Kappa Mikey Kappa Mikey E007 – Mikey Likes It

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 *Musique de Star Wars*
00:02 *Musique de Star Wars*
00:04 *Cris de joie*
00:06 *Musique de Star Wars*
00:08 *Cris de joie*
00:10 *Musique de Star Wars*
00:13 *Musique de Star Wars*
00:15 *Musique de Star Wars*
00:42 *Cris de joie*
00:45 *Musique de Star Wars*
01:14 *Musique de Star Wars*
01:16 *Musique de Star Wars*
01:18 *Musique de Star Wars*
01:20 *Musique de Star Wars*
01:22 *Musique de Star Wars*
01:24 *Musique de Star Wars*
01:26 *Musique de Star Wars*
01:28 *Musique de Star Wars*
01:30 *Musique de Star Wars*
01:32 *Musique de Star Wars*
01:34 *Musique de Star Wars*
01:36 *Musique de Star Wars*
01:38 *Musique de Star Wars*
01:40 *Musique de Star Wars*
01:42 *Bruit de cloche*
01:44 *Bruit de cloche*
01:46 *Bruit de cloche*
01:47 Qu'est-ce que c'est que ce grand délire ?
01:48 Je suis heureux que tu m'aies demandé.
01:50 L'air !
01:51 *Bruit de cloche*
01:52 Tu vois, le Japon est une île.
01:54 *Bruit de cloche*
01:55 Nous n'avons pas le temps de faire la déchirure dans les déchets,
01:58 alors nous recyclons 80% de notre déchirure.
02:00 *Bruit de cloche*
02:01 Pas encore.
02:02 *Bruit de cloche*
02:03 Là, on y va.
02:04 Où as-tu eu le temps de préparer cette présentation ?
02:06 *Bruit de cloche*
02:07 Je suis un peu seul.
02:09 Mikey, les sacs sont partout, y compris juste à l'extérieur de ta porte.
02:12 Tu ne les as pas vus ?
02:13 Oh, ceux-là sont pour le recyclage ?
02:15 Je pensais qu'ils étaient pour cacher tous mes chats.
02:17 *Bruit de cloche*
02:18 *Bruit de cloche*
02:19 *Bruit de cloche*
02:20 *Bruit de cloche*
02:21 Oui !
02:22 Cacher tous tes chats ?
02:23 Je veux dire, recycler tous mes chats.
02:26 Allez Mikey, nous te montrons comment utiliser les sacs.
02:29 *Musique*
02:34 Ah, mon troisième star préféré.
02:36 J'ai tout regardé pour toi.
02:38 Tu parles à lui ou à moi ?
02:40 *Bruit de cloche*
02:41 Gonad, tu es un grand star, mais tu pourrais être plus grand.
02:44 Nous devons augmenter ta visibilité.
02:47 Oui, augmenter ma visibilité.
02:50 *Rire*
02:53 Ce que je veux dire, c'est que nous devons te faire plus populaire.
02:55 Laisser le public te voir plus.
02:57 C'est pourquoi j'ai fait une réservation pour toi au restaurant le plus stylé de Tokyo.
03:01 Oui, je t'entends.
03:03 *Rire*
03:07 Non, vas juste manger un dîner normal.
03:10 Pas de problème, Ozu.
03:12 *Bruit de cloche*
03:14 Je ne comprends jamais. Il y a comme 50 sacs différents.
03:17 Tu exagères. Il y en a seulement 44.
03:19 *Bruit de cloche*
03:22 Il serait plus facile de le savoir si nous t'apprenions la chanson recyclée.
03:25 Il y a une chanson ?
03:26 Bien sûr.
