Jumanji Jumanji S03 E010 Who Am I

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 *Bruit de pas*
00:02 *Bruit de pas*
00:04 *Bruit de pas*
00:06 *Bruit de pas*
00:08 *Bruit de pas*
00:10 *Bruit de pas*
00:12 *Bruit de pas*
00:14 *Bruit de pas*
00:16 *Bruit de pas*
00:18 *Bruit de pas*
00:20 *Bruit de pas*
00:22 [musique]
00:24 [éclat de porte]
00:26 Peter ! Judy ! Qu'est-ce qui se passe là-haut ?
00:28 Rien !
00:30 Je pense que ce jeu a été appelé en l'occurrence pour s'adresser à Sœur Nora.
00:33 [musique]
00:38 Les mirages se reflètent, mais ce n'est pas ce qu'il y a à l'intérieur.
00:40 Les problèmes sont résolus de l'autre côté.
00:43 [explosion]
00:49 C'est le bon moment pour un jeu de balle.
00:52 [musique]
00:54 C'est bon !
00:59 Peut-être pas.
01:00 [cri]
01:06 [musique]
01:12 [cris]
01:13 [cris]
01:15 [musique]
01:17 [explosion]
01:28 [cri]
01:29 [musique]
01:31 [musique]
01:33 [musique]
02:01 [explosion]
02:02 [cris]
02:08 Vite, Peter !
02:10 Je vais le faire !
02:12 [cris]
02:16 [cris]
02:22 Tu vas bien ?
02:29 Je pense que oui.
02:30 Je ne me sens pas comme moi.
02:33 [cri]
02:34 [cris]
02:36 Mon cheveu !
02:37 Mes vêtements !
02:38 Mon visage !
02:39 Mon visage !
02:40 Tu es moi !
02:41 Tu es moi !
02:42 Laisse-moi sortir de là !
02:45 Peter, je ne t'aime pas dans ma chambre !
02:47 Tu penses que je veux que tu marches dans mon corps ?
02:49 Regarde-moi ! Je suis...
02:51 Une fille ?
02:52 Ouais !
02:53 Maintenant que tu es moi, P-Bunny,
02:55 essaye de ne pas faire quelque chose d'embarrassant, d'accord ?
02:58 Hey !
02:59 Van Pelt !
03:00 Hey !
03:02 C'est le moment de se débarrasser !
03:04 [cris]
03:08 À gauche !
03:09 À droite !
03:10 Je pense que c'est là que nous devons sortir !
03:13 [cris]
03:14 [cris]
03:19 Il est fort !
03:20 Mais comment peux-tu tenir ces pognes
03:22 qui flottent partout ?
03:24 Hey ! Pas d'alterations !
03:26 Et ils sont des pognes !
03:28 Tu sais ce qu'ils disent !
03:30 La possession est...
03:31 La perte de la loi !
03:33 9/10 !
03:35 Et 1/10 de moi peut toujours te pulvériser !
03:38 Des poignets !
03:39 Oh, ouais ! Qui est un poignet maintenant ?
03:41 Tais-toi, P-Bunny !
03:42 Nous devons nous déplacer avant que Van Pelt ne se retrouve !
03:45 Ha ha !
03:46 Être la plus grande soeur a ses avantages !
03:49 Yuck ! Qu'est-ce que c'est que ça ?
03:54 Mon sandwich de poudre de poivre, poivre de poivre et mâchoire !
03:57 Je vais en manger un !
03:59 Oh, le truc que tu manges !
04:03 Tu n'es pas humain !
04:05 Lion !
04:09 Arrête !
04:14 Il est parti !
04:15 Pourquoi il ne nous a pas suivis ?
04:18 Je pense que nous avons été trop rapides pour le faire !
04:20 Trop rapides pour un lion ?
04:22 Peut-être pas !
04:24 Ouf ! Des anelopes !
04:26 Va t'en, petit gars ! Il y a un lion dégueulasse ici !
04:29 Tu sais, ces anelopes ressemblent un peu à...
04:35 Des lions !
04:39 Un petri !
04:40 Peter, je ne peux pas me toucher !
04:50 Pas facile d'être un poisson, hein ?
04:53 Allez, tous les lions ou anelopes ou quoi que ce soit sont partis !
05:04 Que fais-tu ?
05:06 Est-ce que c'est une vraie question ?
