- il y a 2 ans
Catégorie
😹
AmusantTranscription
00:00Hey, Sparky!
00:02Ah, Mr. Savage, tu as vu mon adorable visage.
00:04Quand as-tu acheté cette boutique?
00:06Je l'ai acheté il y a quelques semaines.
00:08Veux-tu m'aider?
00:09Euh, bien sûr.
00:12T'as compris.
00:13Oh, c'est une blague.
00:15Oui, et une blague très drôle.
00:17Oui, oui, j'imagine que tu dois l'ajouter beaucoup.
00:19Eh bien...
00:20Sparky, je cherche un cadeau pour quelqu'un de spécial.
00:23Ah, ta copine?
00:24Non, pas ma copine, mon ami juge.
00:26Hey, j'ai le cadeau parfait ici.
00:29Oh, un magnifique crayon.
00:31Oh non, ça bloque.
00:33Oui, ça doit le faire, c'est un crayon.
00:35Oh, vraiment?
00:36Hey, est-ce un crayon qui disparaît?
00:38Bien sûr.
00:39Oui, je dois le nettoyer environ dix fois,
00:40mais ça va disparaître éventuellement.
00:42Quoi?
00:43Hey, calme-toi, je rigole.
00:45Oh.
00:46Maintenant, ici, c'est le cadeau parfait.
00:47Des binoculars.
00:48Des binoculars?
00:49Pas mal.
00:54Salut, je peux t'aider?
00:56Euh, oui, j'ai besoin d'un cadeau pour mon boss,
00:57et je vais me dépasser.
00:58Bien, je vais m'introduire.
00:59Je suis Sparky Not Quite,
01:01propriétaire de Sparky Not Quite Dollar Store,
01:03où nous spécialisons dans les cadeaux et les blagues.
01:05Qu'est-ce que c'est?
01:06Un de ces trucs qui sonnent à la main?
01:08J'ai oublié que c'était là, je suis désolé.
01:10C'est drôle.
01:11Bien, qu'est-ce qu'un de ces magnétos de réfrigérateur géant?
01:13C'est très unique,
01:14et ils couvrent tout ton réfrigérateur,
01:15donc tu n'as besoin que d'un magnéto.
01:17Trop stupide.
01:18Wow, je prends trois.
01:19Attends une minute,
01:20j'ai le cadeau parfait ici.
01:22Un bruit de vent.
01:23Trop stupide.
01:24Attends, tu sais, c'est pas à la moitié mauvaise.
01:26Tu sais, un magnétos sympa
01:27pourrait me donner finalement cette promotion.
01:29Quoi?
01:30Oh, rien.
01:31D'accord, je prends un.
01:32Bien, laissez-moi en prendre un de l'arrière.
01:33C'est un beau jour, n'est-ce pas?
01:34J'ai entendu qu'il allait pleuvoir.
01:35Oui, c'est ce que je veux dire.
01:36Un beau jour pour pleuvoir.
01:37Mais ensuite, ça va s'éteindre.
01:38C'est ce que je veux dire.
01:39Un beau jour pour être gentil,
01:40puis pleuvoir,
01:41puis s'éteindre et être gentil de nouveau.
01:42Est-ce que tu vas bien?
01:43En fait, je suis un avocat.
01:45Doug Savage,
01:47Penny Nichols,
01:49Vraiment?
01:50Eh bien, l'exécutif d'assistance.
01:51L'assistante à l'assistante,
01:52l'exécutif junior.
01:53Eh bien, j'ai un téléphone.
01:55Cool.
01:56Tu dois être vraiment important.
01:57Important n'est pas le mot.
01:59Eh bien, voici.
02:00Peux-tu l'apporter à mon voiture?
02:01Oh, oui, bien sûr.
02:02Par ailleurs, nous avons une politique
02:03où toutes les ventes sont finales.
02:05OK, d'accord.
02:06Mets-le dans mon voiture.
02:07Je vais y aller vite.
02:10Voici, Mme Nash.
02:11Bonne anniversaire.
02:13Un crâne de voyage!
02:14Eh bien, c'est magnifique!
02:15Merci, Jim.
