Grossology Grossology S01 E006 When Ya Gotta Go

  • il y a 5 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00C'est la seconde fois que la police a échappé en face de la danger ! Le public veut savoir qu'est-ce qu'il y a de mal avec notre ville ? Il y a eu beaucoup d'incidents au cours des derniers jours...
00:15Bizarre ! Qu'est-ce que tu penses, Ab ? Les policiers sont-ils en train de nous faire un poisson ?
00:19Abbey ?
00:20Rappelez-vous de projeter le diaphragme et d'annoncer...
00:23Abbey, tu m'écoutes ?
00:25Désolée, les auditions sont aujourd'hui. Nous faisons une production de The Wizard of Oz.
00:29C'est cool, hein ?
00:30Euh, ok. En tout cas, qu'est-ce que tu penses qui se passe avec ces policiers ?
00:34Uh-oh ! Les auditions sont dans une demi-heure ! J'ai besoin d'un vol !
00:38Merci pour ton aide, Abbey.
00:40Hey, Sherlock, ce policier dans la vidéo ? Elle n'est pas en train de courir en peur. Elle doit y aller.
00:55Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:25Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:56Paige, tu es sur !
02:01Je suis un petit poteau de thé, court et fort.
02:05Voici mon poignet, voici mon ventre.
02:10Quand j'ai tout chauffé, écoutez-moi crier.
02:14Poussez-moi dessus et sortez-moi.
02:18Est-ce que vous voudriez que je fasse un autre vers, Mr. Shepherd ?
02:21Oh, je veux dire... Non, merci, non. C'était assez.
02:26Maintenant, qui est de suite ?
02:27Mais je vais juste me réchauffer. Et si j'arrive à trouver une meilleure lumière...
02:30Désolé, Page, mais on a beaucoup d'auditions à faire. Abbey Archer, tu es sur !
02:38Stella ! Stella !
02:46Et la rôle de Dorothy va à... Abbey Archer.
02:50Hein ? Moi ? Vraiment ?
02:52Waouh, c'est génial !
02:54C'est injuste !
02:55Page, tu seras le sous-étudiant pour Dorothy.
02:58Sous-étudiant ? Pour elle ?
03:00Oui, et si pour un mot, Abbey ne peut pas y aller, tu prendras le rôle.
03:04Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
03:07Je vais te regarder, Abbey Archer.
03:10Un coup de pouce, je suis Dorothy.
03:16Au revoir, Page.
03:20Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
03:50Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
04:20Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
04:50Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
05:20Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
05:50Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
06:21Écoute !
06:22C'est quoi ce son ?
06:24Je n'ai rien entendu.
06:25Je l'ai, et ça a l'air d'arriver de là-bas.
06:29Le mouvement et les moumous sont une mauvaise combo !
06:37S'ils tuent un morceau de sang moumou, je les tirerai dans l'autre dimension !
06:42Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
07:12Non! J'ai besoin de plus de papier toilette!
07:20Oh non!
07:28Donc l'eau à la station de police était propre?
07:31Totalement! Pas un peu de giardia!
07:33Un parasite! Et la diarrhée la plus commune est diffusée par l'eau dans ce pays.
07:37C'est cool, hein?
07:39C'est pas surprenant que le bug ne vienne pas de la station de police.
07:42Abby n'était pas là, mais elle s'est fait mal.
07:45Qu'est-ce qu'il y a de ce sample d'assiette d'officier?
07:47Pas de salmonella, shigella, ni de coli virulent.
07:50Le sample d'un policier était normal,
07:52sauf qu'il a l'air de ne pas bien goûter de son nourriture.
07:54Qu'est-ce qu'il y a des trucs de scène de crime routine?
07:56Dessins de doigts? Fibres?
07:57Je ne sais pas. Le détective l'a appelé malade.
08:00Tu étais au musée et tu n'as pas de diarrhée.
08:03Bizarre.
08:06Nature appelle encore?
08:07C'est bon.
08:08Rassurez-vous, il n'y a pas d'appel à attendre.
08:13Places, tout le monde, ok.
08:15Abby, prenons-le du haut.
08:17Quand vous êtes prêtes.
08:21Abby, tu vas bien?
08:22Bien. J'ai juste besoin d'un instant.
08:28Il fait un peu froid en Kansas, hein Dorothy?
08:31Non, ce n'était pas moi.
08:34Abby, où vas-tu?
08:35Wow, c'était improfessionnel.
08:38Tu ne penses pas que c'était un professionnel, Mr. Sheffer?
08:48Ty, pourquoi est-ce que tu es si tard?
08:51Pourquoi est-ce qu'il y a un bruit?
08:52Je ne voulais pas réveiller ma mère et mon père.
08:54Regarde.
