Franny's Feet Franny’s Feet S01 E007 Egg-Sitting – Arctic Antics

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Suppose what together we'll find
00:02With every pair of shoes that we try
00:05We'll have a new adventure, you and I
00:11Where will my feet take me today?
00:14Nobody knows for sure
00:17But come for a walk, I'll lead the way
00:20To places never seen before
00:30L'aventure se déroule
01:01Je reviendrai tout de suite
01:05Je veux donner à grand-père des chaussures
01:14Ah ha! Perfecto mundo!
01:24Oh non!
01:26C'est la chaussure rouge!
01:31It won't come off!
01:33Oh! Grandpa's going to be so disappointed!
01:37Yes, we're open till six. Goodbye!
01:47Is everything all right?
01:53Look! A customer!
02:01My hiking boots are all musty and dusty.
02:04Can you spruce them up for my next safari?
02:07Sprucing up is my specialty.
02:09Could you put these in a fix-it box, please?
02:12OK, Grandpa!
02:19Where will my feet take me today?
02:31Oh! Look!
02:33Who are you? How did you get in this nest?
02:36I'm Franny. I kind of dropped in by accident.
02:40That's all right. My name is Desta.
02:43I'm egg-sitting. It's my first time.
02:47Would you like to see the egg?
02:49OK!
02:52Wow! It's beautiful!
02:55I know! I want to do an extra good job of it.
02:59My mom said I can take the egg to the riverbank
03:02if I promise to keep it safe and clean.
03:05Oh! Would you like to come?
03:07Sure!
03:08Let's go!
03:16It should be safe here.
03:18Let's make mud pies!
03:20Good idea!
03:30Mud pie! Yum yum!
03:35Franny!
03:39Hey!
03:40Gotcha back!
03:43Since we're muddy anyway...
03:46Mud fight!
03:53Hey!
03:57Gotcha!
03:59Hey!
04:05We need a bath!
04:07Last one and a rotten egg!
04:10Squawk!
04:11Oops! You go in first, Desta.
04:14I'll stay here and watch the egg.
04:16OK! I'll be right back!
04:23Hmm...
04:24Oh no!
04:27What is it?
04:29I can't find the egg!
04:31The mud must have splattered all over the egg.
04:34And the rocks!
04:36Now we can't tell them apart!
04:39Maybe it's this one!
04:41No!
04:42This one?
04:43Everything's so muddy!
04:46There's only one thing to do.
04:48Wash them off one by one.
04:55Rocks!
05:00Je vais le trouver
05:02si je dois laver chaque roche sur cette plage!
05:09Desta!
05:10J'ai trouvé l'oeuf!
05:12Tu l'as trouvé?
05:13Laisse-moi voir!
05:15Qu'est-ce que c'est?
05:18Oh! Il ne s'en sort pas!
05:20J'ai promis ma mère que je le garderai propre!
05:23Peut-être...
05:24Peut-être...
05:25Peut-être...
05:26Peut-être...
05:27Peut-être...
05:28Peut-être un rinceau!
05:37Oh, les oeufs!
05:43Il y a un long bâton!
05:48Allez!
05:54Plus vite!
05:59Ne t'inquiètes pas.
06:00On y arrivera quand le bâton arrivera.
06:10J'ai réussi!
06:12Nous l'avons fait!
06:14Merci Dieu, tu es en sécurité!
06:17Mais le bâton est toujours là!
06:20Il est tard.
06:21Ma mère reviendra bientôt.
06:24Il vaut mieux retourner à la chambre.
06:26Allons courir!
06:32J'ai une meilleure idée.
06:33Je vais courir!
06:38Attendez!
06:41Je suis à la maison!
06:42Oh, c'est bizarre.
06:45Desta?
06:47Où es-tu?
06:49Elle est de retour!
06:51Je ne peux pas lui dire que l'oeuf s'est déchiré.
06:54Je sais!
06:55Je m'en occupe!
07:01Je ne pense pas que ça va aider.
07:05Tu as raison.
07:06Je dois lui dire ce qui s'est passé.
07:12Voilà!
07:13Tout va bien?
07:15Pas exactement.
07:18Il y a quelque chose que je dois te dire.
07:24Et c'est toute l'histoire.
07:29Je pense que je suis un mauvais oeuf-chasseur.
07:33Je ne dirais pas ça.
07:34Je suis contente que tu me l'aies dit.
07:36Et tu étais très courageux de sauver l'oeuf de la rivière.
07:40Vraiment?
07:41Franny a aidé!
07:43Penses-tu que nous pouvons nettoyer le déchiré?
07:46Je ne pense pas que ce soit une très bonne idée.
07:55Le déchiré
07:58Ce n'est pas un déchiré du tout!
08:00C'est le début d'un déchiré!
08:02Regarde! Il s'est déchiré!
08:07Félicitations!
08:13Je dois y aller maintenant.
