King Arthur's Disasters King Arthur’s Disasters S02 E007 The Salmon Of Knowledge

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 *Musique de fin*
00:02 *Musique de fin*
00:31 *Musique de fin*
00:33 *Musique de fin*
00:35 *Musique de fin*
00:38 *Bruit de coup de feu*
00:40 *Bruit de coup de feu*
00:42 *Bruit de coup de feu*
00:44 *Musique de fin*
00:46 *Musique de fin*
00:48 *Musique de fin*
00:50 *Musique de fin*
00:52 *Musique de fin*
00:54 *Musique de fin*
00:57 *Musique de fin*
00:59 *Musique de fin*
01:27 *Musique de fin*
01:29 *Musique de fin*
01:31 *Musique de fin*
01:58 *Musique de fin*
02:00 Avec moi aussi !
02:02 Ah !
02:02 Hm ?
02:10 Un peu de ça...
02:13 Un peu de ça...
02:15 Pas si bon...
02:17 Concentré... Concentré...
02:20 Merlin !
02:21 J'ai bien mis ce flacon d'Arthur dans la porte, hein Merlin ?
02:24 Merlin ?
02:25 Oh non ! Je crois que j'ai ajouté trop de poudre magique !
02:30 Ça n'a pas l'air de faire du tout...
02:32 Oh, je ne suis pas si sûr !
02:34 Merlin ! Tu as dit ça sans bouger les lèvres !
02:37 Non, monsieur !
02:37 C'était moi !
02:39 Bienvenue !
02:40 Pourquoi est-ce que j'ai vu deux Merlins, Merlin ?
02:45 Deux Merlins ?
02:46 Oh, mon Dieu, ça ne compte pas !
02:48 Merlin, c'était un simple spell pour un wizard sans compétences !
02:53 Oh, arrête !
02:55 Merlin, ça ne veut pas dire ça...
02:57 Oui, je le dis !
02:57 Oh, viens !
02:58 Ça va juste se passer !
03:00 Merlin ?
03:02 Oui ?
03:03 Pas toi aussi !
03:04 Qu'est-ce que c'est que tout ça ?
03:05 Un petit malheur magique, sire.
03:08 Je vais les faire disparaître dès que je trouve le bon spell.
03:11 Bien, parce que nous avons voyagé en Irlande pour attraper le légendaire "Salmon de la connaissance".
03:16 Mais sire, le légendaire "Salmon de la connaissance" est gardé par...
03:20 Les morts-courses !
03:22 Non, pas dans Triplicate.
03:26 Vous allez rencontrer des morts-courses qui s'éloignent du riveau.
03:30 Les léprechauns qui protègent le salmon à tous les temps.
03:34 Pas à mention...
03:35 Vous...
03:36 Vous avez dit "pas à mention" ?
03:37 Mentionnez-le.
03:38 La pierre blanche qui va dégâter les pas-souris de voyageurs sans compétences.
03:42 Merlin, s'en occupez-vous et partons.
03:46 Oh, pardon, sire.
03:48 Je vais prendre notre rafale.
03:49 Et donc, le roi Arthur et Merlin...
03:53 Merlin et Merlin...
03:54 Je n'y suis pas.
03:55 ...ont laissé Camelot sur leur voyage en Irlande.
03:58 Pour aller au pêche.
03:58 Pour aller au pêche.
03:59 Pour aller au pêche.
04:00 Pour que mon amour, Guinevere, puisse manger le "Salmon de la connaissance"
04:04 et devenir prudent pour m'en marier.
04:05 Oh, excellent !
04:06 Avez-vous entendu ça, mon meri-meri-bande ?
04:10 Un poisson qui nous fera prudents.
04:13 J'aime pas les poissons.
04:14 Ouais, et je suis prudent pour savoir quand on a besoin de feuilles d'arbre, n'est-ce pas ?
04:23 En fait, je pense que nous pouvons tous profiter d'être un peu plus prudents.
04:26 Ok, suivez-moi.
04:28 - Ok, suivez-moi. - Ok.
04:28 Rappelez-vous, le stèphane à tous les temps.
04:33 Et donc, le roi Arthur et Merlin, Merlin et Merlin...
