Total Drama Island Total Drama Island E008 – Up The Creek

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 Scènes d'extrêmes coups de feu, réalisés par des jeunes animés.
00:03 N'essayez pas de voir ce que vous voyez ici à la maison.
00:05 Sérieusement, vous pouvez vous faire vraiment mal.
00:09 La dernière fois sur Total Drama Island,
00:15 les compétiteurs ont été forcés à vaincre leurs plus profondes et plus sombres peurs.
00:19 Pas tous ont réussi, mais d'autres ont surpris le groupe et ont confronté leurs peurs à la tête.
00:23 Dans un délire, Tyler a laissé le bassin quand il était trop "chic" pour se confronter à la "chicotte".
00:30 Tu comprends ?
00:31 Et c'était "bye bye", Tyler.
00:34 Encore une fois, les bassins se retrouvent derrière.
00:37 Peux-ils l'enlever de l'eau ?
00:39 Découvrez-le aujourd'hui sur Total Drama Island !
00:44 C'est parti pour le tour du monde !
00:48 C'est parti pour le tour du monde !
00:52 C'est parti pour le tour du monde !
00:56 C'est parti pour le tour du monde !
00:59 C'est parti pour le tour du monde !
01:05 C'est parti pour le tour du monde !
01:11 C'est parti pour le tour du monde !
01:17 C'est parti pour le tour du monde !
01:24 C'est parti pour le tour du monde !
01:27 C'est parti pour le tour du monde !
01:33 C'est parti pour le tour du monde !
01:38 C'est parti pour le tour du monde !
01:43 C'est parti pour le tour du monde !
01:50 C'est parti pour le tour du monde !
01:53 C'est parti pour le tour du monde !
01:59 C'est parti pour le tour du monde !
02:05 C'est parti pour le tour du monde !
02:11 C'est parti pour le tour du monde !
02:17 C'est parti pour le tour du monde !
02:20 C'est parti pour le tour du monde !
02:25 C'est parti pour le tour du monde !
02:31 C'est parti pour le tour du monde !
02:37 C'est parti pour le tour du monde !
02:44 C'est parti pour le tour du monde !
02:47 C'est parti pour le tour du monde !
02:50 C'est parti pour le tour du monde !
02:55 C'est parti pour le tour du monde !
02:59 C'est parti pour le tour du monde !
03:03 C'est parti pour le tour du monde !
03:07 C'est parti pour le tour du monde !
03:11 C'est parti pour le tour du monde !
03:16 C'est parti pour le tour du monde !
03:19 C'est parti pour le tour du monde !
03:23 C'est parti pour le tour du monde !
03:27 C'est parti pour le tour du monde !
03:31 C'est parti pour le tour du monde !
03:35 C'est parti pour le tour du monde !
03:39 C'est parti pour le tour du monde !
03:44 C'est parti pour le tour du monde !
03:47 C'est parti pour le tour du monde !
03:51 C'est parti pour le tour du monde !
03:55 Suivez ma technique ! Je suis la 187ème Cherokee !
03:58 Ce qui veut dire que la tribu peut me claimer à tout moment !
04:01 Espérons que c'est aujourd'hui !
04:04 Courtney ! Sois mon partenaire !
04:13 Je pensais que Bridge et moi étions en lien, mais je ne sais pas, elle me fait perdre !
04:22 C'est bon !
04:24 Jeff, besoin d'un partenaire ?
04:26 Parfait !
04:27 Le canot se fait trop vite ?
04:42 Non, tu penses aux kayaks !
04:44 - À moins qu'on mette de l'eau ! - L'eau peut être... rouge ?
04:48 Oui, parfois, elle peut être radicale !
04:52 Quand j'avais 8 ans, mes frères m'ont fait sauter sur la plateforme de la haute-dive.
04:55 J'étais effrayé, mais j'ai sauté.
04:57 Je ne voulais pas que les gens m'appellent "chicken".
04:59 J'ai tombé sur mon cul. Ça a l'air meilleur que la flotte de poitrine, non ?
05:02 Non. Mes troncs étaient si loin que j'ai dû aller à l'hôpital pour les enlever.
05:06 Ils ont inventé un nouveau mot pour ce que j'ai fait.
05:09 La flotte de "wegi". J'ai toujours été peur d'eau.
05:19 Ça va, je l'ai.
05:22 - Tu veux mon aide ? - Non, non.
05:26 Réfléchis, on va bien.
05:40 Si cette flotte est en train de se faire bouger, ne viens pas me frapper !
05:43 Oh, ça me fait mal !
05:47 J'ai un problème.
05:49 Je ne peux pas me faire bouger.
05:51 Je ne peux pas me faire bouger.
05:53 Je ne peux pas me faire bouger.
