Around The World In 79 Days Around The World In 79 Days E015 Troubles in Dutch

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 [musique]
00:02 [musique]
00:04 [musique]
00:06 Je suis là pour prendre des photos de tulipes,
00:08 des photos de sable à l'air, des photos de...
00:10 Jenny, je sais que WD veut des photos,
00:13 mais je dois finir cette course en 79 jours.
00:16 Mon timing était parfait!
00:18 Là est le ballon.
00:19 Oui, Jean, là est le ballon, comme tu l'as dit.
00:22 Mr. Finnyfog et ses amis
00:24 ont l'air d'aimer la scénerie,
00:26 allons-y voir plus proche.
00:28 Commencez, Bumbler.
00:29 Oui, spécial sable à l'air, je commence.
00:32 Excellent!
00:34 Ça va faire un bruit.
00:36 C'est un tornado.
00:38 Regardez-moi.
00:39 Oui, mais qu'est-ce qui a fait ça?
00:41 Des bâtons ou quelque chose qui va
00:43 faire tomber tout ça.
00:45 Je ne peux plus me dépasser.
00:48 Je pense qu'il vaut mieux tomber
00:49 jusqu'à ce que ce ballon s'arrête.
00:51 Ça a fonctionné.
00:52 Les Bounders sont venus.
00:55 Là ils sont, les Bounders.
00:58 Ils sont venus.
01:01 Là ils sont, les tulipes de l'année.
01:05 Regardez, le ciel tombe.
01:09 Tu vas bien, Jenny? Hoppy?
01:15 Oui, je n'ai que des blessures.
01:18 Mes belles tulipes sont détruites.
01:21 Il vaut mieux qu'on tire les tulipes
01:23 de là-bas.
01:24 Tu ne les laisseras pas partir
01:26 sans les détruire.
01:28 Tu le fais, Monsieur Burgermeister?
01:30 Crumden, je devais savoir que tu avais
01:32 quelque chose à faire avec ça.
01:34 100 kroner, je vais payer pour ça.
01:37 100 kroner?
01:38 C'est combien?
01:39 Bon, ça ne m'intéresse pas.
01:40 Je n'en ai pas beaucoup.
01:42 Et le seul truc à faire,
01:43 c'est de le mettre dans le local?
01:45 Oui, le mettre dans le Houskau,
01:47 comme M. Crumden dit.
01:49 Attendez, d'abord vous avez une chance
01:51 d'avoir gagné de l'argent.
01:52 Comment?
01:53 Gagnez le tournoi de l'année
01:55 et vous gagnez 100 kroner.
01:57 Je suis devenu un skateur
01:59 assez juste.
02:00 Très bien, ça ajoute à l'excitement.
02:03 Un instant, mon bonhomme.
02:05 Vous avez besoin de quelque chose?
02:07 Un autre entrée.
02:09 Je suis un skateur assez grouillé aussi.
02:11 Très bien, très bien.
02:12 On a un grand tournoi.
02:14 Est-ce que tu peux vraiment skater, Crumden?
02:16 Qu'est-ce qui a de différent
02:18 entre nous et quelques trucs morts?
02:20 Il ne peut pas gagner et nous ne pouvons pas perdre.
02:23 [Rires]
02:26 Oh, regardez Crumden
02:31 couper avec ces trucs.
02:33 Regardez ça, M. Finney Fogg.
02:37 Vous n'avez pas de chance de gagner.
02:40 Si je ne gagne pas ce 100 kroner,
02:42 je peux finir dans le Calaboos et...
02:44 Je sais. Au revoir, 1 million de pouces.
02:47 Attention, s'il vous plaît.
02:52 Le grand tournoi va commencer.
02:55 Je suis sûr que je peux gagner ce tournoi,
02:57 mais je ne crois pas en prendre des chances.
03:00 C'est à nous de faire notre petit défi, Gibby.
03:03 Ce finney-personne ne doit pas gagner.
03:05 Rappelez-vous de chaque truc mortel que j'ai appris à vous.
03:09 Je l'oublie.
03:11 Remerciez-moi de vous remplacer juste après le tournoi.
03:14 C'est à moi. Je ne l'oublierai pas.
03:17 [Rires]
03:21 Nous nous souhaitons votre soutien.
03:23 Bonne chance, Finney.
03:25 Il en a besoin.
03:27 [Rires]
03:29 On your mark, get set, go!
03:33 Allez, Finney, tu gagnes!
03:42 Mets-le, Finney, mon garçon.
03:44 Crampons le scathing.
03:46 Je vais leur montrer pourquoi ils m'appelaient Flash Crampon.
03:49 Donne-moi le signal, Sparky.
03:51 Nous devons arrêter ce finney-personne.
03:53 [Rires]
03:55 Un côté, Mr. Pog.
03:57 [Rires]
04:00 Ah, c'est parti.
04:02 Merde!
04:04 Mr. Crompton, qu'est-ce qui s'est passé?
04:10 Attention!
04:13 Finney gagne! Hurray pour Finney!
04:18 C'est le premier prix, mon garçon.
04:21 Maintenant, vous pouvez payer votre peine pour détruire les tulipes.
04:24 Nos troubles sont terminés.
