Passer au player
Passer au contenu principal
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Plus
Ajouter à la playlist
Signaler
Highlander The Animated Series Highlander The Animated Series S01 E008 The Cursed
Vrapol
Suivre
il y a 2 ans
Catégorie
😹
Amusant
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
Il y a des centaines d'années depuis que le Jet Eater a promis de renouer pour l'Homme sa connaissance et sa liberté perdue.
00:05
Tous les Immortels ont pris l'oath. Tout, sauf l'un qui domine le monde.
00:10
Mais bientôt, un Immortel viendra le confronter. Son nom est Quentin McCloud. Il est le Highlander.
00:30
Quentin McCloud
00:35
Quentin McCloud
00:40
Quentin McCloud
00:45
Quentin McCloud
00:50
Quentin McCloud
00:55
Quentin McCloud
01:00
Quentin McCloud
01:05
C'est bon, tu es en train de t'améliorer, un peu.
01:29
Ne sois pas si rapide, il faut que tu te concentres plus.
01:33
Concentrer, concentrer.
01:35
Ok, essayons de nouveau.
01:37
Essayer n'est pas suffisant, tu dois réussir.
01:41
C'est vrai.
01:42
Ok, réussir.
01:44
C'est de l'eau.
01:59
Tu vois ce qui s'arrive quand tu te concentres ?
02:04
Neil !
02:06
Salut, Neil.
02:08
Neil !
02:09
Désolé, qu'est-ce que tu fais ici ?
02:12
Les Dundees sont en train de mourir, Ramirez !
02:15
Mourir ? Est-ce que les Hunters ont attaqué la ville ?
02:18
Non, et encore pire, une maladie ! Une maladie inconnue nous a tous infectés !
02:25
Il y a quelques semaines, en cherchant de nouvelles pastures, nous avons traversé une forêt étrange.
02:30
C'était épais et mouillé.
02:35
La chaleur était insupportable. L'air était dégueulasse.
02:39
Nous nous sommes emportés.
02:42
Et nous avons attrapé la maladie, l'un après l'autre.
02:46
Après des jours et des jours de voyage, seulement quelques-uns d'entre nous ont réussi à éviter la maladie.
02:53
Mais sans eau, nous ne pouvions pas aller plus loin.
03:05
Garant, les Dundees !
03:09
Regardez-les ! Ceux-ci sont les curés !
03:14
Non, arrêtez !
03:16
Tout ce que nous voulons, c'est un endroit où rester et un peu d'aide.
03:19
Je suis Scott, le chef des Tarmals.
03:22
Au nom de mon clan, je vous demande de partir.
03:27
Nous restons, Scott.
03:28
Beaucoup d'entre nous sont malades pour continuer.
03:30
Mais nous avons toujours assez de guerriers en bonne santé pour demander un accueil adéquat.
03:35
Les Tarmals ! Ces gens sont curés !
03:38
Ils sont des sorciers !
03:40
Ils portent la clé qui nous a fait tomber !
03:43
Nous ne sommes pas des sorciers !
03:45
Et nous ne sommes pas curés !
03:47
Je vous promets, nous allons partir le plus vite possible !
03:51
Restez alors, les sorciers, restez !
03:55
Mais vous allez tous vous tuer.
03:58
Et puis, les dieux vont quitter les Tarmals.
04:05
Les autres sont toujours là.
04:07
Trop faibles pour se battre ou s'échapper.
04:09
Au moins, le village a une chute.
04:11
Et les Tarmals ?
04:13
Ils meurent aussi.
04:14
L'un après l'autre.
04:16
Le même destin nous attend.
04:18
Si vous ne nous aidez pas à combattre ce curse !
04:20
Tout d'abord, nous devons savoir ce que c'est que cette maladie.
04:34
Pouvoir éternel à Kortan !
04:38
Vous m'avez appelé, Seigneur ?
04:39
Avez-vous trouvé le Highlander ?
04:44
Excellente travail, Irak.
04:46
Vous avez failli brillantement à chaque fois !
04:50
Asclepios est maintenant le chef de recherche.
04:53
Mais, Seigneur !
04:54
Depuis maintenant, Irak et ses hommes prendront leurs ordres de vous.
04:59
Comme vous le souhaitez, mon Seigneur.