05:08 J'ai faim ! Je vais me dégager !
05:10 Très bien ! Je vais me nourrir pour que tu n'aies pas de zits !
05:17 Gros ! Attends-tu que les vacances nationales te changent les chaussures ?
05:21 J'aime les squelettes !
05:22 Tu es vraiment dégueulasse !
05:24 Tu dis ça comme si c'était quelque chose de négatif !
05:26 Ce ballon de l'arbre doit avoir fait beaucoup de bruits, Jumanji !
05:32 Je suis une fille, je peux totalement oublier de jouer aux majors !
05:37 Ce sera ton ballon de courbe qui te gagne, pas ton genre !
05:40 Ce n'est pas pour dire qu'on n'a pas de problème avec les lions !
05:44 On devrait trouver Alan !
05:46 Alan !
05:48 Alan, tu ne croiras pas ce qui s'est passé !
05:52 Notre identité a été changée !
05:54 Et maintenant, on n'est pas nous, on est les uns des autres !
05:56 Et Van Pelt nous chasse !
05:58 Qu'est-ce qui s'est passé ?
06:02 Il doit être un des trapés de Van Pelt !
06:05 Un de mes préférés, en fait !
06:07 Un de tes préférés ?
06:09 Oui !
06:10 Un de mes préférés, en fait !
06:12 Un de tes préférés ?
06:14 On a eu de la bonne nouvelle, n'est-ce pas ?
06:17 Van Pelt !
06:20 Tu es un désastre pour le réel, Alan !
06:29 Un désastre ?
06:30 Pour ce mouillon de flèche et cet appareil de caveman ?
06:34 En fait, ce ballon de lumière a fait un grand service à ton amouruleux Alan !
06:39 Il a gagné le look sophistiqué et les réflexes de un grand caverneur !
06:44 Alors que moi, j'ai quelque chose à faire !
06:47 Et pour toi aussi !
06:49 J'ai été en train de les sauver pour quelque chose, ou quelqu'un de spécial !
06:54 Je ne pense pas que nous devions faire ça !
06:57 Oui, tu ne veux pas nous, en tout cas !
07:00 Je veux dire, regarde ce lieu !
07:02 Oui !
07:03 Ne t'inquiète pas !
07:05 Une fois que tu es rempli et monté, vous allez vous voir assez paisibles !
07:09 Maintenant, si tu m'excuses, je suis en train de me coucher et de changer de vêtements !
07:15 J'aime bien me montrer quand je fais mon pire !
07:19 Comment on sort de là ?
07:22 Peut-être que je peux prendre un de ces couteaux et nous couper !
07:26 Seulement, mes bras ne sont pas assez longs !
07:29 Oui, c'est vrai !
07:30 C'est bon !
07:31 Un peu plus !
07:39 Bien joué, les doigts de poisson !
07:44 Les doigts de poisson ?
07:46 Les gars, c'est moi !
07:55 Alan ?
07:56 A votre service, Judy !
07:58 Je suis Judy !
07:59 Vous n'êtes pas Peter ?
08:00 Non, je suis Peter !
08:01 Mon doigt me fait mal !
08:03 Allez, sortons de là !
08:05 Ce lieu me donne des craintes !
08:11 Pensez à ce qu'ils vont ressentir !
08:12 Peut-être qu'une de ces portes est à l'extérieur !
08:14 Tu ne sais pas ?
08:15 Juste parce que je me ressemble à Van Pelt, ça ne veut pas dire que je connais mon chemin autour de sa maison !
08:19 C'est bon, on y va !
08:20 C'est bon !
08:31 Cours !
08:35 Cours !
08:36 Péris !
08:53 Oversize !
08:54 Dernier !
09:03 Les balles de l'arbre ont dégouté Van Pelt et nous ont fait tomber comme un morceau de gomme !
09:08 Je ne me suis pas rendu compte de ce qui s'est passé jusqu'à ce que je vous ai vu !
09:11 Pas du tout que vous vous êtes cachés !
09:13 Oui, et juste sous Van Pelt !
09:15 Il a dû penser que nous allions chercher vous !
09:18 Hey, peut-être que si nous suivons le chemin de la balle de l'arbre jusqu'où ça a commencé, nous allons trouver une façon de faire reverser le processus !
09:23 J'espère ! Les vêtements de Van Pelt me font mal au goût !