02:16Appelez-moi Patty.
02:17Tu es Patty.
02:18Excusez-moi?
02:19Je veux dire, Mme Nash.
02:21Oh, merci, Penny.
02:22Ce n'est pas un autre vêtement de poule, c'est ça?
02:24Non, non.
02:25Tu sais, je ne savais vraiment pas
02:26que tu étais allergique à la poule.
02:27Allergique n'est pas le mot.
02:29Si j'étais un chien,
02:30j'aurais dû m'enlever.
02:41Eh bien, Penny, merci.
02:42C'est ce que j'ai toujours voulu.
02:45Qu'est-ce que c'est, une blague?
02:46Non.
02:47Si c'est une blague, c'est très drôle.
02:49Un peu.
02:50Non, non, ce n'est pas une blague.
02:51C'était supposé être des cris de vent.
02:53OK, alors.
02:54Mais où sont ces rapports
02:56qui étaient supposés être sur mon bureau hier?
02:58Hein?
02:59Tu pensais que j'avais oublié?
03:00Non.
03:01Tu pensais que ce cadeau
03:02allait m'aider à oublier?
03:03Oui.
03:04Non, je veux dire, non.
03:05Non.
03:06Si tu veux vraiment être considérée
03:07pour cette promotion, Penny,
03:09je dois voir des améliorations.
03:10Tu vas voir, Patty.
03:11Patricia.
03:12Je suis Mme Nash.
03:15Mais l'encre ne sort pas, Sparky.
03:17Je pensais que l'encre disparaissait.
03:19Elle est là.
03:20Calme-toi.
03:21Donne-moi du temps.
03:22Elle sera partie dans 48 heures.
03:26C'est un morceau de verre.
03:27Tu m'as vendu un de tes trucs d'enfant.
03:30Non, je ne t'ai pas vendu.
03:31Je t'ai vendu des cris de vent.
03:32Regarde-les.
03:33Elles ressemblent à des cris de vent à toi?
03:35Attends un instant.
03:36Mais...
03:37Elles étaient toutes assemblées avant.
03:39Elles ne ressemblaient pas à des cris de vent
03:40et elles ne s'apparaissaient pas comme des cris de vent.
03:42Eh bien, elles me ressemblent bien.
03:43Regarde, Mme...
03:44Nichols.
03:45Penny Nichols.
03:46Pourquoi ne pas t'acheter une autre boîte de cris de vent?
03:48Attends ici.
03:51Voilà.
03:52Ceux-ci fonctionnent mieux.
03:53Ou je veux mon argent.
03:54Mais je t'ai dit que je ne peux pas te donner ton argent.
03:56C'est le problème ici.
03:57Pas d'argent.
03:58Eh bien, peut-être que je demanderai quelque chose d'autre que l'argent.
04:00Comme toute ta boutique.
04:05Bonjour, Doug Savage, l'attorne de la Cour des Sciences.
04:07Comment peux-je t'aider?
04:08Monsieur Savage, c'est Penny Nichols.
04:10Nous nous sommes rencontrés à Sparky Not Quite Store hier.
04:12Ah, c'est vrai.
04:13Tu as acheté les cris de vent.
04:14Oui, et je les ai donnés à mon patron.
04:16Et quand elle les a pris de la boîte,
04:17ils étaient tous coincés ensemble.
04:18Oui, je me souviens.
04:19Eh bien, ça s'est repensé.
04:20Deux fois.
04:21J'ai l'air ridicule.
04:22Je n'ai pas reçu ma promotion,
04:23et c'était tout à cause de ces cris de vent dégueulasses.
04:26Waouh.
04:27C'est tellement humiliant pour toi.
04:28Eh bien, merci de m'appeler.
04:29Attends.
04:30Je veux amener Sparky Not Quite à la Cour des Sciences
04:32et prouver que tout ce qu'il m'a vendu
04:34c'était un paquet de cris de vent.
04:36Tu as dit que tu étais un attorney de la Cour des Sciences, n'est-ce pas?
04:39Oh, le meilleur.
04:40Vraiment?
04:41Eh bien...
04:44Hey, Mme. Kremple, as-tu senti ma fleur?