05:04
Oh !
05:17
J'ai eu !
05:18
Eww ! Des oiseaux !
05:20
Il doit y en avoir des millions !
05:23
C'est drôle. Il n'y a personne ici.
05:38
Les Tarmals sont en train de tuer un autre de leur peuple.
05:42
Oh !
05:43
Oh !
05:44
Oh !
05:45
Oh !
05:46
Oh !
05:47
Oh !
05:48
Oh !
05:49
Oh !
05:50
Oh !
05:51
Oh !
05:52
Oh !
05:53
Oh !
05:59
Glenn !
06:00
Quentin ! Ramirez ! Vous êtes arrivé !
06:04
Avec votre aide, Ramirez, nous pouvons trouver une cure pour la maladie.
06:08
Et puis, nous serons en mesure de nous défendre contre les Tarmals.
06:12
Notre lutte n'est pas contre les Tarmals.
06:14
L'ennemi est la maladie qui tue les deux clans.
06:17
Prenez-moi le malade.
06:18
Ils sont là-bas.
06:22
Tu vas bien ?
06:23
C'est juste ces bêtes.
06:34
De l'eau, s'il vous plaît.
06:37
J'ai tellement faim.
06:41
J'ai tellement faim.
06:52
Oh non ! Qui a fait ça ?
07:04
Je pense que c'est de la maladie.
07:06
Est-ce que ça peut être traité ?
07:08
Ça peut l'avoir été.
07:09
Une fois, avant la catastrophe.
07:12
Avant que Cortan ait eu le pouvoir.
07:16
Un jour, tu donneras à l'homme cette connaissance, Highlander.
07:20
Un jour ? Qu'est-ce que ça veut dire, un jour ?
07:22
Nous avons besoin d'une cure, maintenant !
07:24
Qui va me donner cette connaissance ?
07:26
Ilric, le Géditeur de la médecine.
07:28
Je veux le voir.
07:30
Je veux la connaissance qu'il m'a promis de me donner, et je veux le voir maintenant !
07:34
Alors, nous ne sommes pas...
07:36
...courts ?
07:37
Non, Glenn.
07:38
C'est les mosquitos qui portent la maladie.
07:40
Les mosquitos ?
07:42
Mais...
07:43
Clyde !
07:44
Clyde !
07:47
Est-ce ce que tu cherches ?
07:52
Oui, les Dundees ont besoin d'eau.
07:55
Ce bâtiment appartient aux Tarmals.
07:57
Pas à ceux qui ont été menacés.
07:59
Clyde !
08:04
Retourne à ton camp.
08:05
Je te permets de venir près du bâtiment.
08:08
Sorcière.
08:09
Tu ne peux pas faire ça.
08:10
Sans eau, les Dundees mourront.
08:12
Les Dundees ne sont pas responsables.
08:15
Les deux clans mourront de la même maladie.
08:19
Et comment sais-tu ça ?
08:21
Tu es une sorcière.
08:23
Non !
08:24
Je suis Quentin MacLeod, le dernier des MacLeods.
08:27
MacLeod ?
08:29
Un Highlander ?
08:35
Clyde !
08:39
Ramirez,
08:40
Clyde est malade.
08:42
Il faut que nous voyons Ilric immédiatement.
08:45
Que veux-tu, Asclepios ?
08:47
J'ai trouvé MacLeod.
08:51
Quand j'ai été donné une mission, j'ai fait mon travail.
08:55
Et où est-il ?
08:57
Dans les Marshlands.
09:00
Je t'ai demandé d'aller là-bas et de l'attraper.
09:04
Maintenant !
09:07
Et cette fois, Arak,
09:09
ne te moque pas.
09:15
Ilric vit dans les Six Cliffs.
09:17
Nous devrions y arriver ce soir.
09:33
Je suis...
09:35
Je suis faible.
09:39
Je suis faible.
09:44
Scott !
09:46
Scott !
09:47
Où est Scott ? Je veux le voir.
09:50
Scott ?
09:51
Viens, Gal.
09:53
Scott !
10:05
Bonne idée, Gal.
10:06
Peut-être qu'il est là-bas.
10:10
Qu'est-ce que c'est ?
10:12
Un uniforme de honteuse.
10:15
Mais ça veut dire...
10:24
Glenn !