04:39 ont laissé Camelot sur leur voyage en Irlande.
04:41 Mais où, dans des milliers d'îles,
04:46 au-dessus des centaines de rivières et de fleurs,
04:49 se trouve le mystérieux "Salmon de la connaissance" ?
04:53 C'est par là, je pense.
04:53 Il est là ! Il est là !
05:00 Je l'ai vu tout d'abord ! Je l'ai vu tout d'abord !
05:02 Oh, ça va être si facile !
05:04 Excusez-moi, monsieur.
05:07 S'il vous plaît, ne gâchez pas ici.
05:08 Eh bien, excusez-moi,
05:09 je suis le roi Arthur !
05:11 Je ne t'ai jamais entendu.
05:12 Désolé, mon garçon.
05:15 Ecoutez, je suis venu pour obtenir ce salmon pour mon amourux Guinevere.
05:19 Alors, donnez-moi une bonne raison pour laquelle je ne devrais pas.
05:20 Parce que je voudrais vraiment que vous ne l'ayez pas.
05:23 Et aussi parce que si je me lève les bras,
05:26 les forces d'esprit...
05:28 Les forces d'esprit vont faire quoi ?
05:30 Garder le bien ?
05:31 Ça ne me ressemble pas.
05:32 Oh, s'il vous plaît, dites-moi que ce n'est pas un geste intimidant royal.
05:36 C'est simple.
05:37 Tu parles de "casse-poil" ou je t'utilise comme un bâton ?
05:40 Désolé, monsieur.
05:41 Oh, c'est la dernière fois que je m'en vais.
05:43 Léprechauns !
05:50 Protégez le salmon !
05:52 Protégez le salmon !
05:53 Protégez le salmon !
05:54 Protégez le salmon !
05:55 Protégez le salmon !
05:56 Protégez le salmon !
05:57 Protégez le salmon !
05:58 Protégez le salmon !
05:59 Protégez le salmon !
06:00 Protégez le salmon !
06:01 Protégez le salmon !
06:02 Protégez le salmon !
06:04 *Bruit de la mer*
06:07 *Cris de douleur*
06:08 *Cris de douleur*
06:11 *Cris de douleur*
06:16 *Bruit de la mer*
06:26 *Cris de douleur*
06:32 Oh !
06:33 Oh...
06:34 *Cris de douleur*
06:35 *Cris de douleur*
06:36 Près à sec !
06:45 *Couinement*
06:46 Et c'est parti !
06:47 Merlin ?
06:49 *Bruits de bouche*
06:52 Merlin !
06:53 Oui ?
06:54 Que fais-tu ?
06:55 C'est le moment de nous séparer !
06:56 Et ?
06:57 J'ai arrondi le champ à un de...
06:59 Euh...
07:00 227 spells.
07:02 Ça pourrait prendre un moment...
07:03 Ah !
07:04 *Parle en espagnol*
07:07 J'ai fait ça !
07:09 Ils sont là !
07:10 Oh...
07:12 Encore ?
07:13 Attends...
07:14 *Parle en espagnol*
07:17 Oh, mon Dieu...
07:20 *Cris de douleur*
07:22 Oh, mon Dieu !
07:23 Merlin, Merlin, Merlin !
07:24 Arrêtez ! Arrêtez ! Arrêtez !
07:25 Arrêtez ! Arrêtez !
07:26 Arrêtez ! Merlin, Merlin, Merlin !
07:27 Arrêtez ! Arrêtez ! Arrêtez !
07:28 Maintenant !
07:29 Désolé, monsieur.
07:32 *Parle en espagnol*
07:35 Voilà !
07:37 *Parle en espagnol*
07:39 *Rire*
07:40 Un peu...
07:41 Monsieur ?
07:42 Pas vraiment...
07:43 *Cris de douleur*
07:47 Bien, monsieur...
07:48 Je me dis d'apologiser.
07:49 Je devrais juste...
07:50 *Cris de douleur*
07:51 Non ! Ne vous désolez pas !
07:52 Cela m'a donné l'idée
07:54 pour un plan d'ingéniosité inoubliable.
07:56 *Cris de douleur*
08:01 *Rire*
08:02 Bien.