04:46Je n'ai pas senti.
04:47Eh bien, vas-y.
04:50En tout cas, Sparky,
04:52tu es sûr que ce ne sont pas des cris de vent
04:54que tu as vendu à Penny Nichols par erreur?
04:56Pour être honnête avec vous, Mme. Kremple,
04:57je ne savais même pas que les cris de vent
04:59étaient dans la salle arrière jusqu'à quelques jours auparavant.
05:01Donc, tu ne sais pas combien de temps
05:02ils ont été assis en stockage.
05:03C'est vrai.
05:04Je veux dire, il y avait déjà plein de trucs
05:05dans la salle de stockage
05:06quand j'ai pris le boulot de mon frère Marky.
05:07Eh bien, apparemment,
05:08Penny a un tas de témoins de son bureau
05:10qui ont dit que les cris de vent étaient assis ensemble.
05:12Mais ça n'a pas de sens.
05:14Hmm...
05:15Tim, prends la caméra
05:16et prends des photos de l'endroit de stockage de Sparky.
05:19Pourquoi? Pour quoi?
05:20Je ne sais pas.
05:21Peut-être rien.
05:22Sparky?
05:23Oui?
05:24Aimes-tu le goût de cette fleur?
05:25Euh...
05:26Wow!
05:27Hey, coupe ça!
05:28J'ai compris.
05:33Bonjour, Stenographer Fred.
05:34Oh, salut, Judge Stone.
05:35Qu'est-ce que tu as là-bas,
05:36mon petit compagnon de courtoisie?
05:37Quelques blagues.
05:38Oh, peux-je les voir?
05:39Bien sûr.
05:40As-tu besoin d'un morceau de gomme?
05:42Non, merci.
05:43Non, tu dois,
05:44partons faire une blague.
05:45Oh, oh, d'accord.
05:47Euh...
05:48Qu'est-ce que ça doit faire?
05:49Ça va faire ta bouche toute bleue.
05:51Génial!
05:54Est-ce que ma bouche est encore bleue?
05:55Oui, c'est tout bleu.
05:57Est-ce que c'est le mien?
05:58Ah...
06:00Oui.
06:01Hey, c'était un coup de pied.
06:02Plus de blagues, Fred?
06:03Ah non, je crois que c'est tout.
06:05Maintenant quoi?
06:06Je crois qu'on a fini.
06:07Je te vois à l'intérieur.
06:09D'accord.
06:13Sparky, tu vends beaucoup de trucs de blagues, n'est-ce pas?
06:16Oui, je le fais.
06:17Oui.
06:18Mais tu dis que les coups de pieds de Penny Nichols
06:20qui étaient coincés et qui n'ont pas brûlé
06:22n'étaient pas des blagues, n'est-ce pas?
06:24C'est vrai, ils n'étaient pas des blagues.
06:25Et comment expliques-tu ce qui s'est passé à mon client
06:27deux fois avec deux coups de pieds différents?
06:30Je ne sais pas.
06:32Tu ne sais pas.
06:33Eh bien, peut-être que ça t'aidera à le savoir.
06:37Ce ne sont pas des coups de pieds de Penny Nichols.
06:38Ce sont juste des morceaux de métal
06:39qui sont coincés ensemble.
06:41Votre Honneur, je les submets comme Exhibit A.
06:44D'accord.
06:45Stenographer Fred,
06:46pouvez-vous s'occuper d'eux?
06:47D'accord.
06:48J'appelle le Dr. Félix Fullergast à l'étage.
06:53Dr. Fullergast,
06:54pouvez-vous regarder ces coups de pieds de Penny Nichols?
06:58Bien sûr.
06:59Ils sont coincés ensemble avec de la colle?
07:00Non.
07:01De la colle?
07:02Non.
07:03Alors quoi?
07:04Ils apparaissent être magnétisés.
07:06C'est ça! Magnétisés!
07:08Ce ne sont pas des coups de pieds de Penny Nichols.
07:09Ce sont juste un paquet de magnétisateurs.
07:11Magnétisateurs?
07:12Magnétisateurs.
07:14Merci, Dr. Fullergast.