08:55Il y a quelque chose sur la vidéo de ces meurtrières.
08:57Je ne peux pas sortir de ma tête.
08:59Cet homme avec le casque de violon.
09:01Vois-tu comment il le pointe à la copine juste avant d'obtenir les déchets?
09:04Oui, alors quoi?
09:06Alors ça.
09:07Regarde la tape du muséum.
09:09Vois-tu, il y est encore, il pointe le casque de violon.
09:12Et il ne ressemble pas à...
09:14Attends.
09:16C'est Lance Boyle!
09:18Comme le ancien grosseur, un creep à l'envers.
09:21Oui, quel boulot.
09:23Quand le directeur l'a tiré, il a affirmé qu'il allait se réveiller sur le département.
09:26Tu penses ce que je pense?
09:28Pas à moins que tu penses à la porcelaine du trône.
09:32Je pense qu'elle sera là pour un moment.
09:34On verra bien ce qui se passe.
09:36Le captionnement est apporté à vous par...
09:38Corkett.
09:39Diarrhée?
09:40Dépêchez-vous immédiatement.
09:41Attention à tous les crocs et les criminels.
09:43C'est votre chance de causer du malheur.
09:45Personne ne vous arrêtera.
09:47Vous gérerez les rues maintenant.
09:49Grâce à moi, l'ensemble des forces de police
09:51feront le danse du doudou.
09:59Alors, ce gizmo s'appelle le colonoscope, hein?
10:04Oui.
10:05Ça nous permettra de voir à l'intérieur de vos intestins
10:07pour peut-être avoir une idée de ce qui cause les rues.
10:09Commençons la colonoscopie.
10:11J'aimerais être aussi étonné que vous, garçon.
10:15Cool.
10:16L'intestin central.
10:17Parlé comme un vrai grossologue.
10:19Ampollons jusqu'à 10 000 magnifications.
10:22Ça ressemble à des concentrations normales des bactéries
10:25qui sont dans le tract de GI de tout le monde.
10:27Rien d'unique jusqu'ici.
10:29Wow!
10:30Qu'est-ce qui se passe?
10:31On dirait une catastrophe dans son intestin.
10:33Eh, les gars.
10:34On en prend cinq ici.
10:35Vous avez un bain dans ce joint?
10:37Qu'est-ce qui peut le causer?
10:38Ça pourrait être l'IBS.
10:40L'IBS?
10:41Le syndrome de l'intestin irritable.
10:43J'aurais dû y penser.
10:44Mais tu ne l'as pas.
10:45Mon intestin a été plus qu'irritable.
10:47C'est devenu fou.
10:49Continue, garçon.
10:50Je vais vous montrer comment fonctionne notre plombage.
10:52L'IBS, ou colonoscopie,
10:54interrompt les mouvements réguliers de votre colon.
10:56Ça fait que votre intestin s'étouffe trop fort,
10:58ce qui fait que votre poule sort de la route d'express.
11:00Mon colon a l'air un peu comme une super-route ces dernières années.
11:03Ou, dans d'autres cas de l'IBS,
11:05l'intestin ne s'étouffe pas assez fort,
11:07et tout s'arrête.
11:09A.k.a. constipation.
11:11Oh, je rêve de colonoscopie.
11:14Hey, je me souviens de quelque chose.
11:16Regardez ça, Labrat.
11:19On l'a vu hier soir, Ty.
11:21On l'a vu, oui.
11:22Mais cette fois, on écoute,
11:24avec l'équipement high-tech du lab.
11:29Bingo.
11:30Boyle pointe le casque à la police.
11:32C'est comme si le son sort de l'IBS.
11:35Est-ce qu'il pourrait leur donner de l'IBS?
11:37Peut-être que les ondes sonores font ça?
11:39Peut-être l'infrason.
11:40Les ondes sonores de basse fréquence
11:42peuvent causer des spasmes dans le corps humain.
11:44En d'autres mots, les ondes infrasonales,
11:46plus les ondes intestinales normales,
11:48équivalent à une colonne de breakdance.
11:51Oh...
11:53Désolé d'interrompre l'heure amateur,
11:55mais j'ai un message pour vous,
11:57des clowns prépubescents.
11:59Boyle, comment avez-vous reçu cette fréquence?
12:02S'il vous plaît.
12:03J'ai travaillé là-bas.
12:05Les protocoles de sécurité, c'est un jeu pour les enfants.
12:08Travailler? C'est plus un sabotage.
12:10Tuer toi, c'est la chose la plus intelligente
12:12que le directeur ait jamais fait.
12:13Parlant de ce bâton d'enfoiré,
12:15voici le délai.
12:16Ou il s'en retire et me met en charge
12:18du bureau de grossologie,
12:19car chaque enfant homosexuel dans ce pays
12:21a de la diarrhée.