08:14 Comment va-t-on enlever ce poisson, monsieur ?
08:16 Tout ce que je dois faire, c'est me lever les bras.
08:18 Hmm... Bonne question.
08:19 Vous voyez, ce que nous avons besoin,
08:20 c'est un autre plan d'ingéniosité inoubliable.
08:22 Intelligente !
08:26 Ouhé !
08:27 Je vous avais déjà warné
08:29 que si vous essayez de voler le poisson,
08:31 tout ce que je dois faire,
08:33 c'est me lever les bras
08:35 et...
08:36 Oh non !
08:37 Oh non !
08:38 Oh non !
08:39 Rien du tout !
08:40 Je pensais juste que je m'en allais
08:42 et que vous saviez que nous allons rentrer à la maison.
08:44 Et que nous sommes tous très, très désolés
08:46 pour tout.
08:48 Et...
08:49 *Cris de douleur*
08:50 *Rire*
08:51 Si vous ne pouvez pas lever vos bras,
08:54 nous sommes en sécurité !
08:55 *Rire*
08:57 *Cris de douleur*
08:58 *Cris de douleur*
08:59 *Cris de douleur*
09:00 *Cris de douleur*
09:01 *Cris de douleur*
09:02 *Cris de douleur*
09:03 *Cris de douleur*
09:04 *Cris de douleur*
09:05 *Cris de douleur*
09:06 *Cris de douleur*
09:07 *Cris de douleur*
09:08 *Cris de douleur*
09:09 *Cris de douleur*
09:10 *Cris de douleur*
09:11 *Cris de douleur*
09:12 *Cris de douleur*
09:13 *Cris de douleur*
09:14 *Cris de douleur*
09:15 *Cris de douleur*
09:16 *Cris de douleur*
09:17 *Cris de douleur*
09:18 *Cris de douleur*
09:20 *Cris de douleur*
09:21 *Cris de douleur*
09:22 *Cris de douleur*
09:23 *Cris de douleur*
09:24 *Cris de douleur*
09:25 *Cris de douleur*
09:26 *Cris de douleur*
09:27 *Cris de douleur*
09:28 *Cris de douleur*
09:29 *Cris de douleur*
09:30 *Cris de douleur*
09:31 *Cris de douleur*
09:32 *Cris de douleur*
09:33 *Cris de douleur*
09:34 *Cris de douleur*
09:35 *Cris de douleur*
09:36 *Cris de douleur*
09:37 *Cris de douleur*
09:38 *Cris de douleur*
09:39 *Cris de douleur*
09:40 *Cris de douleur*
09:41 *Cris de douleur*
09:42 *Cris de douleur*
09:43 *Cris de douleur*
09:44 *Cris de douleur*
09:45 *Cris de douleur*
09:46 *Cris de douleur*
09:47 *Cris de douleur*
09:48 *Cris de douleur*
09:49 *Cris de douleur*
09:50 *Cris de douleur*
09:51 *Cris de douleur*
09:52 *Cris de douleur*
09:53 *Cris de douleur*
09:54 *Cris de douleur*
09:55 *Cris de douleur*
09:56 *Cris de douleur*
09:57 *Cris de douleur*
09:58 *Cris de douleur*
09:59 *Cris de douleur*
10:00 *Cris de douleur*
10:01 *Cris de douleur*
10:02 *Cris de douleur*
10:03 *Cris de douleur*
10:04 *Cris de douleur*
10:05 *Cris de douleur*
10:06 *Cris de douleur*
10:07 *Cris de douleur*
10:08 *Cris de douleur*
10:09 *Cris de douleur*
10:10 *Cris de douleur*
10:11 *Cris de douleur*
10:12 *Cris de douleur*
10:13 *Cris de douleur*
10:14 *Cris de douleur*
10:15 *Cris de douleur*
10:16 *Cris de douleur*
10:17 *Cris de douleur*
10:18 *Cris de douleur*
10:19 *Cris de douleur*
10:20 *Cris de douleur*
10:21 *Cris de douleur*
10:22 *Cris de douleur*
10:23 *Cris de douleur*
