
Mon amour, oncle Elm a besoin d'une vacation.
05:33
Une chance de s'arrêter et de sentir l'air de la sableuse.
05:37
Eh bien, je suppose que tu vas commencer à manquer ton propre dungeon après un moment.
05:42
Bien sûr que tu peux passer ta vacation ici, oncle Elm.
05:49
Bonjour.
05:52
Oncle Elm.
05:59
C'est l'heure de donner le plan, Lurcho.
06:03
Mon amour, oncle Elm est en colère
06:05
parce que Thunder Mane est sorti de prison.
06:07
Il va devoir canceler sa vacation et partir immédiatement.
06:10
Et il a l'air tellement déçu.
06:12
Il vaut mieux que je lui parle avant que ses panneaux commencent à s'écraser.
06:16
Calme-toi, mon vieux.
06:17
Peut-être que tu pourras trouver quelqu'un d'autre pour t'arrêter et...
06:21
Tu as réussi. C'est tout.
06:23
Ça doit être une bonne nouvelle si tu as interrompu Guido
06:26
pendant qu'il t'a sauvé la vie.
06:28
C'est ça, Tish.
06:29
Oncle Elm peut rester à la maison et se calmer
06:31
pendant que nous capturons Thunder Mane pour notre vacation.
06:36
Oui, c'est ça.
06:39
Oncle Elm et moi avons toujours voulu sauver le monde.
06:42
Allons-y, Tish.
06:47
Geronimo.
06:53
Que pensez-vous, Lurcho ?
06:54
Madame Adams et moi devenons des superspies.
06:59
Mon amour, il a l'air tellement rassuré.
07:01
Je peux dire qu'il se sent déjà plus en sécurité.
07:03
Lurcho, serais-tu un oiseau et achètes-tu notre bagage ?
07:05
Oui, madame Adams.
07:08
Wednesday ! Pugsley !
07:10
Ta mère et moi avons de l'inquiétude.
07:12
Quoi ?
07:13
Qu'est-ce qu'il y a, père ?
07:14
Pugsley et moi étions obligés de travailler sur le plombage.
07:17
Oui, et regardez qui devient le plongeur.
07:19
Oh, Gomez, comment as-tu pu le faire ?
07:21
Faire quoi ?
07:22
Appeler Lurcho avant qu'il ne puisse pas me chialer
07:25
et ajouter cette boîte à l'arrière de ma tête.
07:27
Well, Tish and I are filling in for Cousin It
07:29
while he stays home and enjoys a little R&R.
07:34
Oh, Gomez, what am I supposed to do for excitement
07:36
and visceral thrills while you're gone ?
07:39
Well, you can always root around in It's Fur
07:42
and find a few ticks to play with.
07:43
That's true.
07:44
Those leeches on my armpits have been looking a little bit lonely.
07:48
Your luggage.
07:52
We must have forgotten to unpack
07:54
after our last honeymoon, Tish.
07:57
Oh, n'est-ce pas mignon ?
07:59
Et Stiffy a trouvé un nouveau lieu de repos.
08:01
J'aurais dû le savoir.
08:02
Elle n'a jamais pu passer une boîte à l'arbre vide.
08:04
On garde un oeil sur les petits pillagers
08:06
pendant que nous partons, Lurch ?
08:07
Oui, Monsieur Adams.
08:10
Et vous deux, soyez sûrs d'écouter Lurch
08:13
pendant que nous partons.
08:14
Bien sûr, père.
08:15
S'amusez.
08:16
Bon voyage, maman et papa.
08:18
C'est parti pour l'espionnage.
08:19
Alors, on part en Espagne, hein ?
08:21
Pour notre première mission d'espionnage.
08:23
Tish, c'est un espion.
08:26
Dis plus.
08:28
Chérie, espionne maintenant.
08:30
Interrogez plus tard.
08:33
OK.
08:34
Allons-y, Tish.
08:46
Espagne !
08:47
Mi país !
08:48
Un de mes pays préférés au monde.
08:52
C'est parti, seigneur.
08:53
Et gardez le porcupine.
08:55
Il a l'air d'avoir apprécié vous.
09:00
Pardonnez-moi, amis.
09:01
Avez-vous entendu parler d'un homme nommé Thundermane ?