03:27 *Musique*
03:28 Un necka ou des sacs
03:30 *Musique*
03:31 Mets-les dans la boîte de vêtements
03:34 Mais un sac sans un paire
03:36 C'est triste
03:37 Ceux qui sont dans la boîte de vêtements, là-bas
03:40 Mikey, tu n'es pas trop triste
03:42 *Musique*
03:43 44 catégories, c'est trop bien
03:46 Tu peux mettre ton métal ici
03:48 *Musique*
03:49 Des bouteilles de plastique, si elles sont claires
03:52 Un sac de soda ne peut pas être de la bonne taille
03:55 Fais-le bien et gagne un prix
03:58 Mikey, tu n'es pas trop triste
04:00 *Musique*
04:01 44 catégories, c'est trop bien
04:04 De l'aluminium ou de la pierre, tu peux le dire par son ressenti
04:07 Aïe ! Des boutilles de peau, là-bas
04:10 Mais je ne porte pas de peau
04:13 Tu devrais en prendre un, je te le promets
04:16 Mikey, tu n'es pas trop triste
04:19 44 catégories, c'est trop bien
04:22 Je peux te raconter des histoires sur les catégories
04:25 Oui, je peux te raconter des histoires
04:27 Oui, tu peux te raconter des histoires
04:29 Comme le temps où les bouteilles de plastique se déplacent
04:32 *Musique*
04:46 *Musique*
05:01 Nous vous attendions, c'est par ici
05:04 Il doit y avoir un erreur
05:07 Non, non, non, pas d'erreur
05:09 Ceux qui ont insisté que le couple soit assis ensemble
05:13 Nous ne sommes pas un couple
05:16 Et pouvons-nous avoir un autre verre ?
05:18 Et un autre sac de soja
05:20 Qu'est-ce qui se passe ici ?
05:22 Ce lieu est si romantique
05:25 Oui, comme un contest d'alimentation
05:28 En fait
05:29 *Cri*
05:31 Tout le monde ici est sur un date
05:33 Un date ?
05:35 *Cris*
05:39 *Bruit de bouteilles*
05:41 Mikey, qu'est-ce que tu fais ?
05:43 Es-tu en train de frire ?
05:45 Est-ce que tu recycles ?
05:46 N'es-tu pas un peu trop fatigué ?
05:49 T'es sérieux ?
05:50 C'est comme un jeu vidéo, sauf qu'il n'y a pas de contrôleur et que ça sent mal
05:54 Par ailleurs, ça se qualifie de verre ou de nourriture ?
05:58 Je vais le prendre plus tard
06:00 Où as-tu trouvé tout ça ?
06:02 Tu sais, comme d'habitude
06:04 Mon lit, ton lit, ton lit de vie, c'est pas important
06:08 Tout ça vient de notre lit ?
06:10 Mikey, ce n'est pas du verre, c'est notre truc
06:13 C'est mon album photo ?
06:15 NOOOOOOON !
06:17 *Bruit de bouche*
06:19 *Bruit de laver*
06:21 *Bruit de laver*
06:23 Ne t'inquiète pas, je suis là !
06:25 *Bruit de laver*
06:26 *Bruit de laver*
06:27 *Cri*
06:33 *Bruit de laver*
06:34 *Cri*
06:38 Hey, mes vêtements !
06:40 *Bruit de laver*
06:42 Hey, les vêtements de Bernard !
06:44 *Bruit de laver*
06:46 *Bruit de laver*
06:47 Bien joué
06:48 *Bruit de laver*
06:50 *Bruit de laver*
06:51 *Bruit de laver*
06:52 *Bruit de laver*
06:53 *Bruit de laver*
06:54 *Bruit de laver*
06:55 *Bruit de laver*
06:56 *Bruit de laver*
06:57 *Bruit de laver*
06:58 *Bruit de laver*
06:59 *Bruit de laver*
07:00 *Bruit de laver*
07:01 *Bruit de laver*
07:05 Oui ! Album photo !
07:07 *Bruit de laver*
07:10 Quelque chose de brillant !
07:12 *Bruit de laver*
07:13 Non ! Il faut...
07:15 ... Prendre...
07:16 ... Un album photo !
07:18 *Bruit de laver*
07:21 C'était proche !
07:23 *Bruit de laver*
07:24 Hein ?
07:25 *Bruit de laver*
07:29 *Cri*
07:32 *Bruit de laver*
07:34 *Cri*
07:35 Ok ! Coupez-le !
07:36 Ressayons ce qui se passe ici !
07:38 Obviament, Ozu essaye de me punir !
07:41 La question est pourquoi ?
07:42 Qu'est-ce que c'est ?