10:24 *Cris de douleur*
10:25 *Cris de douleur*
10:26 *Cris de douleur*
10:27 *Cris de douleur*
10:28 *Cris de douleur*
10:29 *Cris de douleur*
10:30 *Cris de douleur*
10:31 *Cris de douleur*
10:32 *Cris de douleur*
10:33 *Cris de douleur*
10:34 *Cris de douleur*
10:35 *Cris de douleur*
10:36 *Cris de douleur*
10:37 *Cris de douleur*
10:38 *Cris de douleur*
10:39 *Cris de douleur*
10:40 *Cris de douleur*
10:41 *Cris de douleur*
10:42 *Cris de douleur*
10:43 *Cris de douleur*
10:44 *Cris de douleur*
10:45 *Cris de douleur*
10:46 *Cris de douleur*
10:47 *Cris de douleur*
10:49 *Voix de l'homme qui parle en anglais*
10:52 *Voix de l'homme qui parle en anglais*
10:53 *Voix de l'homme qui parle en anglais*
10:59 *Voix de l'homme qui parle en anglais*
11:00 *Voix de l'homme qui parle en anglais*
11:01 *Voix de l'homme qui parle en anglais*
11:07 *Voix de l'homme qui parle en anglais*
11:10 *Voix de l'homme qui parle en anglais*
11:13 *Voix de l'homme qui parle en anglais*
11:17 *Voix de l'homme qui parle en anglais*
11:20 *Voix de l'homme qui parle en anglais*
11:21 *Voix de l'homme qui parle en anglais*
11:22 *Voix de l'homme qui parle en anglais*
11:23 *Voix de l'homme qui parle en anglais*
11:24 *Voix de l'homme qui parle en anglais*
11:25 *Voix de l'homme qui parle en anglais*
11:26 *Voix de l'homme qui parle en anglais*
11:27 *Voix de l'homme qui parle en anglais*
11:28 *Voix de l'homme qui parle en anglais*
11:29 *Voix de l'homme qui parle en anglais*
11:30 *Voix de l'homme qui parle en anglais*
11:31 *Voix de l'homme qui parle en anglais*
11:32 *Voix de l'homme qui parle en anglais*
12:01 [coup de klaxon]
12:02 - Ah! - Ah!
12:04 - Oh! - Oh!
12:06 - Hein? - Huh?
12:08 - Hein?
12:09 - Oh!
12:11 [brouhaha]
12:14 [brouhaha]
12:15 [cri]
12:16 [boum]
12:17 [boum]
12:18 [boum]
12:19 [boum]
12:20 [boum]
12:21 [rires]
12:23 [sifflement]
12:24 [sonnerie]
12:26 [boum]
12:27 [boum]
12:28 [rire dérapé]
12:30 [coups de klaxon]
12:31 [coup de sifflement]
12:32 [coup de sifflement]
12:33 [coup de sifflement]
12:34 [coup de sifflement]
12:35 [coup de sifflement]
12:36 [coup de sifflement]
12:37 [coup de sifflement]
12:38 [coup de sifflement]
12:39 [coup de sifflement]
12:41 [coup de sifflement]
12:42 [coup de sifflement]
12:43 [coup de sifflement]
12:44 [coup de sifflement]
12:45 [coup de sifflement]
12:46 [coup de sifflement]
12:47 [coup de sifflement]
12:48 [coup de sifflement]
12:49 [coup de sifflement]
12:50 [coup de sifflement]
12:51 [coup de sifflement]
12:52 [coup de sifflement]
12:53 [coup de sifflement]
12:55 [voix de l'homme]
12:56 [voix de l'homme]
12:57 [voix de l'homme]
12:58 [voix de l'homme]
12:59 [voix de l'homme]
13:00 [voix de l'homme]
13:01 [voix de l'homme]
13:02 [voix de l'homme]
13:03 [voix de l'homme]
13:04 [voix de l'homme]
13:05 [voix de l'homme]
13:07 [voix de l'homme]
13:08 [voix de l'homme]