09:08
Je n'ai jamais vu ce genre de réaction
09:10
depuis qu'Anne Spurt a mangé trop de Guacamole de Lurch.
09:12
Bon, peut-elle s'occuper d'une pièce ou quoi ?
09:14
Bonsoir, seigneur.
09:16
Vous savez, vous avez une belle femme.
09:20
Votre peau est si froide et glissante.
09:23
Pourquoi, merci.
09:25
Excusez-moi.
09:28
Je suis heureux de vous rencontrer, monsieur et madame Adams.
09:31
Vous savez qui nous sommes ?
09:33
Oui, seigneur.
09:34
Nous avons attendu votre cousin, agent 008.
09:38
Vous voyez, je suis Shampoo.
09:40
Et ce sont mes partenaires, Trim et Hairdo.
09:44
Nous espérons que votre reste sera le plus désagréable.
09:50
Comment ça va, mon petit Bola Borscht ?
09:52
Tout en silence devant l'agent Adams, Cookie Do.
09:54
Bien.
09:55
J'espère que Fester n'arrête pas de couper ces boules de cheveux
09:58
et de les déchirer là-bas.
10:00
J'ai trouvé ce couteau qu'il a perdu ici la semaine dernière.
10:03
Je vous le dis, ce Fester est de plus en plus bizarre, Cotton Swab.
10:07
Il doit être N.J. avec son scouting d'heure.
10:10
Bonsoir, monsieur et madame Norman Meyer.
10:13
Je crois qu'on peut être d'assistance à l'un l'autre.
10:23
C'est tellement décevant.
10:25
Nous ne pouvons pas redesigner le cheveu de l'agent 008.
10:28
Mais sa perte sera votre jeu.
10:31
Merci.
10:34
Chérie, nous n'avons été qu'en Espagne 12 ans.
10:38
Chérie, nous n'avons été qu'en Espagne 12 ans.
10:41
Et nos vies sont en danger.
10:43
Je vous l'ai dit, il a fait un erreur de rester à la maison.
10:46
Qui veut aller d'abord ?
10:48
Hey, regarde ça, Trim !
10:50
Hey, le gosse semble être un peu timide, Tish.
10:52
Le pauvre garçon.
10:54
Je sais juste comment le faire sortir de sa chambre.
10:59
Parfait.
11:00
Excusez-moi, senorita, mais j'ai le goût d'un frenzy de trimmage sur le horizon.
11:05
Chérie, votre cheveu.
11:08
Merci, chérie.
11:10
Je suis là.
11:11
Qu'est-ce que tu fais ?
11:15
Tish, c'est un masterpiece.
11:18
C'est comme le moment où un véhicule s'accroche dans la forme d'une vulture.
11:21
Comment as-tu pu ?
11:23
Regarde ce que tu as fait.
11:25
Ne nous remercie pas, mec. Remercie-les.
11:27
Elle est celle avec les ciseaux.
11:29
Allons-y.
11:30
Allons-y.
11:31
Allons-y.
11:36
À la prochaine fois, mesdames et messieurs.
11:39
Ce sont des espions qui sont pensés.
11:42
Ils ont pris du temps de partir de leur chambre pour me dire au revoir.
11:48
Quoi ?
11:49
Je l'ai tué.
11:51
Chérie, tu vas bien ?
11:55
Oui, bien sûr, Tish.
11:57
Je suis juste déçu qu'on n'ait pas trouvé Thundermane.
11:59
Là, là, chérie.
12:01
On va juste regarder jusqu'à ce qu'on en trouve un.
12:07
Je ne sais pas pour toi, Tish,
12:09
mais je pense que Snappy a l'air d'être un bon bouffon.
12:11
Vladia, serais-tu aussi gentille
12:13
que de binder le gentilhomme ?
12:19
Je ne comprends pas, Tish.
12:21
Des trappes cachées, des batailles menaçantes,
12:24
et nous n'avons même pas eu de déchets.
12:27
Là, là, chérie.
12:29
Au moins Snappy a réussi à voir le monde.
12:31
Je sais.
12:33
Mais c'était notre vacances et j'ai voulu...
12:35
Quoi ?
12:39
Allez, Tish.
12:40
Cette mission d'espion est terminée.
12:45
C'est tout, cher frère.
12:47
Fais attention.
12:48
Un peu à gauche.