07:15Votre Honneur, je laisse ma case.
07:17Bien pour vous.
07:18J'ai aimé votre optimisme.
07:19Mme Kremple?
07:20Dr. Fullergast,
07:21quelles sont les barres des coups de pieds de Penny Nichols?
07:23De l'iron.
07:24Elles sont faites de l'iron.
07:25Pouvez-vous nous dire
07:26ce qui fait que l'iron est différent des autres métaux?
07:28Eh bien, pour une chose,
07:30l'iron a la capacité de devenir magnétisée.
07:33Pouvez-vous m'expliquer?
07:34Bien sûr.
07:35Dans un morceau d'iron,
07:36comme dans n'importe quel métaux,
07:37les atomes se confrontent
07:38dans différentes directions.
07:40Vous voulez dire,
07:41par ici et par là?
07:42Oui, on dirait.
07:43Objection!
07:44J'en ai marre!
07:45Attendez, M. Savage.
07:47Continue, Dr. Fullergast.
07:48Bien,
07:49si les atomes et l'iron
07:50peuvent être organisés
07:51pour se confronter
07:52principalement dans la même direction,
07:54cet iron devient magnétisé.
07:56Il envoyerait un champ invisible de magnétisme,
07:59tout autour de lui.
08:00Alors, qu'est-ce qui se passerait?
08:01Eh bien, on l'appellerait
08:02l'un de l'iron vers le sud.
08:04Pourquoi le sud?
08:05Parce que c'est ce qu'ils appellent
08:06l'un de l'iron.
08:07Qu'est-ce qu'ils appellent l'autre de l'iron?
08:09Le nord.
08:10Ça a du sens.
08:11Docteur, le nord de l'iron
08:12va-t-il se déplacer
08:13vers le nord de l'autre iron?
08:15Oui, mais le nord de l'un de l'iron
08:17va essayer de se déplacer
08:18vers le nord de l'autre iron.
08:20Merci, Dr. Fullergast.
08:21C'est tout.
08:22Votre Honneur,
08:23j'ai certainement été connu
08:24de manquer quelque chose ou deux
08:25dans ma journée.
08:26Mais n'a-t-elle pas, Mme Krimple,
08:27gagné mon cas pour moi?
08:28Vous devez écouter un peu plus proche,
08:29M. Savage.
08:30Pourquoi?
08:31Qu'a-t-il dit?
08:32Il a dit que les chimes de vent
08:33apparaissent avoir été
08:34magnétisées.
08:35Quoi?
08:36Les barres d'iron des chimes de vent
08:37ont peut-être
08:38d'accident été magnétisées.
08:40Oh, d'accident.
08:43Vous voulez dire comme
08:44« Oups, je suis un magnète »
08:45et « Oups, je ne suis plus un magnète »
08:47et « Oups, je suis un magnète » encore?
08:49Je dois agir avec Doug.
08:51C'est confus.
08:53Maintenant, nous essayons
08:54de le résoudre.
08:55Regardons le cas.
08:57Penny Nichols a acheté
08:58une série de chimes de vent
08:59de Sparky Not Quite.
09:01Mais quand son patron
09:02les a sorties de la boîte,
09:03elles ont agi plus comme des magnétiques
09:04que des chimes de vent.
09:06Quand elle les a ramenées
09:07à Sparky pour un remboursement,
09:09les chimes de vent
09:10sont retournées normales.
09:11Qu'est-ce qui se passe?
09:13Est-ce possible pour les chimes de vent
09:15d'agir comme des magnétiques
09:16une minute et agir normalement
09:17la prochaine fois?
09:18Allons au laboratoire de la Cour des Sciences
09:20pour que nous puissions
09:21résoudre ce mystère ensemble.
09:30Vous avez déjà appris
09:31pas mal de choses sur les magnétiques.
09:33Êtes-vous prêts à en apprendre plus?
09:35Le Docteur Fullergast
09:36est toujours sur le point de vue
09:38et il va nous expliquer
09:39comment fonctionnent les magnétiques.
09:41Retournons à la salle de cour
09:42pour entendre ce qu'il a à dire.
09:45Regarde,
09:46ce couteau n'est pas un magnétique.
