Tommy e Oscar - 21 - Il fantasma della miniera

  • il y a 6 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 Et qu'est-ce que c'est ? C'est une formique rouge.
00:08 Et quel rameau pesant ! C'est petit ?
00:10 Ces insectes peuvent construire des nids gigantesques de près de 2 mètres
00:19 et sont très bons à garder les parasites loin des bois de conifères.
00:22 Ils sont dangereux ? Je dirais des magouilles.
00:27 Mais comment on peut avoir peur des formiques ?
00:30 Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:35 De là, commencez la prouve d'orientation.
00:38 Vous vous divisez en groupes et devrez atteindre le camp de base.
00:42 Rappelez-vous que pour s'orienter, il faut de la technique et une bonne dose de fantaisie.
00:45 Orientation ? Je veux être avec Tommy Muscaroo !
00:49 Nous sommes dans votre groupe ! La poubelle dit que le camp est dans
00:55 la bonne direction, là ! Nous devons nous déplacer, je meurs de faim.
01:01 Nous devons traverser le riveau. Mais comment ?
01:03 Nous devons nous déplacer, je meurs de faim.
01:27 Nous devons nous déplacer, je meurs de faim.
01:50 Nous devons nous déplacer, je meurs de faim.
02:10 Nous devons nous déplacer, je meurs de faim.
02:34 Nous devons nous déplacer, je meurs de faim.
02:58 Nous devons nous déplacer, je meurs de faim.
03:22 Nous devons nous déplacer, je meurs de faim.
03:50 Nous devons nous déplacer, je meurs de faim.
03:54 Nous devons nous déplacer, je meurs de faim.
03:58 Nous devons nous déplacer, je meurs de faim.
04:02 Nous devons nous déplacer, je meurs de faim.
04:06 Nous devons nous déplacer, je meurs de faim.
04:10 Nous devons nous déplacer, je meurs de faim.
04:14 Nous devons nous déplacer, je meurs de faim.
04:18 Nous devons nous déplacer, je meurs de faim.
04:22 Nous devons nous déplacer, je meurs de faim.
04:26 Nous devons nous déplacer, je meurs de faim.
04:30 Nous devons nous déplacer, je meurs de faim.
04:34 Nous devons nous déplacer, je meurs de faim.
04:38 Nous devons nous déplacer, je meurs de faim.
04:42 Nous devons nous déplacer, je meurs de faim.
04:46 Nous devons nous déplacer, je meurs de faim.
04:50 Nous devons nous déplacer, je meurs de faim.
04:54 Nous devons nous déplacer, je meurs de faim.
04:58 - Qu'est-ce que je dis? - Silence! Il veut reposer!
05:02 Nous voulons juste un peu de paix, de la César et de ses bâtons.
05:12 D'accord, commençons bien.
05:15 La fèvre de l'or a amené les premiers pionniers à Ovest.
05:18 Ils ont étaché la sable des rives
05:21 en cherchant des petites paillettes précieuses.
05:27 - Et les paillettes? - Wow!
05:30 Ils les cherchaient, les cherchaient jour et nuit dans les mines
05:33 et espéraient leur chance.
05:36 Bien, les gars, suivez-moi, nous allons découvrir...
05:42 le plat fort de la ville.
05:45 Selon la légende, Smithville est populée de fantômes
05:49 et de espíritus vagants, mais surtout des ectoplasmes
05:52 des premiers pionniers qui ont eu le courage
05:55 d'aventurer dans la mine.
05:58 - Ce plat ne me fait pas plaisir. - Et qui n'ont jamais eu de retour.
06:02 Personne n'a jamais exploré le plat, personne n'a jamais eu le courage
06:06 parce que celui qui l'a tenté est revenu sur la surface, terrorisé,
06:09 racontant des apparitions éclatantes, des phénomènes inexplicables
06:12 et des voix et des bruits peu inquiétants.
06:15 - Ce plat ne me fait pas plaisir. - Regardez ici
06:18 où ont commencé les premiers excavations.
06:21 - Maintenant que nous sommes seuls, nous pouvons essayer le retenu de métal.
06:25 - Non, une autre invention du professeur Leonard.
06:28 - D'accident. - Oui.
06:31 - C'est de l'or, nous sommes riches.
06:39 Qu'est-ce qui se passe?