12:50
Là.
12:51
El perfecto.
12:52
Je t'attends, soeur.
12:57
Bullseye !
13:01
Notre vieux carburateur a dû s'étendre
13:03
quand tu as passé par le garage.
13:06
Et il y a notre vieille voiture.
13:08
J'ai toujours cherché ça.
13:10
Monsieur et mademoiselle Norman Meyer.
13:20
Bonjour, monsieur Norman Meyer.
13:21
Qu'est-ce que vous avez ici ?
13:24
Attention, soeur !
13:25
C'est Norman Meyer.
13:26
Il nous a dit qu'il...
13:28
C'est pas la voiture que nous avons perdue ?
13:30
Qu'est-ce qu'il fait ici ?
13:31
Son frère s'est séparé un peu de ses cheveux.
13:34
Komodo Dragon à trois heures.
13:38
Qu'est-ce qui vous amène ici ?
13:41
Mon petit sugar-cone et moi
13:43
avons rencontré un vieil ami de votre frère.
13:45
Oh, c'est qui ?
13:47
C'est qui, monsieur Norman Meyer ?
13:50
Bonsoir, Double-O-Eight.
13:52
Nous nous rencontrons enfin.
14:00
Mon amour, tu ne penses pas que ce chauffeur était en colère
14:02
parce que Snappy voulait courir, n'est-ce pas ?
14:04
En colère !
14:05
C'est pourquoi il a tiré sur les freins
14:06
et nous a laissé sortir de son cab.
14:09
Je vais devoir appeler son boss le matin et le remercier.
14:11
Le parfait fin d'un autre honneur.
14:14
Gomez, tu n'as presque pas vu
14:18
Comment j'ai-je dit à Hugsley de mettre ses jouets ?
14:22
Pour être honnête, Tish,
14:23
notre honneur n'était pas tout ce que j'avais espéré.
14:25
Pourquoi pas, mon amour ?
14:27
Nous n'avons pas attrapé Thundermane et...
14:29
Dis, Tish,
14:30
quelqu'un a tiré sur notre porte.
14:32
Peut-être que c'est le travail de mon frère Fester.
14:34
Peut-être.
14:35
Il a probablement essayé d'excaverter
14:37
ce nouveau navire.
14:40
Merde !
14:41
Fester !
14:42
Bienvenue chez vous, monsieur.
14:44
J'ai apprécié l'accompagnement de votre bonne famille.
14:49
Vous avez emprisonné la famille à l'étage
14:50
en mangeant des balles de cheveux mouillées ?
14:53
Oui, c'est ça.
14:54
Bien joué, Capitaine.
14:55
Ils semblent vraiment s'amuser.
14:57
Pouvez-vous en faire un autre à mon frère Fester ?
14:59
Oui.
15:00
Et un peu de tabasco sur lui.
15:02
J'aime mes balles de cheveux qui ont un petit tapotement.
15:04
C'est passé son temps de nourriture.
15:07
Ah, double O-H.
15:09
C'est bon.
15:10
C'est bon.
15:11
C'est bon.
15:12
Ah, double O-H.
15:14
J'ai peur que vos proches soient un peu trop tard.
15:18
Vous allez utiliser le laser dans votre cheveu
15:20
pour le frire jusqu'à un crisp ?
15:21
J'ai hâte de dire oui.
15:23
Hey, vous ne pouvez pas faire ça à mon cousin.
15:26
Et vous allez m'empêcher ?
15:28
Je pense que je suis juste un peu selfish.
15:30
Je veux que vous m'emprisonnez d'abord.
15:32
Prêt, prêt, prêt, s'il vous plaît.
15:34
Très bien.
15:35
Oh, allez, allez.
15:38
Oh, mon dieu.
15:39
Oh, j'aurais dû m'intégrer à l'espionnage il y a longtemps.
15:43
Est-ce que vous allez bien ?
15:45
Si seulement nous étions mères.
15:47
Ces balles de cheveux font du bien de jouer avec l'un l'autre.
15:50
Ne devrions-nous pas aider les enfants, chérie ?
15:52
Tu as raison, Tish.
15:53
Peut-être qu'ils devraient utiliser ces marteaux au lieu.
15:57
C'est l'histoire.
15:58
Soyez avec moi pour célébrer la dernière capture
16:00
de l'agent Double O-H.