09:47Non, c'est une blague.
09:48C'est un couteau.
09:49Oui.
09:51Oui, c'est un couteau.
09:52Mais si j'appuie le couteau
09:53sur ce magnétique très puissant
09:54plusieurs fois,
09:55les atomes à l'intérieur du couteau
09:57commencent à sortir
09:58de l'un en l'autre.
09:59Qu'est-ce que cela signifie?
10:01Cela signifie que le couteau
10:02peut devenir un magnétique.
10:03Vous voyez?
10:04Je pense que c'est ce qui s'est passé
10:05avec les chimes de vent.
10:06D'une certaine manière,
10:07ils se sont magnétisés.
10:08Mais ils n'ont pas
10:09touché à rien.
10:10Votre Honneur,
10:11j'appelle mon assistante Tim
10:12à l'étage.
10:15Tim,
10:16où as-tu pris cette photo?
10:17Dans la zone de stockage du sac
10:19de Sparky Not Quite Store.
10:20Et qu'est-ce que cette photo montre?
10:22Elle montre des boîtes de chimes de vent
10:24plongées au-dessus
10:25d'énormes boîtes
10:26de magnétiques de réfrigérateur.
10:27Merci, Tim.
10:28C'est tout.
10:29Vous voyez,
10:30en se situant au-dessus
10:31des gros magnétiques
10:32et en étant attirés vers eux,
10:33les chimes de vent
10:34deviennent des magnétiques.
10:35Attendez un instant.
10:37Si les chimes
10:38deviennent des magnétiques,
10:39pourquoi ils n'étaient pas
10:40actifs comme des magnétiques
10:41quand Penny les a emportés
10:42à l'étage de Sparky?
10:44Vous verrez.
10:45Je m'appelle Professeur Parsons
10:47à l'étage.
10:49Professeur Parsons,
10:50pouvez-vous expliquer
10:51pourquoi les chimes de vent
10:52sont devenues des magnétiques
10:53à des magnétiques
10:54et ensuite
10:55des magnétiques?
10:56Euh, quoi?
10:57Pouvez-vous expliquer
10:58pourquoi les chimes de vent sont...
10:59Je rigole.
11:00Je t'ai entendu.
11:01Utilisons le couteau
11:02que Dr. Fullergast
11:03a magnétisé pour nous.
11:04D'accord.
11:05Juste comme les atomes
11:06dans une boîte de fer
11:07peuvent être organisés
11:08et alignés
11:09dans la même direction,
11:10ils peuvent aussi être désorganisés.
11:11Cinéphile Fred,
11:12s'il vous plaît,
11:13coupez le couteau
11:14avec un couteau, s'il vous plaît.
11:15Je ne pense pas
11:17D'accord, alors
11:18coupez-le fort.
11:19D'accord.
11:24D'accord Fred,
11:25ça devrait suffire.
11:26Plus de coupage?
11:27Maintenant que ses atomes
11:28sont désorganisés,
11:29le couteau n'est plus
11:30un magnétique.
11:31Vous voyez,
11:32il ne prend plus
11:33de clips de papier.
11:34Attendez un instant,
11:35quand Penny a ramené
11:36les chimes de vent,
11:37elle les a coupés
11:38sur le sol
11:39et c'est pour ça
11:40qu'elles ne sont pas
11:41coincées ensemble.
11:42Est-ce que cela
11:43aurait pu le faire,
11:44Professeur Parsons?
11:45Mais...
11:48Mesdames et Messieurs
11:49du jury,
11:50Sparky Notquite
11:51aime faire des blagues.
11:52Regardez ce couteau
11:53que j'ai acheté de lui.
11:54Il déchire de l'encre
11:55partout sur moi
11:56et vous aussi.
11:57Désolé.
11:58En tout cas,
11:59je n'ai pas suivi
12:00rien de ce
12:01« Les choses ne sont pas
12:02magnétiques,
12:03puis deviennent magnétiques,
12:04puis retournent
12:05à ne pas être magnétiques »
12:06et j'espère que vous
12:07ne l'avez pas suivi non plus.
12:08Merci.
12:09Mme Kremple.
