Passer au player
Passer au contenu principal
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Plus
Ajouter à la playlist
Signaler
Lilo & Stitch The Series S01 E025 - Angel
Vrapol
Suivre
il y a 1 an
Catégorie
😹
Amusant
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30
Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:01
C'est un oiseau sans maison.
01:03
Leur seul espoir de survie est de rejoindre le cirque.
01:09
Qu'est-ce que vous regardez ?
01:11
Les histoires de l'amour de la maison scotch.
01:13
Les étoiles amoureuses envoyent des vidéos de documentation
01:16
de leurs rituels de courtoisie absurde.
01:18
C'est absolument fascinant.
01:22
Ah, viens, Stitch.
01:24
Tu dois croire en l'amour.
01:26
Lilo a raison.
01:27
Attendez.
01:29
Un jour, vous trouverez un autre petit monstre
01:31
qui partagera vos aimes et vos désaimes,
01:33
qui trouvera tous vos petits trucs
01:35
tellement adorables.
01:37
Ah, arrête.
01:39
Allons-y.
01:40
Nous devons acheter plus de trucs pour notre cirque.
01:45
Nous avons besoin de quelque chose pour un cirque sombre.
01:48
Le soleil fait des flingues, Cranky.
01:53
Et en parlant de Cranky,
01:55
il y a M. Cranky-Head lui-même.
01:58
Il n'est pas utile de le cacher.
02:00
Quand il s'agit d'obtenir des abominations,
02:02
Gatoo ne perd jamais.
02:04
Sauf quand tu les perds,
02:06
ce qui se passe la plupart du temps.
02:09
Cousin Hagata?
02:10
Oui.
02:11
Il doit y avoir un expériment
02:13
ici, quelque part.
02:15
Tu le trouves,
02:16
je vais gérer le gamin.
02:29
Hey!
02:30
Tu devrais dire excuse-moi!
02:54
Bon voyage!
02:59
Tout s'est passé comme prévu.
03:25
Stitch!
03:26
Que se passe-t-il?
03:27
C'est dégueulasse!
03:29
Prends-la avant qu'elle nous mange!
03:37
Elle n'est pas une bouche!
03:39
C'est l'un des expériments mauvais de Jumbo!
03:42
Oh, Naga!
03:43
C'est beaucoup trop beau!
03:53
Oh, excuse-moi!
03:58
C'est trop beau!
04:01
C'est magnifique!
04:03
Maintenant, passe pour le bisou!
04:05
Ressens-le!
04:07
Ne regarde pas la caméra!
04:08
Continue à voter!
04:09
Qu'est-ce que tu fais?
04:11
Je fais mon propre vidéo
04:13
pour envoyer à l'Amérique
04:14
les plus gâchées des histoires d'amour à la maison.
04:16
Voyons.
04:17
J'ai mon enhancer de projection vocal,
04:19
un protégeur de cerveau direct,
04:21
un marqueur de scène de combinaison et un pinceau.
04:27
Et...
04:28
Je ne sais pas ce que ce truc-là fait,
04:30
mais il fait un accessoire attirant.
04:32
Et ces deux sont des trucs fascinants.
04:39
Ce n'est pas une caméra vidéo.
04:41
C'est un antique.
04:42
Et il n'y a même pas de film dedans.
04:45
Je le savais.
04:46
J'étais juste en train de pratiquer.
04:48
J'espère que Jumbo a une caméra vidéo
04:49
que je pourrais utiliser pour le vrai tirage.
04:51
Voyons voir.
04:52
Je voulais lui demander
04:54
ce petit ange.
04:57
Voici.
04:58
La caméra de Jumbo,
05:00
la caméra de Jumbo,
05:01
la caméra de Jumbo,
05:02
la caméra de Jumbo,
05:03
la caméra de Jumbo,
05:04
la caméra de Jumbo,
05:05
la caméra de Jumbo,
05:06
la caméra de Jumbo,
05:07
et j'étais en train de la lancer.
05:09
Est-ce que Stitch a trouvé
05:10
un expériment féminin?
05:12
Oui, c'est celui-là.
05:14
Stitch l'aime beaucoup,
05:16
mais je pense qu'elle est mauvaise.