12:23C'est fou, même pour vous, Boyle.
12:26Merci, Abby.
12:27J'aimerais vous applaudir,
12:28mais je ne peux pas penser à quelque chose.
12:30Vous n'allez jamais s'en aller avec ça.
12:32Mettez-vous sur du papier toilette et regardez-moi.
12:34Vous avez jusqu'à demain midi.
12:38Oh, attends, j'ai oublié de rire maniaquement.
12:41C'est le directeur avec nos ordres
12:43pour prendre en charge Lance Boyle.
12:46Monsieur Shepherd, bonjour.
12:47Désolée, j'ai oublié d'enregistrer hier.
12:49J'ai eu un Boyle qui a besoin de Lance.
12:52Et vous avez eu un froid le jour avant ça,
12:54ou c'était le jour où vous avez dû
12:56emmener votre pote Ostrich au médecin?
12:58J'ai été un peu sous le temps,
13:00mais je suis mieux maintenant.
13:01Je suis désolé, Abby.
13:02Vous avez l'air trop préoccupée.
13:04Je ne sais pas pourquoi,
13:05mais j'ai l'impression
13:06que vous n'êtes pas au courant.
13:08Je suis désolé, Abby.
13:09Vous avez l'air trop préoccupée
13:11pour préparer le rôle.
13:12J'ai l'impression que j'ai dû donner
13:13la partie de Dorothy à Paige.
13:15Non, s'il vous plaît.
13:16Vous ne pouvez pas faire ça.
13:17Je veux vraiment faire ça.
13:19Je suis désolé, Abby,
13:20mais c'est pour le bien du rôle.
13:23Ah, dure pause, Abby.
13:25Mais peut-être que vous pouvez
13:26toujours être dans le rôle.
13:27Comme un stagehand ou quelque chose comme ça.
13:31Oh, elle est toute folle.
13:32Dites-moi.
13:33Nous sommes ici, monsieur.
13:35Grossologues,
13:36j'ai pensé à Overend.
13:37Il n'y a pas d'autre choix
13:38que de donner à Boyle ce qu'il veut.
13:39Laissez-le gérer
13:40le département de grossologie ?
13:42Vous devez être en train de vous moquer.
13:43Vous avez une idée
13:44de ce qui se passe là-bas ?
13:45S'il vous plaît,
13:46donnez à Labrad une chance.
13:47Je le trompe avec ma vie
13:49et mes lèvres.
13:50D'accord,
13:51mais vous n'aurez que jusqu'à midi.
13:53Ensuite, je vais appeler Boyle.
13:58Je ne sais pas
13:59si ce shield défensif
14:00va fonctionner, les gars.
14:01Vu que je ne sais pas
14:02à quelle fréquence Boyle
14:03va l'utiliser,
14:04c'est tout du boulot.
14:05Nous n'avons pas beaucoup de temps
14:06avant que le directeur ne se cache.
14:07Nous devons
14:08résoudre ce problème.
14:09Boyle dit qu'il va
14:10chercher l'ensemble de la ville,
14:11n'est-ce pas ?
14:12Cela prendrait du temps
14:13avec une seule arme
14:14et un casque de violon.
14:15Hmm...
14:16Zapper tout le monde dans la ville
14:17aurait besoin
14:18d'un tir inobstructeur.
14:19Ce qui signifie
14:20une haute élevation.
14:21Mont Calpeye !
14:23Attendez un instant !
14:24Partinguifs,
14:25ils devraient offrir
14:26une barrière
14:27contre les ondes sonores.
14:28Ils contiennent
14:29un générateur de bruit blanc
14:30random qui devrait
14:31créer de l'interférence
14:32en matchant
14:33et en cancellant
14:34les fréquences arrivées.
14:35Ils devraient ?
14:36Vous n'en avez pas testé ?
14:37Le test c'est pour les amateurs
14:38ou les gens qui ont du temps.
14:40Maintenant, faites comme
14:41des caissons de chevaux
14:42et prenez le chemin.
14:49Votre arme de défense
14:50vous plaît ?
14:51Ah, oui.
14:52Je me sens
14:53comme une super-modèle.
14:54C'est tellement humiliant !
14:56Ça bat la terre
14:57dans votre casque de violon,
14:58n'est-ce pas ?
14:59C'est vrai.
15:00J'ai déjà fait ça,
15:01je ne le recommande pas.
15:03A l'intérieur.
15:17Ce petit raccourci
15:18de directeur
15:19a une minute à répondre.
15:21Et s'il ne le fait pas,
15:22on va se faire
15:23un cas de diarrhée
15:24qui va se faire en histoire.
15:26C'est votre meilleur travail
15:27jamais, boss.