13:09 [voix de l'homme]
13:10 [voix de l'homme]
13:11 [voix de l'homme]
13:12 [voix de l'homme]
13:13 [voix de l'homme]
13:14 [voix de l'homme]
13:15 [voix de l'homme]
13:16 [voix de l'homme]
13:17 [voix de l'homme]
13:19 [voix de l'homme]
13:20 [voix de l'homme]
13:21 [voix de l'homme]
13:22 [voix de l'homme]
13:23 [voix de l'homme]
13:24 [voix de l'homme]
13:25 [voix de l'homme]
13:26 [voix de l'homme]
13:27 [voix de l'homme]
13:28 [voix de l'homme]
13:29 [voix de l'homme]
13:30 [voix de l'homme]
13:31 [voix de l'homme]
13:33 [voix de l'homme]
13:34 [voix de l'homme]
13:35 [voix de l'homme]
13:36 [voix de l'homme]
13:37 [voix de l'homme]
13:38 [voix de l'homme]
13:39 [voix de l'homme]
13:40 [voix de l'homme]
13:41 [voix de l'homme]
13:42 [voix de l'homme]
13:43 [voix de l'homme]
13:44 [voix de l'homme]
13:45 [voix de l'homme]
13:46 [voix de l'homme]
13:47 [voix de l'homme]
13:48 [voix de l'homme]
13:49 [voix de l'homme]
13:51 [voix de l'homme]
13:52 [voix de l'homme]
13:53 [voix de l'homme]
13:54 [voix de l'homme]
13:55 [voix de l'homme]
13:56 [voix de l'homme]
13:57 [voix de l'homme]
13:58 [voix de l'homme]
13:59 [voix de l'homme]
14:00 [voix de l'homme]
14:01 [voix de l'homme]
14:02 [voix de l'homme]
14:03 [voix de l'homme]
14:04 [voix de l'homme]
14:05 [voix de l'homme]
14:06 [voix de l'homme]
14:07 [voix de l'homme]
14:08 [voix de l'homme]
14:10 [voix de l'homme]
14:11 [voix de l'homme]
14:12 [voix de l'homme]
14:13 [voix de l'homme]
14:14 [voix de l'homme]
14:15 [voix de l'homme]
14:16 [voix de l'homme]
14:17 [voix de l'homme]
14:18 [voix de l'homme]
14:19 [voix de l'homme]
14:20 [voix de l'homme]
14:21 [voix de l'homme]
14:22 [voix de l'homme]
14:23 [voix de l'homme]
14:24 [voix de l'homme]
14:25 [voix de l'homme]
14:26 [voix de l'homme]
14:28 [voix de l'homme]
14:29 [voix de l'homme]
14:30 [voix de l'homme]
14:31 [voix de l'homme]
14:32 [voix de l'homme]
14:33 [voix de l'homme]
14:34 [voix de l'homme]
14:35 [voix de l'homme]
14:36 [voix de l'homme]
14:37 [voix de l'homme]
14:38 [voix de l'homme]
14:39 [voix de l'homme]
14:40 [voix de l'homme]
14:41 [voix de l'homme]
14:42 [voix de l'homme]
14:43 [voix de l'homme]
14:44 [voix de l'homme]
14:46 [voix de l'homme]
14:47 [voix de l'homme]
14:48 [voix de l'homme]
14:49 [voix de l'homme]
14:50 [voix de l'homme]
14:51 [voix de l'homme]
14:52 [voix de l'homme]
14:53 [voix de l'homme]
14:54 [voix de l'homme]
14:55 [voix de l'homme]
14:56 [voix de l'homme]
14:57 [voix de l'homme]
14:58 [voix de l'homme]
14:59 [voix de l'homme]
15:00 [voix de l'homme]
15:01 [voix de l'homme]
15:02 [voix de l'homme]
15:03 [voix de l'homme]
15:05 [voix de l'homme]
15:06 [voix de l'homme]
15:07 [voix de l'homme]
15:08 [applaudissements]
15:09 [voix de l'homme]
15:10 [voix de l'homme]
15:11 [voix de l'homme]
15:12 [voix de l'homme]
15:13 [voix de l'homme]
15:14 [voix de l'homme]
15:15 [voix de l'homme]