05:19
Expériment 624.
05:21
Oh non, c'est...
05:23
Mauvais.
05:37
Tu m'éteins tout le temps
05:40
Hé hé hé, oh 624, you are little dickens, you are
05:45
Jumba, what were you gonna say ?
05:48
Ah ? Say, about what ?
05:50
About her ! You said, oh no !
05:54
I was saying, oh no, problem !
05:58
624 is harmless early experiment designed to, ah, pop popcorn for Jumba's movie night
06:07
But now, I'm thinking she is perfect boujibou material for 626
06:12
The boujibou !
06:13
Come on Stitch, I really need your help with the slug circus
06:21
So, you want to know locations of all evil genius experiments turned good ?
06:26
Information is right here
06:30
My experiments turned to evil again
06:33
Me, turned to evil again, as good, I mean bad
06:45
All right guys, we're almost ready for rehearsal
06:48
You might want to limber up
06:55
Ah, Mr. Flimble
06:58
Ah !
07:02
Ah, Flimble !
07:11
Stitch and I sleep upstairs
07:13
You, get your very own bed, here, next to the dryer
07:17
And as far away from me as possible
07:27
Ah !
07:30
Ah !
07:57
Ah, Mr. Part was, ah, improvised
07:59
All is going according to plan
08:01
The Trog's household is infiltrated and Jumba's database compromised
08:06
Contact with the other repurposed experiments begins tomorrow
08:19
Good morning Angel
08:21
Ah, Kader Baba
08:27
J'ai mis trop de gâteau, mon mouton
08:31
Ma gâteau n'a l'air du tout mais c'est du pain
08:38
D'accord, d'accord, nice pipes
08:57
Ah !
09:01
Anzal ?
09:08
Anzal ?
09:13
Notre premier conflit
09:15
Elle claque la porte et s'en va sans dire
09:18
Il s'en va, sa fierté est cassée
09:20
Je dois arrêter ça
09:25
Ah !
09:27
Ah !
09:44
Ah, Kader Baba, j'ai mis trop de gâteau, mon mouton
09:52
Ah !
09:57
Ah, Kader Baba, j'ai mis trop de gâteau, mon mouton
10:02
Ah !
10:07
Ah, Kader Baba, j'ai mis trop de gâteau, mon mouton
10:12
Ah !
10:17
Ah !
10:19
Ah !
10:21
Ah !
10:23
Ta-da !
10:28
Anzal ?
10:35
Hein ? Qu'est-ce que ?
10:40
Dans un monde de pathos et de douleur
10:43
Un petit monstre refuse de s'éloigner de l'amour
10:52
Hein ?
11:05
Ok, cette scène est un peu lourde
11:10
Hein ?
11:11
Hein ?
11:37
Ce n'est pas aussi amusant sans Stitch
11:42
David dit que la raviolie cassée est la meilleure cure pour la rejection
11:52
Lila, tu es à l'heure de regarder la vidéo de mon documentaire
12:00
Tu sais bien qu'un satellite en orbite symbolise l'amour obsessif
12:04
On le sait tous
12:05
Attends, reviens !
12:07
Je sais, je n'ai pas assez de mon génie
12:10
Francis Ford, poliglie !
12:11
Non !
12:13
Qu'est-ce que c'est ?
12:14
Et son numéro de téléphone ?
12:21
Si trouvé, appelez 555-019-829-3434-533-65882
12:34
Allô ? Qui m'appelle avec un téléphone ?
12:36
Oh non !
12:37
Arrête de me répondre !
12:39
Amsterville !
12:42
Jamba !
12:44
L'ange n'est pas harmonieux du tout !
12:46
Evil !
12:47
Evil, je sais ! Et elle m'a aussi retourné à l'evil !
12:52
Oh mon dieu ! J'en ai marre !
12:56
Je savais que cet ange n'était pas un ange !
13:02
Angel !
13:07
Angel ?
13:10
Hmm...
13:28
Oh, cousin !
13:29
Une mauvaise idée de venir ici !
13:31
Angel ?