12:10Merci Votre Honneur.
12:11Mesdames et Messieurs
12:12du jury,
12:13certainement Sparky Notquite
12:14connaît son boulot,
12:15mais il sait aussi
12:16quand dessiner la ligne.
12:17N'est-ce pas, Sparky?
12:18Oui, c'est vrai.
12:19Oui.
12:20Sparky ne vend pas
12:21à Penny Nichols
12:22de chimes de vent.
12:23Malgré Sparky,
12:24les chimes se sont
12:25magnétisées
12:26par être toujours
12:27serrées contre
12:28des gros magnets.
12:29Cette serrure
12:30a aligné les atomes
12:31dans les chimes d'iron
12:32et les a transformées
12:33en magnets.
12:34Et quand Penny
12:35les a mis sur le sol,
12:36les atomes se sont
12:37désorganisés
12:38et les chimes
12:39se sont
12:40démagnétisées à nouveau.
12:42Les atomes à l'intérieur
12:43d'une barre métallique
12:44peuvent pointer
12:45de ce côté
12:46ou de l'autre,
12:47mais quelque chose
12:48de bizarre peut arriver
12:49parfois,
12:50si le métal est fait
12:51d'iron
12:52et qu'il doit être iron.
12:53Et quand les atomes
12:54commencent à s'aligner,
12:55ils peuvent faire
12:56un morceau d'iron
12:57et commencer à agir
12:58de la manière
12:59la plus étrange.
13:00La manière la plus étrange.
13:02La chose entière
13:03envoie un champ magnétique
13:04et l'attrape
13:05et l'attrape
13:06et l'attrape
13:07et l'attrape
13:08et l'attrape
13:09et l'attrape
13:10et la manière la plus étrange.
13:11Oui.
13:12Et quand les atomes
13:13se disparaissent
13:14et qu'ils sont
13:15en forme au final
13:16alors tout ce que vous avez
13:18c'est un morceau
13:19d'iron qui est en fait
13:20un morceau de pâte.
13:21Et quand les atomes
13:22commencent à s'aligner
13:23ils peuvent faire
13:24un morceau d'iron
13:25et commencer à agir
13:26de la manière la plus étrange.
13:27La manière la plus étrange.
13:28Oui.
13:29La manière la plus étrange.
13:35OK. Très bien.
13:36Jury,
13:37s'il vous plaît,
13:38allons les libérer maintenant.
13:39J'ai entendu que le juge a atteint un jugement.
13:42Allons retourner au trial pour voir ce que c'est.
13:46Jury, avez-vous atteint un jugement ?
13:48Nous l'avons. Nous, le juge, trouvons le défendant, Sparky Notquite, pas culpable.
13:53Merci. La cour de science est approuvée.
13:55Pas culpable ?
13:57Ouais, trop mal.
13:58Oh bien, je dois aller parler au juge Stone. Je te vois.
14:01Excusez-moi, juge Stone ?
14:03Oui, Mr. Savage, qu'est-ce que c'est ?
14:04C'est pour toi. Aujourd'hui c'est ton anniversaire, n'est-ce pas ?
14:06Comment sais-tu que c'est mon anniversaire ? Je n'ai jamais dit à personne.
14:09Oh, j'ai des amis en haut des lieux. Ouvre-le.
14:12Oh, c'est un superbe. J'adore. Merci beaucoup, Mr. Savage.
14:17Pas de problème. Alors, à quel âge es-tu ?
14:19S'il vous plaît, ne détruise pas un bon moment.
14:22Oh, c'est si gentil !
14:24Bon, c'est tout de la cour de science.
14:27J'espère que vous allez rester au labo pour une autre enquête amusante et intriguante sur les magnets.
14:33Je vous regarderai là-bas.
14:36Je suis tellement contente que vous puissiez nous rejoindre au labo pour notre inquiétante enquête sur les magnets.
14:41J'espère que vous nous rejoindrez bientôt pour une autre exploration de la cour de science.
14:45Et jusqu'à la prochaine fois, rappelez-vous, la science est la loi et la pensée scientifique, les règles.
14:55Oh, pauvre bébé.
15:06Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
Commentaires