09:27 Pas du tout qu'il soit toujours dans un mauvais état !
09:29 Oui ! Essayez de porter des vêtements de Peter ! Ils sont dingues !
09:32 Je ne sais pas si je peux le faire !
09:34 Je ne sais pas si je peux le faire !
09:35 Je ne sais pas si je peux le faire !
09:36 Je ne sais pas si je peux le faire !
09:37 Je ne sais pas si je peux le faire !
09:38 Je ne sais pas si je peux le faire !
09:39 Je ne sais pas si je peux le faire !
09:40 Je ne sais pas si je peux le faire !
09:41 Je ne sais pas si je peux le faire !
09:42 Pas du tout qu'il soit toujours dans un mauvais état !
09:44 Oui ! Essayez de porter des vêtements de Peter ! Ils sont dingues !
09:47 Ah ah ah ah ! Au moins, vous n'aurez pas besoin de mettre du maquillage pour vous ressembler humain !
09:51 Vous avez raison ! Un visage comme celui-ci n'a pas besoin de maquillage ! Il a besoin d'un sac à poche !
09:57 Écoutez, les gars ! La seule façon de faire passer tout ça, c'est si nous nous unissons ! Peu importe qui nous sommes !
10:10 Faites attention, petit ami !
10:12 Ah, vous vous inquiétez trop !
10:14 C'est probablement juste un petit chipmunk effrayé ou quelque chose !
10:16 Attendez, Peter !
10:21 Je ne vais pas par là !
10:38 Espérons que ces oiseaux soient vraiment des girafes à coeur !
10:41 Vous devez faire un coup de poing pour que ça se curve !
10:55 Le baseball n'a rien à voir avec votre science stupide !
10:59 Peter, faites attention à ce...
11:02 ...mango !
11:04 Ce mango a "chimp" écrit sur le dessus !
11:07 C'est bon, vous trompez ! Vite, vous vous battez comme un chimp !
11:10 Je vais...
11:11 Traitor Slick ?
11:13 Où est le chimp ?
11:14 Alors, où est le vrai Traitor Slick ?
11:28 Bon après-midi, mes chers clients !
11:31 Je veux dire, mes amis !
11:34 Je suppose que ça répond à cette question !
11:37 Savez-vous quelque chose sur le ballon de l'étoile ?
11:39 Oh, rien de gratuit dans Jumanji !
11:43 Y compris...
11:44 ...des informations !
11:46 Sans notre aide, la seule chose que vous allez acheter d'ici est des recettes de bananes !
11:50 Point pris !
11:52 Je pense que ça a quelque chose à voir avec le fait que j'ai récemment vendu à Professeur Ibsen...
11:59 ...ce très rare, en effet, un des meilleurs cartes de l'histoire !
12:03 Une sorte de Prisma Trigeminate !
12:06 Oh non !
12:07 Mauvais, mauvais, monstre !
12:08 Qu'est-ce que c'est que le Prisma Trigeminate ?
12:10 Il est rumoré que ça peut faire de la nuit en lumière et de la journée en nuit.
12:14 Si Ibsen a le pouvoir de faire de la nuit en journée...
12:17 ...peut-être qu'il peut aussi faire de Alan en Van Pelt...
12:20 ...ou de Traitor Slick en un chimp, ou...
12:22 ...moi en toi !
12:24 On doit aller au labo d'Ibsen !
12:26 Bon, je suis fatiguée de monter !
12:29 Je vais monter !
12:30 Bien, bien...
12:35 ...il semble que vous êtes tous au mauvais endroit, au mauvais moment !
12:39 C'est le moment de payer pour les indignités que vous m'avez mises en place !
12:47 Je ne suppose pas qu'une désolée ne puisse pas faire de la chose...
12:50 Je prends ça comme un non.
12:52 Si tu tires, Alan, tu seras coincé dans ce corps de cave-homme flabby, pour toujours !
12:58 Je devrais aller en diète ?
12:59 C'est vrai, mais j'ai décidé que une fois bien baigné et habillé...
13:03 ...ce corps de cave-homme flabby, couplé avec mon courage, pourrait me servir plutôt bien !
13:08 Toi, Simeon Simpleton, ça va te coûter cher !
13:15 Désolée pour ça, Alan !
13:21 Fais juste en sorte que tu aies le bon Alan !
13:23 Oh, mon dieu, je vais avoir un malheur quand je me réveille !