07:44 Deux stars de Lily Moon partagent un dîner romantique ?
07:47 Dans un restaurant pour des amoureux ?
07:49 Qu'est-ce que ça veut dire ?
07:50 Tu m'as dit que je devais venir !
07:52 Quoi ? Tu es en secret en date !
07:55 Nous ne sommes pas...
07:56 Incrédible !
07:57 J'espère que aucun de mes amis photographes...
07:59 ... Ne prendra des photos de ce couple célèbre !
08:02 *Bruit de laver*
08:03 Rires ! Tu fais du bien !
08:05 Ozu, j'espère que c'est une blague !
08:07 Pas de blague !
08:08 Tu sais combien de publicité tu vas recevoir ?
08:10 Les tabloides adorent ça sur le channel de dates des acteurs !
08:12 Je ne peux pas me faire une date avec...
08:14 ... GONARD ! Il est...
08:15 *Bruit de laver*
08:17 GONARD !
08:18 Ouais ! Je ne peux pas me faire une date avec GONARD !
08:20 Il est loin de ma ligne !
08:21 Silence !
08:22 C'est ma décision, jusqu'à ce que je le dise !
08:24 Tu es le nouveau couple célèbre de Tokyo !
08:26 *Cri*
08:27 Quoi ?
08:28 Ton amour est plus grand que l'univers ?
08:30 *Bruit de laver*
08:32 *Cri*
08:34 *Bruit de laver*
08:35 Smile !
08:36 *Bruit de laver*
08:37 Qu'est-ce que tu fais ?
08:38 C'est très simple.
08:39 J'ai tombé sur un tirage recyclé pour récupérer le photo d'Utsuki.
08:41 Mais quand j'ai vu quelque chose de brillant, j'ai été distraité.
08:43 Et puis toutes les photos ont été cassées.
08:44 Et maintenant, je dois prendre de nouvelles photos pour remplacer les vieilles...
08:46 ... Avant que Utsuki ne les trouve !
08:47 Quoi ?
08:48 *Soupir*
08:49 J'ai tombé sur un tirage recyclé pour récupérer l'album d'Utsuki...
08:51 Non, je veux dire...
08:52 Tu ne peux pas simplement remplacer les photos d'une personne.
08:54 Qu'est-ce que tu appelles ça ?
08:55 *Bruit de laver*
08:56 Mikey, ça n'a aucun sens.
08:58 Comment sais-tu même ce que ces photos ressemblent ?
09:00 Regarde, elle a écrit des captions sous toutes les photos.
09:02 Je dois juste prendre de nouvelles photos qui correspondent aux descriptions.
09:05 C'est le plan parfait, Guano !
09:07 Pourquoi ne peux-tu pas voir que c'est le plan parfait ?
09:09 Pourquoi es-tu si blindé à tout ce qui se passe ?
09:11 Tu es comme un type de fou sans espoir !
09:13 Hey, Mikey ?
09:14 Es-tu là ?
09:15 C'est Mitsuki !
09:16 *Sonnerie*
09:17 Ah !
09:18 Un seconde !
09:19 Alors, Mitsuki...
09:21 Comment ça va ?
09:22 J'ai essayé de t'appeler toute la nuit.
09:24 As-tu trouvé mon album d'Utsuki ?
09:25 *Bruit de sonnerie*
09:26 J'y ai ?
09:27 Ah, oui, bien sûr !
09:28 Oui, tout ça !
09:30 Tu l'as trouvé ?
09:31 *Sonnerie*
09:32 Merci beaucoup !
09:34 J'étais tellement inquiète !
09:35 Je peux l'avoir ?
09:36 Hum... Non.
09:38 Je veux dire, tu peux l'avoir plus tard.
09:40 C'est pas là, maintenant.
09:41 Mais Guano l'a là-bas.
09:42 *Sonnerie*
09:43 Oh non, c'est autre chose !
09:45 Je... J'étais juste...
09:46 Montrer à Guano comment fonctionnent les livres.
09:48 Il essaie vraiment dur.
09:50 *Sonnerie*
09:51 Alors...
09:52 Mon album d'Utsuki est là ?
09:54 Oui, je voulais juste...
09:56 Le nettoyer d'abord.