16:02
Je dois vous dire que je suis désolé, Adams.
16:04
Je ne voulais pas que ça se passe.
16:05
Vous ne l'avez pas fait ?
16:06
Non.
16:07
J'ai voulu que votre famille ne se cache pas derrière.
16:09
Norman, fais quelque chose.
16:11
Ce petit cheveux est en train de causer ma paléostérose.
16:14
Calme-toi, maman.
16:15
Soyez juste reconnaissant que papa n'était pas en suite de plaisir.
16:18
Ah, madame Adams.
16:19
Comment aimeriez-vous conquérir le monde avec moi ?
16:23
Avec vous ?
16:24
Hey, c'est ma femme que vous parlez de.
16:26
C'est vrai.
16:27
Et il n'y a rien que vous pouvez faire.
16:29
Avec votre beauté et mon cheveu,
16:31
nous pouvons gouverner le monde comme aucun d'autre ne l'a déjà fait.
16:35
Soyez avec moi.
16:37
C'est assez.
16:38
Elle est ma femme.
16:39
Trouve un agent.
16:41
Compris ?
16:42
Et je veux que vous l'aimiez.
16:49
Gomez, ce sont des bruits d'animaux sauvages.
16:53
Fais-en plus.
16:55
Un sourire.
16:56
Un ronflement.
16:57
Tout ce que vous voulez, mon amour.
17:00
Calme-toi, maman.
17:01
Je suis juste en train de me réchauffer.
17:02
Je regrette de vous informer que vous êtes terminé, Adams.
17:07
Pas encore, Thunder Mane.
17:08
Fingue ma flèche.
17:16
En avant !
17:23
Gomez est royaume !
17:25
Oh, Gomez.
17:28
Ils disent que la musique sous-titre le tentacle métallique sauvage.
17:34
Pouvez-vous croire à ça, Hog Bosch ?
17:39
C'est assez !
17:40
Vous avez bien amusé, Adams.
17:42
Préparez-vous pour rencontrer votre domaine.
17:46
C'est bon, Thunder Mane, vieille flèche.
17:48
Encore quelques minutes, et je vais commencer à me faire chauffer.
17:53
Quoi ?
17:54
Oh !
17:56
Oh, Gomez.
17:57
Mon cheveu !
17:59
C'est en train d'atteindre le délire !
18:15
Quoi ?
18:17
Bien joué, père !
18:18
Oui, mon garçon !
18:21
Mon héros.
18:24
Mon garçon.
18:26
Oh, qu'est-ce qu'il fait, n'est-ce pas ?
18:30
Je... Je ne suis pas sûr, Limp-Pecker.
18:33
Eh bien, Adams, peut-être que j'étais...
18:35
Je veux dire, j'aimerais...
18:37
C'est-à-dire que vous...
18:38
Merci, Norman Meyer. Vous avez fait ce soir un souvenir.
18:41
Pourquoi, euh... Vous êtes bienvenu, Adams.
18:44
Chérie, il y a peut-être encore quelques espions qui se trouvent dehors.
18:50
Peut-être que Snappy devrait accueillir Norman Meyer.
18:53
Oui ! Et avant qu'il le fasse,
18:55
il peut les attraper dans ce nouveau champ qu'on a tranché dans le jardin.
18:58
Non !
18:59
Arrête, Adam !
19:00
Relax, les gars. Je vais essayer de l'enlever du poêle de piranhas.
19:04
Chérie, tu t'es fait acter comme un genre d'animal jaloux.
19:08
J'adore.
19:11
Merci, Tish.
19:12
Je... Je ne sais pas ce qui m'est arrivé.
19:14
Souvenez-vous, chérie.
19:15
Je ne l'aime pas toujours quand d'autres femmes te regardent,
19:18
mais je me rappelle juste où se trouve ton vrai amour.
19:22
Maintenant et pour toujours, Caramille.
19:24
Oh, Gomez. Tu es le seul homme pour moi.
19:27
Mère, Père, pourrais-je faire le gong et commencer une danse familiale ?
19:31
Oui ! Faisons-le !
19:33
Excellente idée, mes petits crémateurs.
19:36
J'ai réussi ! Qu'est-ce que tu penses du flingue d'Adams ?
19:40
Mais plus vite ! Tu n'as pas construit une table de pique-nique depuis des années.