05:55 Je ne peux pas me faire bouger.
05:57 Je ne peux pas me faire bouger.
05:59 Je ne peux pas me faire bouger.
06:01 Je ne peux pas me faire bouger.
06:03 Je ne peux pas me faire bouger.
06:05 Je ne peux pas me faire bouger.
06:07 Je ne peux pas me faire bouger.
06:09 Je ne peux pas me faire bouger.
06:11 Je ne peux pas me faire bouger.
06:13 Je ne peux pas me faire bouger.
06:15 - Tu peux me faire bouger ? - Oui.
06:17 - Je peux te faire bouger ? - Oui.
06:19 - Je peux te faire bouger ? - Oui.
06:21 - Je peux te faire bouger ? - Oui.
06:23 - Je peux te faire bouger ? - Oui.
06:25 - Je peux te faire bouger ? - Oui.
06:27 - Je peux te faire bouger ? - Oui.
06:29 - Je peux te faire bouger ? - Oui.
06:31 - Je peux te faire bouger ? - Oui.
06:33 - Je peux te faire bouger ? - Oui.
06:35 - Je peux te faire bouger ? - Oui.
06:37 - Je peux te faire bouger ? - Oui.
06:39 - Je peux te faire bouger ? - Oui.
06:41 - Je peux te faire bouger ? - Oui.
06:43 Tu ne te soucies pas si je travaille sur mon tanné, n'est-ce pas ?
06:46 Je ne me soucie pas du tout.
06:48 Est-ce que je peux te demander quelque chose, mec ?
06:50 Je lui ai donné un cadeau génial ce matin,
06:52 mais elle me mène des vibes bizarres.
06:54 Oh mon Dieu, Courtney, c'était tellement mauvais !
06:58 Je reviens de brusher mes doigts,
07:00 et je vois quelque chose qui bouge sous mes couvres.
07:03 Quand je les ai lancées, c'était là.
07:06 - Non ! - Oui !
07:10 J'ai réussi en arts et crafts.
07:12 - Non, tu l'as pas. - J'ai réussi.
07:14 Ça devient pire.
07:16 En dessous, il y avait une inscription qui disait...
07:19 J'espère que tu me penses à moi quand tu mets des changements dans ça.
07:23 - Pas bon ? - Putain, mec.
07:28 C'est tellement mauvais, tu dois un nouveau mot pour voir comment c'est mauvais.
07:31 Tu vois, le dating c'est comme nourrir un oiseau.
07:33 Tu veux que l'oiseau te vienne, pour ne pas faire de mouvements soudains.
07:36 Tu es un oiseau, oiseau, oiseau.
07:38 Tu mets un oiseau dans un bol de clay de forme de coeur,
07:41 et l'oiseau va courir, tu vois ?
07:43 - Donc je me suis fait foutre. - Tu t'es fait foutre, mec.
07:47 Je pense que je sais pourquoi tu me tires.
07:52 C'est à cause de Trent, n'est-ce pas ?
07:55 Regarde, je suis assez proche de Trent.
07:57 Et j'ai certainement senti une "je suis en train de l'aimer" de lui.
08:02 Je vais te donner un bon mot, tu sais, si tu veux.
08:06 - Wow, c'est vraiment cool de toi. - Ah, bien.
08:10 Si tu peux nous emmener dans le même bateau, je te le rembourserai.
08:14 C'est intéressant que tu le dises.
08:16 Tu vois, je suis un peu en trouble moi-même.
08:18 - Qu'est-ce que tu veux dire ? - Je me suis fait croire à Owen,
08:22 que si j'avais eu ton bras, il ferait tous mes plats pour la suite de la compétition.
08:26 C'est bon, je ne lui demande pas trop. J'ai compris.
08:32 - Hey, c'était là-bas avant ? - Je ne crois pas.
08:38 [Musique]
08:42 Tu vas faire de la pédale à travers le lac ?
08:46 [Musique]
08:50 Ok, as-tu vu ce scalaire ?
08:58 C'est tellement cool ! C'est comme si ce lieu était en chaleur ou quelque chose.
09:02 [Musique]
09:05 Je vais m'en occuper.
09:07 [Musique]
09:11 Je crois que j'ai vu quelque chose.
09:23 [Musique]
09:27 Des monstres ! Des vipères !
09:32 [Musique]
09:36 [Musique]
09:41 [Cris]
09:44 [Cris]
09:48 [Musique]
09:52 [Musique]
09:57 [Musique]
10:00 Hey, ils partent.
10:04 A-t-il fait un changement d'humour ?
10:07 [Rires]
10:09 Non, sérieusement.
10:11 [Rires]
10:12 Oh, putain !
10:14 Oh, mon dieu !