09:58 Tu nettoies mon album d'Utsuki ?
10:00 Euh... Oui.
10:02 J'ai pensé que je ferais en sorte que tous tes photos
10:04 soient aussi nettes et non fausses
10:06 que le jour où je les ai perdues.
10:07 Oh, merci !
10:09 Et, hé, pendant que nous attendons,
10:11 pourquoi ne pas aller se réunir
10:12 à tous les endroits mémorables
10:13 où tu as été au cours des trois dernières années ?
10:15 Ok !
10:16 Où devrions-nous commencer ?
10:17 Comment dire...
10:19 *Clap*
10:20 Lily Moo Studios !
10:22 *Musique*
10:28 Lily, est-ce vrai que tu es en relation avec Gonard ?
10:30 Non !
10:31 Lily, qu'est-ce que tu veux dire au public
10:33 sur ton nouveau homme ?
10:34 Rien !
10:35 Tu veux dire que ton amour est trop fort
10:37 pour être exprimé par des mots ?
10:38 Je n'aime pas Gonard !
10:40 L'amour l'a robé de tout sens et de logique.
10:42 *Musique*
10:47 Donne-lui du spank !
10:49 Merci, Gonard !
10:51 Je suppose que tu n'es pas un mauvais amour !
10:53 Je veux dire...
10:55 Amour...
10:56 Amour faux, et...
10:57 Et de logique !
10:58 Je veux dire...
10:59 Je dois y aller !
11:00 *Cris de douleur*
11:02 Tu ne t'es pas si fière !
11:04 *Cris de douleur*
11:06 La première fois où je suis allée skier,
11:07 j'ai fallu beaucoup !
11:08 Et la deuxième fois où je suis allée skier,
11:10 j'ai fallu seulement une fois !
11:11 Mais c'était sur la liste de ski !
11:13 Donc après ça, je suis restée à la loge,
11:15 j'ai cassé mon pied !
11:16 Hey, c'est super amusant !
11:17 J'aime beaucoup aller avec toi !
11:19 On devrait faire ça plus souvent !
11:20 Euh... Ouais, certainement !
11:22 Hey ! Qu'est-ce que Yoshi fait ici ?
11:24 Euh... Rien !
11:26 Hey, peux-tu tenir ça à côté de ta tête ?
11:28 Smile !
11:30 *Bruit de moteur*
11:32 Ouais, ça va marcher !
11:33 Ok, on continue !
11:34 Alors, tu te souviens de ton dernier voyage dans l'océan ?
11:37 Oh, mon dieu !
11:38 J'ai eu la pire foule de soleil !
11:40 Hmm... Intéressant !
11:42 Tu sais ce qu'on devrait faire ?
11:45 Jouer au ping-pong !
11:46 Ping-pong ?
11:47 Ouais ! Un jeu de ping-pong très long !
11:50 Lily ne va jamais jouer avec moi !
11:51 Elle dit que ça fait sa poignée de gros !
11:53 Tu veux jouer ?
11:54 Euh... Bien sûr !
11:55 Mais d'abord, considérons tous les autres endroits amusants où on pourrait aller !
11:58 Le parc, la fête de birthday de la 16ème,
12:00 Lily et moi à l'aéroport...
12:02 *Musique de l'aéroport*
12:12 *Musique de l'aéroport*
12:17 Je suis tellement désolée...
12:19 *Musique de l'aéroport*
12:21 Juste parce qu'elle est célèbre, ça ne veut pas dire qu'elle peut te traiter comme ça !
12:25 *Musique de l'aéroport*
12:27 Tu as toujours tes souvenirs !
12:29 *Musique de l'aéroport*
12:30 Oh mon dieu !
12:31 Pourquoi tout le monde me méprime pour un loup qui a juste été tiré par une copine célèbre ?
12:35 *Musique de l'aéroport*
12:38 Bon anniversaire !
12:39 Et ils m'ont dit qu'on ne rie jamais !
12:41 Euh... Gonard, écoute...
12:43 Ozu m'a dit qu'on pourrait avoir besoin de plus de publicité !
12:47 Ok, je le ferai...
12:49 Qu'il y ait pour le spectacle...