13:35
Tu n'étais pas invité à cette fête 626
13:37
Mais maintenant que tu es là, je suis sûr que ton hôte va t'en prendre soin
13:42
Bonjour, vous formidables expérimentalistes !
13:46
Je dis formidables parce que grâce au travail de l'expériment 64
13:51
qui a été capturé par Ganto miraculeusement l'autre dimanche,
13:54
vous êtes tous désormais mauvais
13:56
et vous allez bientôt m'aider à dévaster l'empire galactique !
14:01
Vite ! Jamba ! Comment fonctionne l'expériment 64 ?
14:05
Simple ! C'est programmé avec un réglage de modification neuro-linguistique spéciale
14:10
En anglais, s'il vous plaît !
14:12
Elle chante une petite chanson, bouf, vous êtes mauvais !
14:14
C'est compliqué, non ?
14:16
Est-ce qu'il y a un antidote à la partie de devenir mauvais ?
14:19
Bien sûr, mais aussi, je ne sais pas
14:21
Parce que je suis de retour à l'evil !
14:23
Mauvais et lent
14:25
Aïe, aïe, aïe, je suis mauvais !
14:27
et flippant
14:31
Ouvrez les portes !
14:34
Je le savais !
14:35
Pour réverser les effets mauvais,
14:38
simplement chanter une chanson mauvaise en arrière
14:41
Ouvrez les portes, ou je vous obliterai
14:44
et toute l'Ohanna ridicule
14:46
et toute l'Ohanna ridicule
14:48
et toute l'Ohanna ridicule
14:50
et toute l'Ohanna ridicule
14:52
et toute l'Ohanna ridicule
15:08
Oh, petite fille,
15:10
c'est une belle moumou que tu portes ce soir
15:13
Allez, il faut trouver Stitch
15:19
C'est tellement excitant !
15:21
C'est tellement excitant !
15:23
Est-ce que Stitch va devenir mauvais aussi ?
15:26
Non !
15:27
625 et 626 sont construits après 624
15:30
Leur spell ne fonctionne pas sur eux
15:32
Ils sont immunes à leur chanson
15:34
C'est triste, n'est-ce pas ?
15:36
Leur spell ne fonctionne pas sur nous
15:38
mais on a fait la même chose
15:41
Je suppose qu'elle n'est pas capable
15:43
de se sentir comme nous
15:46
Démarrage dans 1 minute
15:49
59... 58...
15:57
Je sais ce bruit
15:59
C'est le bruit des roquettes spatiales
16:01
qui chargent pour Dekov
16:16
Wow ! Des effets spéciaux !
16:18
Vraie magie de cinéma !
16:23
Stitch !
16:24
J'avais raison !
16:25
C'est mauvais !
16:29
Système de navigation activé
16:31
Démarrage dans 5... 4... 3...
16:34
Stitch !
16:37
Wow !
16:40
Bien joué, Trog !
16:43
Tu sais, tu devrais vraiment
16:45
avoir un électricien professionnel pour faire ça
16:48
J'ai toujours voulu voir ça
16:50
626 discipliné par ses propres cousins !
16:58
Bougez-le !
17:06
C'est bon, c'est bon
17:15
Au revoir, Bertilbert
17:20
Maman !
17:25
Non ! Non !
17:26
Tu les retourneras bien !
17:28
Bouge-le, bouge-le, bouge-le, bouge-le
17:32
Akata Gantou !
17:35
Oh oh, plan twist
17:37
Ok, facile
17:40
Bien joué, Trog !
17:44
Électricien...
17:46
Sparky !
17:55
Richter !
17:59
Système de navigation en place
18:01
Hum, drôle
18:03
L'espace-vaisseau ne vole pas
18:05
de la manière typique de l'espace-vaisseau
18:09
Quel effet 3D incroyable !
18:11
On dirait qu'il nous attaque !
18:29
Ok, c'est bon, c'est bon
18:36
Stitch !
18:42
Akatoukou !
18:48
Stitch !
18:49
Qu'est-ce qui s'est passé avec l'ange ?
18:51
J'imagine que tu as utilisé tes super-puissances
18:54
pour la faire entrer
18:56
C'est bon, on a sauvé Stitch
19:02
T'es sérieux ?