06:41 Qu'est-ce qui se passe?
06:43 Je vais suivre.
06:45 - Viens ici, lâche-moi, je t'ai dit de me laisser.
06:50 - Il y a quelqu'un, allons-y, Tommy.
06:53 - Qu'est-ce que c'est, un mur?
06:59 - Mais où est-ce que c'est fini, Book?
07:01 - Je ne comprends pas, on ne peut pas passer de là.
07:04 - J'ai entendu un bruit, je suis sûr.
07:07 - Eh bien, peut-être qu'il y a une autre route.
07:10 - La voix qu'on a entendue... - Nous devons nous libérer vite.
07:13 - Oui, il y a quelqu'un derrière, ce ne sont pas...
07:17 - Qui, des fantômes? - Mais imagine, ami.
07:20 - Dans le pullman, il devrait y avoir une torche.
07:23 Nous en avons besoin pour chercher Book.
07:26 - Et les Tommy nous ont laissés ici?
07:29 - Peu importe, Book a besoin de nous.
07:32 - Ah, c'est trop de polle!
07:34 - Si ça ne te va pas, comment je le nettoie?
07:38 Alors, tiens, tout à toi, mon cher Donald.
07:40 - Reste loin de quelque chose.
07:46 - C'est pas possible, il n'y a pas une lampe nocturne.
07:49 - Tu as entendu?
07:51 - Il venait de là-dessus, tu ne crois pas?
07:54 Tu ne crois pas que nous...
07:56 - Qu'est-ce que tu racontes, Tommy?
07:58 Tu ne penses pas que ce sont des fantômes?
08:00 - Mais Oscar, et tous ces bruits, alors?
08:03 - Bien, allons le chercher, ainsi tu seras convaincu.
08:06 - Excusez-moi, il y a quelqu'un?
08:14 - Ah, un autre bruit!
08:16 - Hey, c'est bien accueillant d'être une cuisine fantôme.
08:24 - Regarde, il y a des marquages, il y a eu quelqu'un ici.
08:37 - Mais qui?
08:38 - Oui, mais les fantômes ne portent pas de masque.
08:41 - Quel parfum délicieux!
08:43 Mon ventre me fatigue.
08:45 - Ne t'oublies rien.
08:47 Lave-toi les mains,
08:49 je prends un peu de bois.
08:51 - Des fêtes!
08:57 - Belles, chères et croquantes!
08:59 - Mais qui peut les préparer?
09:01 - Un fantôme!
09:03 - Réjouissons, Oscar,
09:07 ça ne peut pas être un fantôme.
09:09 Les fantômes n'existent pas,
09:11 mais là-dessus, là-dessus, il y a quelqu'un.
09:14 - À nous deux, torré de fantômes!
09:19 - Mais qu'est-ce que vous voulez?
09:21 - Fantôme!
09:23 - Mais regarde, qu'est-ce qu'il se voit!
09:31 - Orc et dork, les guerriers de César,
09:33 c'est eux qui ont rassassé Bouc.
09:35 - Un moment, nous sommes des fantômes.
09:37 - Vous voulez vous en remercier
09:39 de toutes les fois que nous avons détruit vos plans.
09:42 - Nous n'avons pas rassassé personne, vous plutôt.
09:45 - Vous nous avez fait péter ici.
09:47 - Nous avons aussi le droit à un peu de privilège.
09:50 - Nous ne savons rien de votre fantôme.
09:52 - Mais nous vous aiderons à le trouver
09:54 si vous nous laissez en paix.
09:56 - C'est bon, je vais me confier à vous.
10:02 - A la minière, alors, Tommy.
10:04 - Encore!
10:06 - Encore la minière.
10:08 - Ecco, ci siamo.
10:16 - C'est le vôtre, c'est un appareil télégraphique.
10:20 - Il faut trouver le mécanisme.
10:22 - Bah, pour deux comme vous, sera un scherzo.
10:25 - Que fais-tu, offends-toi, ora.
10:27 - Non, non, voulait dire que pour deux en gamba comme vous, sera facile.
10:32 - Regarde si c'est une levier.
10:34 - Oui, ici c'est...
10:36 - Mais c'est un vrai passage secret.
10:40 - Je ne crois pas que ce soit une œuvre de fantôme.
10:52 - Regardez.