12:51 Non, pas ça !
12:53 Ozu a dit qu'il pensait que ce serait mieux si on...
12:56 Faisons le script !
12:58 Je suis désolée, Gonard...
13:00 J'ai rencontré quelqu'un d'autre...
13:02 *Cri*
13:03 Smile !
13:08 Tu as rencontré quelqu'un ? Mais qui ?
13:11 Guano ?
13:14 Oui, Scandal !
13:16 *Cri*
13:19 J'ai fait tellement de plaisir aujourd'hui !
13:21 Oui, je crois que moi aussi !
13:23 On devrait prendre des photos suspicées chaque week-end !
13:26 C'est le Scandal de la centaine de Lily-Mou !
13:30 Le couple de pouvoirs célèbre Lily-Nard a juste été séparé par le dégueulasse Guano !
13:34 Pauvre Lily... Je voudrais pas être sur un de ces spectacles !
13:37 Les experts sont d'accord, c'est la plus grande histoire de la vie du monde !
13:41 Attends, qu'est-ce que c'est ?
13:42 Il y a récemment un plus grand Scandal de Lily-Mou dans les arts !
13:45 Au revoir, Lily-Nard !
13:47 Bonjour, Mitsuki Games !
13:50 Nos chercheurs ont obtenu des photos embarrassantes
13:52 qui révèlent la vie privée de la star de Lily-Mou !
13:57 Où les a-t-ils ?
13:59 D'une grande réserve de recyclage près de Lily-Mou Studios !
14:01 Allons voir la vidéo !
14:03 [Musique de la vidéo]
14:07 Pas de mots sur l'identité du mystérieux dégueulasse !
14:10 Mais il est certain qu'on ne regardera jamais Mitsuki de la même façon !
14:15 Regarde, si j'ai perdu cette réserve, tu veux que je la remplace, non ?
14:20 Imagine que cette réserve est comme tes mémoires inévitables !
14:24 J'ai fait cette réserve quand j'avais 4 ans.
14:27 Et je la remplacerai ! Comme toutes tes mémoires !
14:30 Ça semble comme du brainwashing !
14:32 Quoi ? Non !
14:34 Tu m'as menti ! Et maintenant la presse a toutes ces photos de moi !
14:40 La plupart d'elles ont l'air bonnes !
14:42 Juste là, nous avons trouvé une photo encore plus embarrassante de Mitsuki !
14:45 Oh, ça aurait été un bon coup de feu !
14:47 Je voulais la remplacer, Mitsuki ! Je voulais prendre de nouvelles photos !
14:52 C'est pour ça que je suis avec toi, je te promets !
14:55 Oh... C'est pour ça que...
15:00 Je ne l'ai jamais vue en colère !
15:02 Oh, elle n'est pas en colère !
15:04 Comment as-tu le courage ?
15:13 Réfléchis ! C'était l'idée d'Ozu !
15:15 Je disais comment as-tu le courage, monsieur !
15:17 Bonnard, sois calme !
15:19 Je ne serai pas calme !
15:21 Tu penses qu'elle va te tuer de moi, de toute façon ?
15:26 C'est comme si je me suis fait tuer !
15:29 Euh... C'est mon nourriture ?
15:30 Et c'est délicieux !
15:31 Messieurs, vous êtes des fous !
15:33 Vous vous souvenez de ce que vous avez fait à ce pauvre oiseau ?
15:36 Vous avez porté ce fou tout le jour ?
15:42 Comment as-tu pu faire ça, Guano ?
15:44 Je pensais que nous étions amis !
15:45 Je pensais que nous étions frères !
15:47 Je pensais que nous étions frères !
15:49 Donnez-moi une autre choix !
15:58 Qu'est-ce qui se passe ?
15:59 Ne vous inquiétez pas, on se débrouille pour un duel !
16:02 Quoi ? Un duel ?
16:04 Qu'est-ce que c'est ?
16:11 J'ai tout serré !
16:12 Maintenant, je ne vais jamais recycler de nouveau !
16:15 Mikey, ça ne réparera rien !
16:17 Et si je commençais à en sortir de mes propres choses ?
16:21 Ça serait égal !