10:16 [Cris]
10:18 Je vais vraiment avoir besoin de nouveaux vêtements.
10:21 [Cris]
10:24 Oh.
10:25 Quelqu'un, fais quelque chose !
10:27 Oh, attends !
10:29 Regarde !
10:30 D'où vient-ce ?
10:32 Je voulais faire une pique-nique romantique.
10:34 Avec du verre de ta bande ?
10:36 Juste le tirer !
10:38 [Musique]
10:41 Ça marche !
10:42 [Musique]
10:45 Allez, le tournage n'est pas encore fini.
10:46 On doit encore brûler des choses.
10:48 [Musique]
10:51 D'où allons-nous ?
10:53 À gauche.
10:55 Définitivement à gauche.
10:56 Je ne sais pas.
10:57 Je pense qu'on devrait prendre celui à droite.
10:59 La voie droite est plus large.
11:01 Qu'est-ce que tu regardes ?
11:05 [Soupir]
11:07 [Musique]
11:09 Je peux voir l'autre équipe.
11:11 Ils prennent la voie à droite.
11:12 Alors allons-y à gauche.
11:14 [Musique]
11:27 Les gars, je ne veux pas paniquer, mais je me débrouille.
11:31 Comment sais-je ce que ça ressemble à du sande ?
11:34 Ça ressemble à du sande.
11:36 [Rire]
11:37 Tu crois qu'ils ont fallu pour ça ?
11:40 J'ai dit ça, mais je ne pensais pas que quelqu'un allait le faire.
11:45 C'est génial !
11:47 [Rire]
11:48 Oh oh !
11:50 Trent est en train de tomber !
11:52 Je viens, Trent !
11:53 Non, ne t'en fais pas !
11:54 [Soupir]
11:56 Je suis en train de tomber aussi !
11:58 Je ne voyais pas ça venir.
12:00 [Rire]
12:02 Aidez-moi ! Quelqu'un, aidez-moi !
12:04 [Musique]
12:16 [Cris]
12:18 [Rire]
12:20 Merci, frère.
12:22 Tu es un sauveur de vie.
12:24 Je suis ?
12:25 Mon héros !
12:27 Où as-tu appris à faire ça ?
12:29 Tu sais, j'ai regardé beaucoup de films.
12:31 C'est très touchant, mais nous avons encore une challenge à gagner.
12:35 Juste quand les choses se passaient bien,
12:38 [Cri]
12:39 Le désastre a arrivé.
12:40 Oh, mon pied !
12:41 Je suis en train de tomber !
12:43 Je suis en train de tomber !
12:45 Oh, c'est tellement injuste !
12:47 Pourquoi ça a dû se passer ?
12:49 Pourquoi ? Pourquoi ?
12:50 Jeff !
12:51 Tu dois continuer sans moi !
12:53 [Cris]
12:55 Nous ne laissons personne derrière, pas sur mon écran.
12:58 Je ne savais pas si je pourrais le faire.
13:00 C'était tout à fait possible.
13:02 J'ai vu des surfers être mangés par des poissons avant,
13:05 mais ça, c'était horrible.
13:08 Le mec a continué.
13:10 Le gars a un cœur.
13:12 [Musique]
13:29 Comment ont-ils fait ça si vite ?
13:31 Pas de règle contre le portage de lumières.
13:35 Edge, tu l'as tué.
13:37 [Musique]
13:43 Si tu prends un truc de l'île,
13:46 tu seras ennuyé pour toujours.
13:49 Qu'est-ce que j'ai manqué ?
13:51 Des canoës.
13:52 [Musique]
13:56 Merci de m'avoir sauvé, mec.
13:58 Je voulais juste voir un copain de Gopher.
14:00 Tu veux un sip ?
14:02 Non, je suis bon.
14:03 Trent, parlons.
14:05 Mono est mono.
14:07 OK. Que veux-tu parler ?
14:09 Gwen.
14:10 Je l'ai touchée, mais je suis sorti.
14:13 Quelques fois.
14:14 Le point est qu'elle n'est pas intéressée par moi.
14:16 Elle est intéressée par toi.
14:18 Si tu mens, je peux réarranger ton visage.
14:20 Tu sais ça, non ?
14:21 Mec, mon pote !
14:22 Qu'ai-je à gagner de te mentir ?
14:24 OK.
14:26 Que pense-tu que je devrais faire ?
14:28 Je vais te dire, Trent.
14:30 Voici comment je le ferai.
14:31 Mesdames, êtes-vous presque finies avec votre fête de thé ?
14:34 Nous sommes en train de faire un défi.
14:36 [Musique]
14:46 Bridget, tu as des cours d'anniversaire, non ?
