Чиполлино | movie | 1973 | Official Clip

  • 6 months ago
Эксцентрическая музыкальная киносказка об удивительной стране, ? | dG1fNFdMTUtZYS1sb1E
Transcript
00:00 (весёлая музыка)
00:07 (весёлая музыка)
00:14 (весёлая музыка)
00:21 (весёлая музыка)
00:47 (поёт) -Сказки дали, как бы хотелось,
00:51 Чтоб вы хоть на миг душу оттаяли.
00:56 Тем, кто от сказок давно уж отвык,
00:59 Сказки вы любите.
01:03 Всех, ком немножко душа малыша,
01:06 Даже у луковки в сказках
01:10 Недаром бывает душа.
01:13 Живите сказки, не дружите с ложью,
01:19 Будьте только с правдою дружны.
01:25 Чем больше жизнь на сказку не похожа,
01:31 Тем больше, значит, сказки ей нужны.
01:37 (весёлая музыка)
01:45 (весёлая музыка)
01:53 (весёлая музыка)
02:01 (весёлая музыка)
02:08 (весёлая музыка)
02:16 (весёлая музыка)
02:41 (говорит по-испански)
02:45 -Видишь ли, у меня особое представление о лимоне.
02:51 Обычно его ценят за витамины, а я...
02:55 Я чувствую в нём иную силу.
02:57 Ты слышишь что-нибудь? Нет? Нет?
03:00 Это потому, что ты не привыкла прислушиваться.
03:02 Надо научиться этому. Вот и помидоры тоже.
03:06 Правда, я прислушиваюсь к ним левым ухом.
03:09 Опять ничего не слышишь.
03:11 А вот я убеждён, что в них не только семена,
03:13 в них много разных тайн.
03:15 Надо научиться понимать их.
03:18 Тайны есть и в яблоках, и в петрушке, и в луке.
03:22 Да-да, и в луке тоже.
03:24 Вот смотри, все знают, что лук вызывает слёзы.
03:27 Но в нём есть место и весёлому смеху.
03:29 Я слышу в нём смешные истории.
03:32 Я слышу голоса груш, апельсинов, винограда.
03:36 Каждый фрукт, овощ или предмет может рассказать свою историю.
03:40 Надо только набраться терпения и научиться их слушать.
03:44 Много лет тому назад я собрал разные истории,
03:47 которые услыхал от фруктов и всяких предметов на рынке.
03:51 Я записал их и получилась книга.
03:54 "Приключения Чиполини".
03:57 Когда я её перечитал, то увидел,
04:00 что это был рассказ не только о помидоре,
04:02 лимоне, петрушке и горошке.
04:05 Это получилась повесть о людях.
04:07 Правдивые истории из их жизни.
04:10 Это, по-видимому, заметили кроме меня и другие читатели.
04:13 Дети и взрослые у меня на родине в Италии
04:16 и во всех других странах, где эту книгу переводили на разные языки.
04:20 Её читали в школах, передавали по радио,
04:22 ставили в театрах во многих странах за пределами Италии.
04:26 Всё это убедило меня, что рассказы моей книги
04:29 волнуют читателей разных стран.
04:32 Я уверен, что во всех предметах, которые нас окружают,
04:35 стоятся правдивые истории.
04:37 Истории про людей.
04:39 Таков и этот фильм, созданный по моей книге.
04:42 Я надеюсь, вы посмотрите его с большим удовольствием.
04:45 (весёлая музыка)

Recommended