19:43
Oh, oui !
19:44
Caramille, je serais honnête si tu me rejoignais pour le chachacha.
19:49
Oh, Gomez, mon amour. Notre danse préférée.
19:52
Marchez ! La musique !
19:57
Dansez, frère !
19:58
Querida !
20:02
Caca !
20:03
Macht die Musik von damals noch !
20:19
Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire
Recommandations
20:45
|
À suivre
The Addams Family 1992 The Addams Family 1992 E019 Then Came Granny / Pet Show Thing / Fester Sings the Fester Way
letitia93bennett
il y a 3 ans
20:31
The Addams Family 1992 The Addams Family 1992 E005 – N.J. Addams
Vrapol
il y a 1 an
20:30
The Addams Family 1992 The Addams Family 1992 E001 – Happyester Fester
Vrapol
il y a 1 an
20:12
The Addams Family 1992 The Addams Family 1992 E010 – It’s Over
Vrapol
il y a 1 an
20:46
The Addams Family 1992 The Addams Family 1992 E020 Camp Addams / Little Doll Lost / King of the Polycotton Blues
chase80christine
il y a 3 ans
20:45
The Addams Family 1992 The Addams Family 1992 E021 A Girl and a Ghoul / A Little Bit of Pugsley / Ask Granny
letitia93bennett
il y a 3 ans
20:45
The Addams Family 1992 The Addams Family 1992 E019 Then Came Granny Pet Show Thing Fester Sings the Fester Way
Vrapol
il y a 1 an
20:26
The Addams Family 1992 The Addams Family 1992 E002 – Dead and Breakfast
Vrapol
il y a 1 an
20:23
The Addams Family 1992 The Addams Family 1992 E014 – Color Me Addams
Vrapol
il y a 1 an
20:26
The Addams Family 1992 The Addams Family 1992 E017 – Sweetheart of a Brother
Vrapol
il y a 1 an
20:30
The Addams Family 1992 The Addams Family 1992 E012 – Addams Family PTA
Vrapol
il y a 1 an
20:33
The Addams Family 1992 The Addams Family 1992 E008 – Puttergeist
Vrapol
il y a 1 an
20:30
The Addams Family 1992 The Addams Family 1992 E003 – The Day Gomez Failed
Vrapol
il y a 1 an
20:44
The Addams Family 1992 The Addams Family 1992 E013 – Little Big Thing Little Bad Riding Hood Metamorphosister
Vrapol
il y a 1 an
20:33
The Addams Family 1992 The Addams Family 1992 E009 – F.T.V.
Vrapol
il y a 1 an
20:30
The Addams Family 1992 The Addams Family 1992 E015 – No Ifs, Ands or Butlers
Vrapol
il y a 1 an
20:40
The Addams Family 1992 The Addams Family 1992 E007 – Sir Pugsley Festerman Art to Art
Vrapol
il y a 1 an
20:40
The Addams Family 1992 The Addams Family 1992 E006 – A Thing Is Born Choke and Dagger Fester’s Diary
Vrapol
il y a 1 an
20:46
The Addams Family 1992 The Addams Family 1992 E004 – Girlfriendstein Pugsley by the Numbers Beware of Thing
Vrapol
il y a 1 an
20:46
The Addams Family 1992 The Addams Family 1992 E020 Camp Addams Little Doll Lost King of the Polycotton Blues
Vrapol
il y a 1 an
20:41
The Addams Family 1992 The Addams Family 1992 E011 – Hide and Go Lurch Hook, Line and Stinkers A Sword Fightin’ Thing
Vrapol
il y a 1 an
20:45
The Addams Family 1992 The Addams Family 1992 E021 A Girl and a Ghoul A Little Bit of Pugsley Ask Granny
Vrapol
il y a 1 an
20:42
The Addams Family 1992 The Addams Family 1992 E016 – Jack and Jill and the Beanstalk Festerman Returns Hand Delivered
Vrapol
il y a 1 an
21:43
The Addams Family 1973 The Addams Family 1973 E001 – The Addams Family in New Yo
Dyranzo
il y a 1 an
21:24
The Addams Family 1973 The Addams Family 1973 E012 – The Addams Family at Sea
Great Moments
il y a 1 an
Écris le tout premier commentaire