10:56 - Oh, c'est précieux.
11:02 - Nous avons trouvé un trésor.
11:04 - Vraiment, selon lui.
11:06 - Ce n'est pas un trésor, c'est un roi de la vente.
11:09 - Quoi ?
11:11 - Oui, vous devez savoir qu'il y a une bande ici.
11:14 - Une bande de banques et de camionnistes.
11:16 - Une bande de frères Mimosa.
11:18 - Oui, John Jack et Jeff Mimosa.
11:20 - Faites-les disparaître.
11:22 - Pensez-y, courage.
11:24 - Moi ? Si jamais vous...
11:26 - C'est de ta faute.
11:28 - Vous devriez être plus prudent.
11:30 - Ne vous en prenez pas pour des fous.
11:32 - Vous devez garder les yeux ouverts.
11:34 - Il y a seulement deux canards aujourd'hui,
11:36 - mais demain, il peut y avoir des pétards.
11:38 - Ou encore pire, des pieds de plat.
11:40 - Et alors, pour l'amusante affaire criminelle
11:42 - des frères Mimosa, c'est la fin.
11:44 - Ne vous en faites pas, on ne peut pas entendre.
11:53 - Comment pouvons-nous les libérer ?
11:55 - On attend que tout le monde se lève.
11:57 - Et puis, on va entrer dans la salle.
11:59 - Et on aura tout le temps pour se diviser.
12:01 - Pour vous, il y aura une récompense
12:03 - si vous capturez les frères Mimosa.
12:05 - D'accord, Tommy.
12:07 - On connait bien les frères Mimosa.
12:09 - Ils ont un sommeil très fort.
12:11 - On y va, Book.
12:21 - Oh, mais...
12:23 - On se réveille, les frères Mimosa.
12:49 - Oh, mon Dieu, vous savez comment ils sont forts.
12:51 - Ne vous en faites pas, ils se déversent.
12:53 - Ils se nervent.
12:55 - On attendait une visite.
12:57 - Trop jeunes pour être rapides.
13:01 - Et vous deux, qui êtes-vous ?
13:03 - Deux clowns évasés d'un cercle.
13:05 - Mais ils nous ont découvert.
13:07 - Cette mineure était un cachotage idéal.
13:09 - Et il doit continuer d'y être.
13:11 - Bien sûr, nous ne le dirons à personne, non ?
13:13 - Non, non, non, nous, personne.
13:15 - Mutez comme des poissons.
13:17 - Mettez-les dans une des mines.
13:19 - Maintenant, arrêtons-le, Don.
13:23 - Nous ne sommes personne.
13:25 - Je ne vous dis rien, mon nom est César.
13:27 - Et le boss des boss, c'est notre clown.
13:29 - Nous sommes des collègues.
13:31 - Nous sommes des collègues.
13:33 - Les fesses, les fesses.
13:37 - Voici le résultat.
13:41 - Oui, tu es libre, Book.
13:45 - Vous voulez me couper, stupides fesses ?
13:47 - De là, d'avant !
13:51 - Ne vous en chargez pas !
13:53 - Au revoir, à ne plus nous revoir !
13:57 - Nous y sommes.
14:01 - Capitaine !
14:05 - Comment l'ont fait ?
14:09 - C'est une mineure à pieds.
14:11 - Et aussi des passages sévères.
14:13 - Aïe !
14:15 - Oscar, vous avez été bien.
14:21 - Voici-les.
14:27 - Avant, prenez-les.
14:29 - Vous voulez le jeu dur ?
14:31 - Vous l'aurez.
14:33 - Allons-y.
14:35 - Ce ne sera pas dangereux.
14:37 - Aïe !
14:39 - Wow !
14:41 - Oh !
14:43 - Oh !
14:45 - Oh !
14:47 - Attention à la piste.
14:51 - C'est un terrain parfait.
14:53 - Mais ça ne bouge pas.
14:55 - Vous n'aimez pas les fesses ?
14:57 - Nous les adorons.
14:59 - C'est bon, on va s'amuser.
15:01 - Oh !
15:03 - Oh, c'est bien, Book.
15:05 - Oh !
15:07 - Oh !
15:09 - Oh !
15:11 - Regardez-les !
15:13 - Ils sont heureux comme enfants.
15:15 - Oh !