10:25
Neil !
10:27
Clyde !
10:30
Clyde, qu'est-ce qu'il y a ?
10:32
Regarde ce que j'ai trouvé.
10:36
Un uniforme de honteuse ?
10:37
Mais... Où l'as-tu trouvé ?
10:40
Dans la chasse de Scott. Il est parti.
10:42
Mais ça veut dire qu'il est un honteur ?
10:44
Un honteur ?
10:46
Si il est parti pour un cortan,
10:47
alors Quentin est en danger.
11:08
Qu'est-ce qu'il y a ?
11:17
Rien.
11:21
Il est là.
11:27
Il est enfin là.
11:38
Enfin.
11:40
Toutes ces années,
11:42
j'ai attendu le Highlander.
11:45
J'ai besoin de votre connaissance, Ulrich.
11:47
Dépêchez-vous.
11:49
Il y a des règles à suivre, jeune homme.
11:59
Oh !
12:02
Oh !
12:04
Oh !
12:05
Oh !
12:08
Emmenez-moi à l'Irak.
12:09
L'Irak, non moins.
12:11
Honteur numéro 418229,
12:14
blessé en combat.
12:15
Tu es un honteur ?
12:17
J'ai de l'information importante
12:19
pour l'Irak.
12:20
Suivez-moi.
12:24
Éternel pouvoir à Quentin.
12:26
Qui êtes-vous ?
12:27
Honteur 418229,
12:29
déchargé à cause d'une blessure.
12:31
Si vous étiez déchargé,
12:32
alors que faites-vous ici ?
12:34
J'ai découvert
12:36
l'endroit où se trouve le Highlander.
12:38
Je sais déjà où il est.
12:40
Il est dans les Swamps.
12:42
Pas plus tard.
12:43
Quoi ?
12:44
Je vais vous dire où il est,
12:47
si vous me libérez des Dundees.
12:50
Ce sera un plaisir.
12:53
Il se dirige vers les Six Cliffs
12:55
pour rencontrer quelqu'un nommé Ulrich.
12:57
Comment le savez-vous ?
12:59
Parce que je l'ai vu partir.
13:01
Préparez vos véhicules, maintenant !
13:05
Il ne m'échappera plus,
13:07
MacLeod.
13:35
Je sais maintenant.
13:37
Je sais tout.
14:05
Est-ce qu'il sait ce qu'il fait ?
14:07
Demandez-le à Ramirez.
14:09
Il sait plus que vous, maintenant.
14:12
On est presque prêts.
14:13
Allez !
14:24
C'est bon, allons-y !
14:35
Fermez l'entrée ! Dépêchez-vous !
14:41
Maintenant, attention !
14:50
La bouteille ne doit pas être brûlée.
14:52
C'est pas possible !
14:54
C'est pas possible !
14:56
C'est pas possible !
14:58
C'est pas possible !
15:00
C'est pas possible !
15:02
C'est pas possible !
15:03
La bouteille ne doit pas être brûlée.
15:05
Quoi qu'il arrive...
15:08
Pas de place pour courir, cette fois.
15:17
Allons-y !
15:22
Vous deux, allez-y avec eux.
15:25
Prenez ça.
15:27
Et n'hésitez pas à l'utiliser.
15:34
Qu'allons-nous faire ?
15:39
Allons-y !
15:41
Prenez leurs gardes, vite !
15:43
Pourquoi avez-vous fait ça ?
15:45
J'ai quelque chose qui peut vous sauver, et les Dundees.
15:48
Vous ne pouvez rien faire contre un curse.
15:51
Seule la mort des Dundees peut sauver mon peuple.
15:56
Ce n'est pas un curse.
15:58
C'est une maladie, et j'ai des médicaments pour la curer.
16:00
Vous êtes fou !
16:02
Un sorcière !
16:04
Comme tous les Dundees !
16:07
Sorcière !
16:09
Mais...
16:10
Silence !
16:18
Regarde-toi. Tu es vraiment malade, Scott.
16:21
Sans notre aide, tu vas mourir, comme ton clan.
16:25
Fais chier.
16:33
Parfait.
16:36
Vite !
16:38
Qu'attendez-vous ?
16:40
Prenez les prisonniers !
17:09
Glenn ! Neil !