04:26 Je vais me faire soigner de vous deux, plus tard.
04:29 Mais d'abord, je dois me faire soigner de Finney Fogg.
04:32 C'est le ballon, chef.
04:35 Mais qu'est-ce que nous allons faire avec ça?
04:37 Viens, tu, Simpleton. Je vais te montrer.
04:40 Moi? Monter dans le ballon?
04:44 Tu sais ce que les endroits hauts me font.
04:46 Ça ne sera rien comparé à ce que je fais
04:49 si tu ne l'enlèves pas du sol.
04:51 Au revoir, Mr. Crompton.
04:54 Qu'est-ce que je fais avec ce walkie-talkie?
04:56 On peut communiquer en me mettant sur le sol.
04:59 Bumbler de chiefie, tu m'entends?
05:01 Roger, et tout ça, hein?
05:04 Oui, oui, oui, je peux entendre.
05:06 Maintenant, essayez de suivre mes instructions.
05:12 Bien, on a payé notre loyer.
05:14 Maintenant, on va à notre ballon et y aller.
05:16 Finney, regarde!
05:18 Ils ont volé notre ballon!
05:20 Allez, il faut le récupérer vite!
05:22 Mais comment? On ne peut pas le chercher à pied.
05:24 Attends!
05:27 Allez, Finney, on a perdu le temps!
05:29 Je pense que je t'ai trouvé un moyen de transport pour se retrouver avec Crompton.
05:32 Je vais te prendre ce grand chausson,
05:34 tu vas me prendre ce petit ventillant que nous avons vu.
05:36 J'espère que tu sais ce que tu fais.
05:40 Tu as fait un petit bateau.
05:42 Oui, si ça nous aide à se retrouver avec ce snob Qurompton.
05:45 Bumbler de chiefie, bumbler de chiefie.
05:49 Oh, qu'est-ce que c'est maintenant, Bumblebrain?
05:51 Regarde derrière toi, chiefie, dans le canal.
05:54 Ces enfants nous chassent.
05:56 Je dis, il a raison.
05:58 Les beggars nous suivent.
06:00 Merde!
06:01 Maintenant, tu sais ce que faire avec ce pot, Smoky.
06:05 Regarde, Finney!
06:08 - T'as raison. - Bien.
06:10 Maintenant!
06:13 Tu es si stupide, Smoky. Tu as perdu.
06:18 On les trouvera à la prochaine croissance de la pente.
06:22 Maintenant, tu sais ce que faire.
06:24 Et cette fois, ne les bouge pas.
06:27 Ils sont là encore, Finney.
06:30 Attends, tout le monde.
06:37 On l'a fait, mais on a perdu notre moteur.
06:39 Ça ne le fait pas. Sans moteur, on est rafraichis.
06:42 Attends, j'ai quelque chose pour le battre.
06:45 Un batteur d'oignons!
06:47 Oh, Hoppy, tu es le meilleur.
06:50 Ne laisse pas le chien, je veux dire le bateau, c'est mon mot.
06:53 Donne-le à la gâte, Smoky. Il n'a toujours pas le ballon.
06:58 Là, c'est le bateau.
07:04 Oui, mais c'est là-haut et on est là-bas.
07:07 On doit le faire.
07:09 Il doit y avoir un moyen de terminer le bateau de Finney.
07:12 Je suis toujours là-haut. Je peux descendre?
07:19 Non, tu es stupide.
07:21 Reste là où tu es.
07:22 Tu es au-dessus de leur bateau.
07:24 Mettez quelque chose de lourd sur le bateau.
07:26 Tu veux dire que je devrais essayer de bomber leur bateau?
07:29 Oui, tu m'as entendu.
07:31 Maintenant, descendez-le. C'est une guerre.
07:34 Quoi que tu dis, chief, quelque chose de lourd, hein?
07:38 Oh, mon dieu, quelque chose de lourd.
07:44 Oh, non, il va tomber sur l'ancre.
07:47 Prenez garde!
07:49 Au moins, je serai en sécurité ici.
07:53 Cet ancre nous démarre.
07:57 Plus vite, Hoppy. Nous devons faire ce bateau.
07:59 Je vais le faire le plus vite possible.
08:01 Je n'y crois pas.
08:07 Tu vas bien, chief?
08:12 Bumbler, qu'est-ce que tu fais là-bas?
08:17 Quand j'ai tiré l'ancre, je me suis oublié de le démarrer.
08:21 Et ça m'a amené là-bas.
08:22 Le ballon, où est-il?
08:24 Ces enfants m'ont dit qu'ils l'ont miné.
08:27 Ils sont vraiment très gentils quand tu les connais.
08:30 Quels enfants?
08:31 Tu sais, ce garçon, et cette fille, et l'autre qui y va avec...
08:36 Oh, tu n'es pas un ingénieur, n'est-ce pas?
08:39 Regarde, Crumden, c'est là.
08:45 Ta-ta, Crumden!
08:47 Ta-ta!
08:48 Oh, Mr. Crumden, qu'est-ce que j'ai fait de mal?
08:53 Oh, tu n'es pas un ingénieur!
08:55 Je vais te dire ce que tu as fait de mal quand je t'ai attrapé !

Recommandée