15:21 [voix de l'homme]
15:22 [voix de l'homme]
15:23 [voix de l'homme]
15:24 [voix de l'homme]
15:25 [voix de l'homme]
15:26 [voix de l'homme]
15:28 [voix de l'homme]
15:29 [voix de l'homme]
15:30 [voix de l'homme]
15:31 [voix de l'homme]
15:32 [voix de l'homme]
15:33 [voix de l'homme]
15:34 [voix de l'homme]
15:35 [voix de l'homme]
15:36 [voix de l'homme]
15:37 [voix de l'homme]
15:38 [voix de l'homme]
15:39 [voix de l'homme]
15:40 [voix de l'homme]
15:41 [voix de l'homme]
15:42 [voix de l'homme]
15:43 [voix de l'homme]
15:44 [voix de l'homme]
15:46 [voix de l'homme]
15:47 [voix de l'homme]
15:48 [voix de l'homme]
15:49 [voix de l'homme]
15:50 [voix de l'homme]
15:51 [voix de l'homme]
15:52 [voix de l'homme]
15:53 [voix de l'homme]
15:54 [voix de l'homme]
15:55 [voix de l'homme]
15:56 [voix de l'homme]
15:57 [voix de l'homme]
15:58 [voix de l'homme]
15:59 [voix de l'homme]
16:00 [voix de l'homme]
16:01 [voix de l'homme]
16:02 [voix de l'homme]
16:04 [voix de l'homme]
16:05 [voix de l'homme]
16:06 [voix de l'homme]
16:07 [voix de l'homme]
16:08 [voix de l'homme]
16:09 [voix de l'homme]
16:10 [voix de l'homme]
16:11 [voix de l'homme]
16:12 [voix de l'homme]
16:13 [voix de l'homme]
16:14 [voix de l'homme]
16:15 [voix de l'homme]
16:16 [voix de l'homme]
16:17 [voix de l'homme]
16:18 [voix de l'homme]
16:19 [voix de l'homme]
16:20 [voix de l'homme]
16:21 [voix de l'homme]
16:23 [voix de l'homme]
16:24 [voix de l'homme]
16:25 [voix de l'homme]
16:26 [voix de l'homme]
16:27 [voix de l'homme]
16:28 [voix de l'homme]
16:29 [voix de l'homme]
16:30 [voix de l'homme]
16:31 [voix de l'homme]
16:32 [voix de l'homme]
16:33 [voix de l'homme]
16:34 [voix de l'homme]
16:35 [voix de l'homme]
16:36 [voix de l'homme]
16:37 [voix de l'homme]
16:38 [voix de l'homme]
16:39 [voix de l'homme]
16:41 [voix de l'homme]
16:42 [voix de l'homme]
16:43 [voix de l'homme]
16:44 [voix de l'homme]
16:45 [voix de l'homme]
16:46 [voix de l'homme]
16:47 [voix de l'homme]
16:48 [voix de l'homme]
16:49 [voix de l'homme]
16:50 [voix de l'homme]
16:51 [voix de l'homme]
16:52 [voix de l'homme]
16:53 [voix de l'homme]
16:54 [voix de l'homme]
16:55 [voix de l'homme]
16:56 [voix de l'homme]
16:57 [voix de l'homme]
16:58 [voix de l'homme]
17:00 [voix de l'homme]
17:01 [voix de l'homme]
17:02 [voix de l'homme]
17:03 [voix de l'homme]
17:04 [voix de l'homme]
17:05 [voix de l'homme]
17:06 [voix de l'homme]
17:07 [voix de l'homme]
17:08 [voix de l'homme]
17:09 [voix de l'homme]
17:10 [voix de l'homme]
17:11 [voix de l'homme]
17:12 [voix de l'homme]
17:13 [voix de l'homme]
17:14 [voix de l'homme]
17:15 [voix de l'homme]
17:17 [voix de l'homme]
17:18 [voix de l'homme]
17:19 [voix de l'homme]
17:20 [voix de l'homme]
17:21 [voix de l'homme]
17:22 [voix de l'homme]
17:23 [voix de l'homme]
17:24 [voix de l'homme]
17:25 [voix de l'homme]
17:26 [voix de l'homme]