14:49 Peut-être que tu peux voir Jeff Wooten.
14:51 Tu pourrais avoir du gangrene.
14:52 Ou du jungle-rot.
14:53 Ou du fun d'athlète.
14:55 Je dois à Jeff, à la grande.
14:59 Il m'a aidé à me sortir de mon peur de l'eau.
15:01 Donc quand je l'ai vu s'emmerder avec les filles, j'ai dû l'aider.
15:04 Je ne pense pas que ça soit grand suffisamment.
15:10 Tu as entendu la femme.
15:11 On a besoin de plus de bois, les gars.
15:12 Allez, allons-y !
15:13 Comment je vais rentrer chez moi ?
15:24 Ça devrait faire le truc.
15:26 C'est un lance-feu manuelle que j'ai fait de la pâte à bois et de la sable.
15:30 Reste là, les gars.
15:31 Ça va être ça.
15:33 On a le gagnant du lance-feu !
15:48 Faites le camp !
15:50 Où as-tu appris à faire ça ?
15:53 Tu sais, j'ai passé un cours d'été avec les réserves.
15:55 J'ai eu des problèmes et j'ai brûlé la cuisine par accident.
15:58 C'est pour ça que le R.C.M.P. est toujours sur mon cul.
16:02 Je suis tellement "A-Wall".
16:04 Les gars, vu que vous êtes un peu étonnés par la chose de la pâte à bois,
16:10 on devrait vous séparer.
16:11 Je vais avec Lindsay et Beth, et Wen peut pâter avec Trent.
16:16 Ça a l'air cool.
16:18 Qu'est-ce qu'on va faire sans pâtes ?
16:23 Vous pouvez faire des pêcheurs.
16:25 J'ai fait ça pour ce grand bateau de 60 pieds.
16:28 La crew a dû se faire chier pendant 8 jours pour arriver au bord.
16:31 Et 4 de nous ont été mangés par des poissons.
16:33 Je ne l'ai pas fait, pas moi.
16:34 Mais c'était vraiment fou.
16:35 À plus tard !
16:36 Ça pourrait fonctionner.
16:38 On a besoin de quelqu'un de grand pour pousser les canoes.
16:41 DJ, tu es le seul qui est fort.
16:45 Tu ne peux pas demander à lui de faire ça.
16:46 Le gars ne peut pas pêcher.
16:48 Jeff, je connais tes amis, mais DJ est la seule chance qu'on a.
16:52 Elle a raison.
16:53 Ces bras petits ne vont pas le couper.
16:55 Je le ferai.
16:56 Tu ne peux pas pêcher avec ce genre d'injurie.
16:59 Tu es horriblement défiguré.
17:01 Je peux le faire.
17:02 C'est à moi.
17:03 Je devais pêcher comme un meurtre et aucun pêcheur ne me ferait ça.
17:07 C'est le seul homme fort.
17:10 DJ !
17:15 Yeah !
17:19 Les basses sont les gagnantes !
17:29 Ouais !
17:31 Tu nous as cassé le jeu.
17:34 Tu es mort.
17:36 C'est vrai.
17:37 Tu es tellement chanceuse que mon licence à tuer a été expiré.
17:42 La première partie de la série
17:46 Et maintenant, la cérémonie de marshmallow qui induit toujours l'anxiété.
17:55 Quand je vous appelle, venez chercher un marshmallow.
17:58 Beth.
18:00 Trent.
18:02 Gwen.
18:04 Cody.
18:08 Owen.
18:11 Heather.
18:12 LaShawna.
18:17 Un dernier marshmallow.
18:22 La personne qui ne reçoit pas ce marshmallow,
18:25 va se lancer de la Dauphine de la Haine
18:28 et prendre un vol sur la boîte des perdants.
18:31 Qui sera-t-il ?
18:33 Izzy !
18:36 On sait que tu es là-bas !
18:38 Tu es en arrestation !
18:40 Tu veux dire que tout ce bâtard que tu parlais était vrai ?
18:44 Non, juste la partie clé du R.C.M.
18:46 A plus !
18:47 Tu ne me tueras jamais !
18:50 Eh bien, ça termine là.
18:55 Bonne nuit à tous.
19:04 C'est bien !
19:05 C'est ça ?
19:06 Un bras ?
19:08 Tu le sais !
19:10 Et tu sais ce que ça signifie !
19:12 Appréciez la mission, mon bonhomme !
19:14 Tu veux dire que ça appartient à...
19:16 Un homme ne kisse jamais et ne dit pas.
19:19 Tu as de la colle ?
19:31 Je ne vais pas me dépasser pour le réparer.
19:34 Peut-être que je...
19:36 Je ne sais pas.
19:38 Sous-titrage FR : VNero14

Recommandée