17:11
Ne bougez pas !
17:12
Je peux vous sauver, Scott.
17:15
Avec ce médicament.
17:17
La liberté !
17:24
Vite !
17:34
Non !
17:37
Qui t'a donné l'autorité de faire une telle décision ?
17:41
Votre information n'était pas correcte.
17:43
J'étais sur le bon chemin.
17:45
Je suis seul.
17:46
Sortez !
17:53
Mais, Lord Cortan !
17:55
Vous ne les avez pas punis.
17:58
J'en ai encore besoin, Malone.
18:01
Un jour, ils m'apporteront MacLeod.
18:14
Clyde, mon petit Clyde.
18:16
Tu vas bien.
18:24
Pourquoi veux-tu m'aider ?
18:26
J'ai fait tout pour te harmer.
18:29
Sauver des vies est plus important que la revanche.
18:33
Bois.
18:37
Attends un instant.
18:43
Tu as raison, MacLeod.
18:45
Sauver des vies est plus important.
19:29
Sous-titrage FR ?
19:59
Sous-titrage FR ?
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire
Recommandations
20:01
|
À suivre
Highlander The Animated Series Highlander The Animated Series S01 E006 The Suspended Village
Vrapol
il y a 2 ans
20:02
Highlander The Animated Series Highlander The Animated Series S01 E005 The Sound Of Madness
Vrapol
il y a 2 ans
20:01
Highlander The Animated Series Highlander The Animated Series S01 E009 The History Lesson
Vrapol
il y a 2 ans
20:01
Highlander The Animated Series Highlander The Animated Series S02 E007 Dead Ringer
Vrapol
il y a 2 ans
20:02
Highlander The Animated Series Highlander The Animated Series S02 E012 The Siege Of The Dundees
Vrapol
il y a 2 ans
20:02
Highlander The Animated Series Highlander The Animated Series S02 E011 Lord For A Day
Vrapol
il y a 2 ans
20:02
Highlander The Animated Series Highlander The Animated Series S02 E024 Tricks Of The Mind
Vrapol
il y a 2 ans
20:13
Batman The Animated Series Batman The Animated Series S01 E007 P.O.V
World Borders
il y a 1 an
1:17
Highlander The Animated Series - Intro (English)
Moviepilot
il y a 5 ans
43:30
Alpha and Omega- Family Vacation (2015) Watch HD HD Deutsch
Dyranzo
il y a 1 an
1:27:56
Alpha and Omega (2010) Watch HD HD Deutsch
Dyranzo
il y a 1 an
1:18
Larva Larva S01 E031 Walnut
galbraith68teddy
il y a 3 ans
1:18
Larva Larva S01 E029 Flood 1
galbraith68teddy
il y a 3 ans
1:28
Larva Larva S01 E028 Hair-growth Solution 1
galbraith68teddy
il y a 3 ans
13:01
Johnny Test (2021) Johnny Test (2021) S02 E020
marciadawson74
il y a 3 ans
12:52
Johnny Test (2021) Johnny Test (2021) S02 E019
marciadawson74
il y a 3 ans
12:55
Johnny Test (2021) Johnny Test (2021) S02 E018
marciadawson74
il y a 3 ans
44:55
Super Wings DEUTSCH - Königliche Hundebabys - Schlittenfahren in der Wüste - Mon
Vrapol
il y a 1 an
19:55
ΣΠΙΤΙ ΜΕ ΤΗΝ ΔΕΣΠΟΙΝΑ ΒΑΝΔΗ 7
Vrapol
il y a 1 an
1:23:05
Μικρό μου Πόνυ - Η Ταινία (1986)
Vrapol
il y a 1 an
44:02
My Little Pony Equestria Girls- Forgotten Friendship (2018) Watch HD
Vrapol
il y a 1 an
1:31:30
My Little Pony- A New Generation (2021) Watch HD
Vrapol
il y a 1 an
1:12:21
My Little Pony- Equestria Girls – Legend of Everfree (2016) Watch HD
Vrapol
il y a 1 an
22:21
Fat Albert and the Cosby Kids - Parking Dog - 1981
Vrapol
il y a 1 an
19:53
Fat Albert and the Cosby Kids - Playing Hookey - 1972
Vrapol
il y a 1 an
Écris le tout premier commentaire