17:27 [voix de l'homme]
17:28 [voix de l'homme]
17:29 [voix de l'homme]
17:30 [voix de l'homme]
17:31 [voix de l'homme]
17:32 [voix de l'homme]
17:33 [voix de l'homme]
17:34 [voix de l'homme]
17:36 [voix de l'homme]
17:37 [voix de l'homme]
17:38 [voix de l'homme]
17:39 [voix de l'homme]
17:40 [voix de l'homme]
17:41 [voix de l'homme]
17:42 [voix de l'homme]
17:43 [voix de l'homme]
17:44 [voix de l'homme]
17:45 [voix de l'homme]
17:46 [voix de l'homme]
17:47 [voix de l'homme]
17:48 [voix de l'homme]
17:49 [voix de l'homme]
17:50 [voix de l'homme]
17:51 [voix de l'homme]
17:52 [voix de l'homme]
17:53 [voix de l'homme]
17:55 [voix de l'homme]
17:56 [voix de l'homme]
17:57 [voix de l'homme]
17:58 [voix de l'homme]
17:59 [voix de l'homme]
18:00 [voix de l'homme]
18:01 [voix de l'homme]
18:02 [voix de l'homme]
18:03 [voix de l'homme]
18:04 [voix de l'homme]
18:05 [voix de l'homme]
18:06 [voix de l'homme]
18:07 [voix de l'homme]
18:08 [voix de l'homme]
18:09 [voix de l'homme]
18:10 [voix de l'homme]
18:11 [voix de l'homme]
18:13 [voix de l'homme]
18:14 [voix de l'homme]
18:15 [voix de l'homme]
18:16 [voix de l'homme]
18:17 [voix de l'homme]
18:18 [voix de l'homme]
18:19 [voix de l'homme]
18:20 [voix de l'homme]
18:21 [voix de l'homme]
18:22 [voix de l'homme]
18:23 [voix de l'homme]
18:24 [voix de l'homme]
18:25 [voix de l'homme]
18:26 [voix de l'homme]
18:27 [voix de l'homme]
18:28 [voix de l'homme]
18:29 [voix de l'homme]
18:30 [voix de l'homme]
18:32 [voix de l'homme]
18:33 [voix de l'homme]
18:34 [voix de l'homme]
18:35 [voix de l'homme]
18:36 [voix de l'homme]
18:37 [voix de l'homme]
18:38 [voix de l'homme]
18:39 [voix de l'homme]
18:40 [voix de l'homme]
18:41 [voix de l'homme]
18:42 [voix de l'homme]
18:43 [voix de l'homme]
18:44 [voix de l'homme]
18:45 [voix de l'homme]
18:46 [voix de l'homme]
18:47 [voix de l'homme]
18:48 [voix de l'homme]
18:50 [voix de l'homme]
18:51 [voix de l'homme]
18:52 [voix de l'homme]
18:53 [voix de l'homme]
18:54 [voix de l'homme]
18:55 [voix de l'homme]
18:56 [voix de l'homme]
18:57 [voix de l'homme]
18:58 [voix de l'homme]
18:59 [voix de l'homme]
19:00 [voix de l'homme]
19:01 [voix de l'homme]
19:02 [voix de l'homme]
19:03 [voix de l'homme]
19:04 [voix de l'homme]
19:05 [voix de l'homme]
19:06 [voix de l'homme]
19:08 [voix de l'homme]
19:09 [voix de l'homme]
19:10 [voix de l'homme]
19:11 [voix de l'homme]
19:12 [voix de l'homme]
19:13 [voix de l'homme]
19:14 [voix de l'homme]
19:15 [voix de l'homme]
19:16 [voix de l'homme]
19:17 [voix de l'homme]
19:18 [voix de l'homme]
19:19 [voix de l'homme]
19:20 [voix de l'homme]
19:21 [voix de l'homme]
19:22 [voix de l'homme]
19:23 [voix de l'homme]
19:24 [voix de l'homme]
19:25 [voix de l'homme]
19:27 [voix de l'homme]
19:28 [voix de l'homme]
19:29 [voix de l'homme]
19:30 [voix de l'homme]
19:31 [voix de l'homme]
19:32 [voix de l'homme]