15:29Excellent, Toady.
15:31C'est l'heure de l'histoire, voyons !
15:38Les tirs de coups sont si d'hier, les filles.
15:40Essayez une dose de l'avenir !
15:44Hey, on va bien !
15:46Labrat, tu es un rock !
15:48Peu importe !
15:49C'est trop tard, de toute façon.
15:51Votre hôtel est déjà fermé et tourne autour de la balle.
15:56Séquence d'appui initiée.
15:58Abby !
15:59Abby, qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
16:01On admettra la défaite, Ty.
16:03On a été battus par une tête supérieure.
16:06Hein ? Qu'est-ce que tu parles ?
16:08Réalité. Lance a la main supérieure.
16:10On serait fous de se battre avec ce directeur perdant.
16:13Il n'a rien fait, mais il a pris le crédit pour tout ce que nous faisons.
16:16Quoi ? Joint Boyle ?
16:18Abby, qu'est-ce qu'il y a ?
16:20Qu'est-ce qu'il y a ?
16:21Si c'est une sorte de con, je ne l'achète pas.
16:24Ne l'achète pas alors.
16:25Mais une fille a le droit de se mettre sur le côté gagnant.
16:29Abby, non !
16:32Vas-y, prends-le.
16:33On travaille ensemble maintenant.
16:35Je suis avec toi.
16:36Ne le fais pas, Abby. Tu le regretteras.
16:39Il n'avait jamais le droit de s'éteindre.
16:41Satisfait ?
16:42Pas encore.
16:43Prends ta maison avec le trottinette.
16:45Appuie sur le bouton.
16:46Ensuite, je serai satisfait.
16:48Non, Abby, ne vas pas.
16:50Ça serait un plaisir, monsieur.
16:52Ou devrais-je dire, directeur ?
16:59Prends un magasin, Boyle.
17:01Tu vas chercher l'argent.
17:0730 secondes jusqu'au tir.
17:0929...
17:10La misère aime l'accompagnement.
17:12Et maintenant, toute la ville aura les rhums.
17:14Bien joué, grossologiste.
17:16Montai, on n'a pas beaucoup de temps.
17:18On doit l'arrêter.
17:24Ah !
17:26Je ne peux pas le trouver.
17:28Hey, que fais-tu ?
17:29Je cycle par des fréquences randomes.
17:31Si je peux trouver l'un de l'opposé aux machines,
17:33ça devrait causer de l'interférence.
17:35Et au lieu du tir...
17:36Constipation.
17:38Bien pensé, Abby.
17:409...
17:418...
17:427...
17:436...
17:445...
17:454...
17:473...
17:482...
17:501...
17:53Ah !
18:00Tu as eu de la chance aujourd'hui.
18:02Ça sera différent la prochaine fois.
18:05Pourquoi n'ai-je pas mis une toilette dans ce truc ?
18:12Wow, tu peux vraiment agir.
18:14Tu n'as pas seulement éloigné Boyle, mais moi aussi.
18:16Tu aurais fait un super Dorothy.
18:18Ouais...
18:20Lance Boyle's Lair, Chaos Crime & Confusion, notre spécialité.
18:23Dites à votre boss que le directeur sera d'accord avec ses demandes.
18:27Pas besoin, monsieur.
18:28Boyle a été éloigné.
18:29Il ne va pas se battre pour un moment.
18:32Abby ?
18:33Ah...
18:34Ah...
18:36Excellent travail.
18:37Et pour l'instant, je n'ai jamais considéré sérieusement de me surrendre à Boyle.
18:41Mais tu l'as fait.
18:42Mais...
18:44Désolé, vous vous déplacez.
18:50Abby, merci de me trouver.
18:52Peux-tu jouer Dorothy ce soir ?
18:54Quoi ?
18:55Je veux dire, bien sûr.
18:56Mais qu'est-ce qu'il s'est passé avec Paige ?
18:58Je ne peux pas être vue sur scène avec ça sur mon nez !
19:02Ce ZIT est énorme !
19:05Ouais, ce truc est assez grand pour avoir un rôle de son propre.
19:08J'ai réussi vraiment dur toute la semaine.
19:11Je ne peux pas croire que je ne serai pas dans le jeu.
19:13Hey, il y a une partie où ton ZIT serait caché.
19:17Vraiment ?
19:19Quoi ?
19:20C'est un personnage pivotal.
19:21Tout le plan dépend de lui.
19:23Qu'est-ce que tu penses, Abby ?
19:28Ça pourrait fonctionner !
19:29Hein ?
19:31Oh mon Dieu !
19:38La Vraie Soirée de l'Ouest !
19:40Je vais te tuer, Abby Archer !
19:42Et ce chien aussi !
20:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org

Recommandée