19:05
Il faut croire en l'amour
19:08
Et...
19:09
Coup !
19:10
C'est parti !
19:11
Le moment de thème le plus déterminant
19:13
qui l'impose tout ensemble !
19:15
C'est tout, tout le monde !
19:16
L'ending parfait
19:18
L'amour triomphe contre l'evil
19:20
Hey !
19:23
Pas aujourd'hui, il ne le fera pas
19:27
Non !
19:28
Désolé, pervers
19:30
L'ange est venu vivre avec nous
19:32
Les mauvais gars gagnent cette...
19:34
Hey ! Attends-moi, beau !
19:39
Enzo ?
19:41
Enzo...
19:42
C'est impossible
19:44
Qu'est-ce qu'il y a de mon documentaire d'amour ?
19:47
C'est ruiné
19:48
Ce n'est pas ruiné, mon ami
19:50
C'est juste le moment de commencer à travailler sur le sequel
19:52
Ne t'inquiète pas, Stitch
19:54
On la reviendra
19:55
Parce que tu avais raison
19:57
Il faut croire en l'amour
20:22
Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire
Recommandations
21:07
|
À suivre
Stitch! Season 1 Episode 6 - Angel's Flight
Tiberius
il y a 5 ans
20:34
Lilo & Stitch: The Series S01 E001 - Poxy
stowellmina15
il y a 3 ans
4:36
Angel and Stitch Always
Snowwinterie
il y a 5 ans
44:45
Stitch! Season 2 Episode 1 Online , FullHD New and Old season and eposide onli free watch
FullHD Movie Trailer
il y a 10 ans
19:09
Stitch! Stitch! S2: The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E015 The Return of 627
galbraith68teddy
il y a 3 ans
20:33
Lilo & Stitch: The Series S01 E027 - Slushy
stowellmina15
il y a 3 ans
22:39
Lilo and Stitch The Series - Angel
BridgetAllison9046
il y a 7 ans
1:22:35
Lilo & Stitch (2025) || Full Movie. Action Adventure Family || Full Fact & Review Movie HD
SALIWAT TV
il y a 8 mois
6:39
Titeuf Saison 1 Episode 9 La triche
Berat Varanca
il y a 10 ans
22:33
Lilo $$ Stitch - The Series - Ep26 HD Watch
aliiuncuuaz
il y a 3 ans
20:33
Lilo & Stitch: The Series S02 E009 - PJ
stowellmina15
il y a 3 ans
1:01
Lilo & Stitch 2 Stitch Has a Glitch Movie (2005) - Chris Sanders, Dakota Fanning, Tia Carrere
Teaser Trailer
il y a 6 ans
20:33
Lilo & Stitch: The Series S02 E001 - Spike
stowellmina15
il y a 3 ans
20:33
Lilo & Stitch The Series S01 E026 - Dupe
Vrapol
il y a 1 an
14:01
Lili en Marleen - S01E01 - Reviens (2_2)
BelgiumTV
il y a 2 ans
20:33
Lilo & Stitch: The Series S01 E025 - Angel
stowellmina15
il y a 3 ans
19:42
สติทซ์ Stitch ตอน Hunkahunka Burnin' Ang [พากย์ไทย]
lilo stitch
il y a 7 ans
20:32
Lilo & Stitch The Series S01 E005 - Yin-Yang
Vrapol
il y a 1 an
20:33
Lilo & Stitch The Series S02 E011 - Spats
Vrapol
il y a 1 an
2:19
Lilo & Stitch
Tomatazos
il y a 2 ans
20:33
Lilo & Stitch The Series S01 E037 - Drowsy
Vrapol
il y a 1 an
20:33
Lilo & Stitch The Series S01 E028 - Nosy
Vrapol
il y a 1 an
20:33
Lilo & Stitch The Series S01 E024 - Sinker
Vrapol
il y a 1 an
20:33
Lilo & Stitch The Series S01 E022 - Yaarp
Vrapol
il y a 1 an
20:34
Lilo & Stitch The Series S01 E001 - Poxy
Vrapol
il y a 1 an
Écris le tout premier commentaire