08:15Je dois retourner chez mon grand-père.
08:17Merci d'avoir aidé, Franny.
08:21De rien.
08:22Au revoir!
08:24Au revoir!
08:32C'était fantastique!
08:42Un déchiré spécial!
08:45Un autre déchiré pour ma boîte à chaussures!
08:51Là, tu es, Franny!
08:53Où as-tu caché?
08:55En Afrique.
08:56Mais Desta m'a appris que le cachage n'est pas toujours une bonne idée.
09:00Desta?
09:01Un ostriche!
09:02Elle pensait que le marquage sur l'oeuf était un déchiré.
09:05Mais c'était vraiment un déchiré!
09:07C'est un déchiré!
09:08C'est un déchiré!
09:09C'est un déchiré!
09:10C'est un déchiré!
09:11C'est un déchiré!
09:12C'est un déchiré!
09:13C'est un déchiré!
09:14C'est un déchiré!
09:15C'est un déchiré!
09:16C'est un déchiré!
09:17C'est un déchiré!
09:18C'est un déchiré!
09:19C'est un déchiré!
09:20C'est un déchiré!
09:21C'est un déchiré!
09:22C'est un déchiré!
09:23C'est un déchiré!
09:24C'est un déchiré!
09:25C'est un déchiré!
09:26C'est un déchiré!
09:27C'est un déchiré!
09:28C'est un déchiré!
09:29C'est un déchiré!
09:30C'est un déchiré!
09:31C'est un déchiré!
09:32C'est un déchiré!
09:33C'est un déchiré!
09:34C'est un déchiré!
09:35C'est un déchiré!
09:36C'est un déchiré!
09:37C'est un déchiré!
09:38C'est un déchiré!
09:39C'est un déchiré!
09:40C'est un déchiré!
09:41C'est un déchiré!
09:42C'est un déchiré!
09:43C'est un déchiré!
09:44C'est un déchiré!
09:45C'est un déchiré!
09:46C'est un déchiré!
09:47C'est un déchiré!
09:48C'est un déchiré!
09:49C'est un déchiré!
09:50C'est un déchiré!
09:51C'est un déchiré!
09:53Où mes pieds m'emmèneront-ils demain?
10:08J'ai presque réussi!
10:10Là!
10:16J'ai mis tout de côté et je l'ai tout fait moi-même!
10:21Oui, tu l'as fait, Franny! Bien joué!
10:29Oh, piffle!
10:34Je sais comment tourner cette Franny Frown vers l'envers.
10:39Comment?
10:40Si nous nous battons, on aura ce lieu nettoyé en temps pour le thé.
10:45Non, grand-père, je te l'ai dit, je peux le faire.
10:49Je sais, tout seul.
10:55Un visiteur!
11:03Et qu'est-ce que nous pouvons faire pour vous?
11:05La couverture des cheveux est déchirée.
11:07Pouvez-vous la réparer?
11:08Plus vite que vous pouvez dire « snippety snowshoes ».
11:11Ils seront bons comme de nouveaux lundi.
11:14Dans la boîte à réparer, c'est parti!
11:20Où vont mes pieds m'emmener aujourd'hui?
11:37Qui êtes-vous?
11:39Je suis Franny et c'est fantastique!
11:45Je suis Joey.
11:47Je suis Joey.
11:55Regarde, ils chassent une oiseau!
11:58Uh-oh! Il vaut mieux t'attendre, Franny!
12:08Ils ne trouveront jamais une oiseau dans tout ce neige.
12:11Oui, ils le feront. Ils l'emmèneront. Regarde!
12:18Ils sont là!
12:23Wow, tu as raison!
12:27Franny, rencontre mes chasseurs, Keyleth et Nuktuk.
12:30Heureuse de te rencontrer.
12:32Tu es gentille et belle.
12:34Tu es gentille et belle!
12:36Je l'ai dit en premier!
12:38Tu l'as pas! J'ai dit!
12:42Qu'importe ce que Keyleth dit, Nuktuk dit toujours la même chose.
12:45Et ils s'arguent.
12:47Est-ce qu'il y a un moyen particulier pour dire aller?
12:49Oui. Juste dire mouche.
12:52D'accord. Un, deux, trois, mouche!
13:00C'est inutile. Je ne peux même pas les amener dans la même direction.
13:04Et à penser, j'avais prévu d'entrer dans la course aujourd'hui.
13:07Quelle course?
13:09La course du plus gros chasseur d'oiseaux de l'année.
13:12C'est mon rêve d'y entrer, mais comment peux-je?
13:16Pauvre Joey. Il aimerait vraiment entrer dans la course.
13:19Nous devons aider Keyleth et Nuktuk à apprendre à travailler ensemble.
13:29Tu dois y aller quand je dis mouche.
13:32Je pensais que mouche signifie arrêter.
13:34Je pensais que ça signifie rester.