13:28 Nous devons l'emmener avec nous au laboratoire d'Ibsen !
13:30 Bonjour !
13:31 Pour ce qui vous plaît, c'est Van Pelt ?
13:33 Oui, dans le corps d'Alan !
13:35 Et si nous voulons qu'Alan revienne à son propre corps, nous allons en avoir besoin...
13:39 ...enfin, lui-même !
13:40 Dans ce cas, mon ami anthropoïde et moi vous accompagnerons également !
13:46 Je suis lourd !
13:47 Je ne suppose pas que vous ayez quelque chose qui nous aide à rentrer là-dedans, n'est-ce pas ?
13:52 Ah, ça se passe ! J'ai récemment acquis des blueprints.
13:58 Et je les ai mis en place !
14:00 Je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:03 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:05 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:07 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:09 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:11 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:13 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:15 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:17 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:19 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:21 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:23 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:25 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:27 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:29 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:31 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:33 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:35 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:37 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:39 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:41 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:43 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:45 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:47 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:49 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:51 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:53 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:55 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:57 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
14:59 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
15:01 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
15:03 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
15:05 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
15:07 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
15:09 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
15:11 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
15:13 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
15:15 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
15:17 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
15:19 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
15:21 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
15:23 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
15:25 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
15:27 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
15:29 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
15:31 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
15:33 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
15:35 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
15:37 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
15:39 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
15:41 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
15:43 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
15:45 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
15:47 Et je les ai mis en place, et je les ai mis en place !
15:49 Et peut-être qu'on peut en créer un autre pour nous changer de côté !
15:51 Peter, vérifie mon poche !
15:57 Vérifie si j'ai toujours ce ballon !
15:59 Ouais !
16:01 Les gars, est-ce vraiment le moment pour des jeux ?
16:03 Je pense que c'est le moment de jeter un petit ballon courbe dans le plan du Professeur Ibsen !
16:07 Mais je ne sais pas comment jeter un ballon courbe !
16:09 Vous ne le savez pas, mais nous le savons !
16:11 J'ai les cerveaux, et maintenant, j'ai votre bras !
16:14 Rassurez-vous, nous pouvons le faire !
16:16 C'est parti !
16:18 Styrike !
16:27 Hey, on a réussi !
16:29 Oh mon Dieu !
16:38 C'est mauvais, c'est vraiment mauvais !
16:40 (bruits de l'espace)
16:58 Jude, regarde ça !
17:00 Je suis le Traitor Slick !
17:02 (bruits de l'espace)
17:04 Jude, où es-tu ?
17:06 Ici !
17:09 Hmm, j'aime le regard !
17:11 Je me demande qui suis-je ?
17:13 Ah, jolie jeune fille !
17:15 Plus fort que la surgerie cosmétique !
17:17 Jude, nous devons repartir sur ce truc de prismes !
17:20 Ophir !
17:37 (bruits de l'espace)
17:55 Oh !
17:57 Tu vas bien, P-Buddy ?
17:59 Je pense que oui !
18:01 Hey, c'est moi !
18:03 Nizzer !
18:05 Où est Alan ?
18:07 Alan ?
18:09 Blast !
18:19 Je ne pensais jamais dire ça,
18:24 mais c'est bien de retourner à la normale dans Jumanji !
18:27 Oh oh !
18:29 Oh mon Dieu !
18:32 Tu apparais être un rodent en besoin,
18:36 mais n'aie pas peur !
18:38 J-Hieronymus Slick est là !
18:40 Je viens d'avoir accès à une quantité assez grande de pain au fromage !
18:48 P.D., c'était un super coup de t'avoir fait de tourner ce prisme !
18:51 C'est Judy qui a le crédit !
18:53 Elle avait raison de mon délivery !
18:55 Ensuite !
18:57 Hey ! C'est notre clé !
19:00 Les miroirs reflètent, mais pas ce qu'il y a à l'intérieur.
19:03 Les problèmes sont résolus de l'autre côté.
19:05 Quand Judy m'a appris à tirer un courbe, nos problèmes ont été résolus !
19:09 Au revoir, Alan !
19:11 C'est bon !
19:18 Où a-t-il appris à tirer comme ça ?
19:21 Dans la classe de science !
19:24 Sous-titrage FR : VNero14
19:27 *Musique de fin*

Recommandée