19:33 [voix de l'homme]
19:34 [voix de l'homme]
19:35 [voix de l'homme]
19:37 [voix de l'homme]
19:38 [voix de l'homme]
19:39 [voix de l'homme]
19:40 [voix de l'homme]
19:41 [voix de l'homme]
19:42 [voix de l'homme]
19:43 [voix de l'homme]
19:44 [voix de l'homme]
19:45 [voix de l'homme]
19:46 [voix de l'homme]
19:47 [voix de l'homme]
19:49 [voix de l'homme]
19:50 [voix de l'homme]
19:51 [voix de l'homme]
19:52 [voix de l'homme]
19:53 [voix de l'homme]
19:54 [voix de l'homme]
19:55 [voix de l'homme]
19:56 [voix de l'homme]
19:57 [voix de l'homme]
19:58 [voix de l'homme]
19:59 [voix de l'homme]
20:00 [voix de l'homme]
20:01 [voix de l'homme]
20:02 [voix de l'homme]
20:03 [voix de l'homme]
20:04 [voix de l'homme]
20:05 [voix de l'homme]
20:07 [voix de l'homme]
20:08 [voix de l'homme]
20:09 [voix de l'homme]
20:10 [voix de l'homme]
20:11 [voix de l'homme]
20:12 [voix de l'homme]
20:13 [voix de l'homme]
20:14 [voix de l'homme]
20:15 [voix de l'homme]
20:16 [voix de l'homme]
20:17 [voix de l'homme]
20:18 [voix de l'homme]
20:19 [voix de l'homme]
20:20 [voix de l'homme]
20:21 [voix de l'homme]
20:22 [voix de l'homme]
20:23 [voix de l'homme]
20:24 [voix de l'homme]
20:26 [voix de l'homme]
20:27 [voix de l'homme]
20:28 [voix de l'homme]
20:29 [voix de l'homme]
20:30 [voix de l'homme]
20:31 [voix de l'homme]
20:32 [voix de l'homme]
20:33 [voix de l'homme]
20:34 [voix de l'homme]
20:35 [voix de l'homme]
20:36 [voix de l'homme]
20:37 [voix de l'homme]
20:38 [voix de l'homme]
20:39 [voix de l'homme]
20:40 [voix de l'homme]
20:42 [voix de l'homme]
20:43 [voix de l'homme]
20:44 [voix de l'homme]
20:45 [voix de l'homme]
20:46 [voix de l'homme]
20:47 [voix de l'homme]
20:48 [voix de l'homme]
20:49 [voix de l'homme]
20:50 [voix de l'homme]
20:51 [voix de l'homme]
20:52 [voix de l'homme]
20:53 [voix de l'homme]
20:54 [voix de l'homme]
20:55 [voix de l'homme]
20:57 [voix de l'homme]
20:58 [voix de l'homme]
20:59 [voix de l'homme]
21:00 [voix de l'homme]
21:01 [voix de l'homme]
21:02 [voix de l'homme]
21:03 [voix de l'homme]
21:04 [voix de l'homme]
21:05 [voix de l'homme]
21:06 [voix de l'homme]
21:07 [voix de l'homme]
21:08 [voix de l'homme]
21:10 [voix de l'homme]
21:11 [voix de l'homme]
21:12 [voix de l'homme]
21:13 [voix de l'homme]
21:14 [voix de l'homme]
21:15 [voix de l'homme]
21:16 [voix de l'homme]
21:17 [voix de l'homme]
21:18 [voix de l'homme]
21:19 [voix de l'homme]
21:20 [voix de l'homme]
21:21 [voix de l'homme]
21:22 [voix de l'homme]
21:23 [voix de l'homme]
21:25 [voix de l'homme]
21:26 [voix de l'homme]
21:27 [voix de l'homme]
21:28 [voix de l'homme]
21:29 [voix de l'homme]
21:30 [voix de l'homme]
21:31 [voix de l'homme]
21:32 [voix de l'homme]
21:33 [voix de l'homme]
21:34 [voix de l'homme]
21:35 [voix de l'homme]
21:36 [voix de l'homme]
21:37 [voix de l'homme]
21:39 [voix de l'homme]
21:40 [voix de l'homme]

Recommandée