16:22 Regarde, c'est mon oiseau préféré !
16:24 Et mon réfrigérateur préféré !
16:25 Et mon toothpaste vacant préféré !
16:27 Mikey, c'est tout dur !
16:29 Ok, ok, tu as raison !
16:30 Mais je t'ai apporté ça !
16:32 Je suis vraiment désolé pour les photos !
16:37 Mikey, c'est plus que juste des photos !
16:40 Je pensais que nous avions du plaisir à nous débrouiller ensemble !
16:42 Mais tu ne faisais que ça pour me tricker !
16:44 Je te jure que tu n'as pas écouté une chose que je t'ai dit tout le jour !
16:47 Bien sûr que je l'ai écouté !
16:49 Et j'avais du plaisir !
16:50 Je veux dire, j'ai passé l'après-midi avec toi
16:52 quand je pourrais juste rester ici et recycler tout le temps !
16:54 Tu es beaucoup plus important que du déchets !
16:57 Ça ne s'est pas passé bien !
17:01 Peut-être que ce n'est pas une bonne idée !
17:08 Réfléchis, ils font ça tout le temps !
17:11 Vous, monsieur, êtes un charlatan !
17:13 Et vous, un fédéraliste !
17:16 Prêt ?
17:17 Prêt !
17:18 En garde !
17:19 Je l'aime plus !
17:21 Non, je l'aime plus !
17:23 Lily, je me bats pour ton honneur !
17:30 Mon amour, je ne peux pas t'aider.
17:32 Je ne peux pas t'aider.
17:34 Je ne peux pas t'aider.
17:36 Je ne peux pas t'aider.
17:38 Je ne peux pas t'aider.
17:40 Je ne peux pas t'aider.
17:42 Je ne peux pas t'aider.
17:44 Je ne peux pas t'aider.
17:46 Je ne peux pas t'aider.
17:48 Je ne peux pas t'aider.
17:50 Je ne peux pas t'aider.
17:52 Je ne peux pas t'aider.
17:54 Je ne peux pas t'aider.
17:56 Je ne peux pas t'aider.
17:58 Mon amour, Mitsuki, je suis désolée de t'avoir perdu.
18:01 Et je suis désolée de t'avoir menti.
18:03 Et je suis désolée de t'avoir cassé ton micro-ondes.
18:05 J'ai mis du tinfoil dedans parce que je pensais que ça allait faire exploser des lumières.
18:09 Je n'ai probablement pas besoin de te dire cette dernière chose.
18:12 Ou bien, c'est trop tard.
18:14 Sincèrement, Mikey Simon.
18:17 [Musique]
18:34 Hey, tu veux jouer ?
18:36 [Bruit de clavier]
18:38 Tu sais, je suis toujours fière de toi.
18:40 Ouais, j'ai compris.
18:42 Merci pour les photos.
18:44 Ah, elles sont tes.
18:45 Cool, ping-pong !
18:46 Hey, qui a gagné le duel ?
18:48 Personne.
18:49 Nous avons décidé que nous étions tous si géniaux qu'il n'y aurait jamais eu de perdant.
18:52 Une truie s'est faite sur eux.
18:54 Mec, c'est la dernière fois que je me suis invité dans une relation fou et de fausse avec un de mes amis de l'équipe.
19:00 [Musique]
19:04 Tu ne le sauras jamais.
19:06 Alors, que faites-vous ?
19:07 On se laisse.
19:08 Vous voulez jouer aux doubles ?
19:10 Vous êtes sûr que mes poignets ne sont pas d'un bon point ?
19:12 [Musique]
19:19 Némo !
19:20 [Cris]
19:22 [Musique]
19:23 S'il te plaît, Go-Nard !
19:24 Tu me fais peur !
19:25 [Musique]
19:29 Tu es le prochain, Mikey !
19:31 [Musique]
19:33 Pas de bonheur, Go-Nard !
19:35 [Grognements]
19:37 [Musique]
19:41 Tu devrais courir sur de l'eau, Go-Nard.
19:43 C'est juste fou.
19:44 Oui, ça peut devenir assez dégueulasse.
19:47 Dis bonjour, Go-Nard !

Recommandée