13:36Arrêter!
13:37Rester!
13:38Nous devrions l'appeler aujourd'hui. Je ne pense pas que ces deux apprennent à travailler ensemble.
13:42Nous ne pouvons pas abandonner.
13:44Il doit y avoir un moyen pour apprendre à Keyleth et Nuktuk à travailler ensemble.
13:56Nous avons oublié d'apprendre le commandement pour arrêter.
14:09C'était fantastique!
14:12Maintenant, tournons-nous et retournons à Joey.
14:15Nous devrions aller de cette façon.
14:17Non, de cette façon!
14:19Je ne reconnais aucune de ces choses.
14:22Je suis perdue et effrayée, Franny.
14:24Franny, je suis effrayée et perdue.
14:28Ne t'inquiète pas. Nous trouverons notre chemin de retour.
14:31Hey! Regarde!
14:34Nos coulisses! Nous pouvons juste tourner et les suivre.
14:42Franny, il pleut.
14:50Oh non!
14:52C'est pifflant!
14:54Cela signifie que nous ne pourrons plus voir les coulisses.
14:57C'est pas possible!
14:59C'est pas possible!
15:01Cela signifie que nous ne pourrons plus voir les coulisses.
15:04Qu'est-ce qu'on va faire?
15:06Hein?
15:08Keyleth? Nuktuk?
15:17Nous avons trouvé des fruits de Saskatoon!
15:20C'est tout!
15:22Vous avez des coulisses fantastiques!
15:24Vous pouvez trouver tout avec eux.
15:27Pouvez-vous les mettre ensemble et trouver notre chemin de retour?
15:30Je ne sais pas si ça va marcher.
15:32Moi non plus.
15:34Vous deux avez juste décidé sur quelque chose.
15:39Vous travaillez déjà ensemble.
15:41Maintenant, commençons à sentir.
15:46Je peux sentir le pain frais de M. Winter.
15:51Et je peux sentir la boutique de Polly.
15:53De cette façon.
15:55Juste suivez vos coulisses.
15:58Oh mon dieu!
16:06Hip hip hurray!
16:08C'est ce que j'appelle l'équipe!
16:18Oups! Désolée.
16:20C'est pas grave.
16:22J'avais peur que vous étiez perdus dans les bois.
16:24Nous l'avons été!
16:26Coulette et Nooktook ont mis leurs coulisses ensemble et ont trouvé leur chemin de retour.
16:30Vous avez dit ensemble?
16:33Oui.
16:38Bien joué!
16:40Vous savez ce que je pense?
16:42Je pense qu'ils sont prêts pour entrer dans la course.
16:45Vraiment?
16:47Vraiment.
16:50Si nous nous dépêchons, nous devrions y arriver.
16:53Il faut!
17:20Est-ce que vous êtes déçus que vous n'avez pas gagné?
17:23Peut-être que nous n'avons pas gagné.
17:25Mais nous avons obtenu la coulisse pour l'équipe la plus améliorée.
17:27Nous allons gagner l'année prochaine!
17:29L'année prochaine!
17:31Peux-tu faire une course avec nous de nouveau, Franny?
17:33Bien sûr, mais maintenant, je dois rentrer à la maison.
17:36Grimper et moi avons du travail à faire.
17:38Est-ce que tu dois y aller si vite, Franny?
17:41Si vite?
17:43J'ai peur que oui.
17:45Mais merci pour les courses.
17:48C'est gentil de te rencontrer, Franny!
17:50Au revoir! Au revoir! Merci pour tout!
17:53Au revoir!
18:00Wow!
18:02Frantabulous Freezies!
18:04C'était amusant!
18:13Saskatoon Berries!
18:18Hi! Hi! Hi!
18:23Un autre trésor pour ma boîte à chaussures.
18:30Grand-père?
18:32Oui, Franny?
18:34Pouvez-vous m'aider à nettoyer cette merde?
18:36Nous pouvons travailler ensemble, comme Kiloot et Nooktook.
18:39Kiloot? Nooktook? Qui sont-ils?
18:43Les Sled-Dogs!
18:44Au début, ils ne voulaient pas travailler ensemble.
18:46Mais ensuite, ils se sont perdus.
18:48Oh, c'est trop mauvais.
18:50Mais ils ont utilisé leurs couilles pour rentrer à la maison.
18:52En travaillant ensemble.
18:54Oh, ils l'ont fait maintenant.
18:56C'est bien d'entendre ça.
18:58Ensuite, ils se sont rassemblés dans une course.
19:00Et ils ont obtenu un ruban pour l'équipe la plus améliorée.
19:02Un ruban?
19:04C'est bien pour eux!
19:06Je connais un autre bon équipe.
19:09Vous le savez? Qui?
19:11L'équipe Fantuzzi. C'est nous.
19:16C'est génial!
19:18Où vont-ils m'emmener demain?
19:41Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org