15:17 - Vous nous prendrez, frères et soeurs.
15:19 - Arrêtez-vous, putains !
15:21 - Ah !
15:23 - Vous n'y arriverez pas.
15:25 - Ah !
15:27 - Ah !
15:29 - Ah !
15:31 - Oh !
15:33 - Oh !
15:35 - On s'est libéré de l'eau, hurle !
15:37 - Oh !
15:41 - Oh !
15:43 - Oh !
15:45 - Oh !
15:47 - Oh !
15:49 - Oh !
15:51 - Oscar, Book, où êtes-vous ?
15:53 - Au fond du mur.
15:55 - Ne t'inquiète pas, petit,
15:57 car très bientôt
15:59 tu pourras rejoindre tes amis.
16:01 Niente di rotto, Book.
16:03 Non sarà facile risalire, ma...
16:05 Forse quel fiume sotterraneo sara la nostra salvezza.
16:09 Tutta quest'acqua dovrà finire da qualche parte.
16:12 Seguiamo la corrente.
16:14 Andiamo, Book.
16:15 Avanti.
16:17 Uh!
16:18 Uh!
16:19 Uh!
16:21 Waa!
16:23 Uh!
16:24 Uh!
16:26 Uh!
16:28 Uh!
16:29 (paroles incompréhensibles)
16:32 (paroles incompréhensibles)
16:35 (paroles incompréhensibles)
16:38 (paroles incompréhensibles)
16:41 (paroles incompréhensibles)
16:44 (paroles incompréhensibles)
16:47 (paroles incompréhensibles)
16:50 (paroles incompréhensibles)
16:53 (paroles incompréhensibles)
16:56 (paroles incompréhensibles)
16:59 (paroles incompréhensibles)
17:02 (paroles incompréhensibles)
17:05 (paroles incompréhensibles)
17:08 (paroles incompréhensibles)
17:11 (paroles incompréhensibles)
17:14 (paroles incompréhensibles)
17:17 (paroles incompréhensibles)
17:20 (paroles incompréhensibles)
17:24 (paroles incompréhensibles)
17:27 (paroles incompréhensibles)
17:30 (paroles incompréhensibles)
17:33 (paroles incompréhensibles)
17:36 (paroles incompréhensibles)
17:39 (paroles incompréhensibles)
17:42 (paroles incompréhensibles)
17:45 (paroles incompréhensibles)
17:48 (paroles incompréhensibles)
17:51 (paroles incompréhensibles)
17:54 (paroles incompréhensibles)
17:57 (paroles incompréhensibles)
18:00 (paroles incompréhensibles)
18:03 (paroles incompréhensibles)
18:06 (paroles incompréhensibles)
18:09 (paroles incompréhensibles)
18:12 (paroles incompréhensibles)
18:15 (paroles incompréhensibles)
18:18 (paroles incompréhensibles)
18:21 (paroles incompréhensibles)
18:24 (paroles incompréhensibles)
18:27 (paroles incompréhensibles)
18:30 (paroles incompréhensibles)
18:33 (paroles incompréhensibles)
18:36 (paroles incompréhensibles)
18:39 (paroles incompréhensibles)
18:42 (paroles incompréhensibles)
18:45 (paroles incompréhensibles)
18:48 (paroles incompréhensibles)
18:51 (paroles incompréhensibles)
18:55 (paroles incompréhensibles)
18:58 (paroles incompréhensibles)
19:01 (paroles incompréhensibles)
19:04 (paroles incompréhensibles)
19:07 (paroles incompréhensibles)
19:10 (paroles incompréhensibles)
19:13 (paroles incompréhensibles)
19:16 (paroles incompréhensibles)
19:19 (paroles incompréhensibles)
19:22 (paroles incompréhensibles)
19:25 (paroles incompréhensibles)
19:28 (paroles incompréhensibles)
19:31 (paroles incompréhensibles)
19:34 (paroles incompréhensibles)
19:37 (paroles incompréhensibles)
19:40 (paroles incompréhensibles)
19:43 (paroles incompréhensibles)
19:46 (paroles incompréhensibles)
19:49 (paroles incompréhensibles)
19:52 (paroles incompréhensibles)
19:55 (paroles incompréhensibles)
19:58 (paroles incompréhensibles)
20:01 (paroles incompréhensibles)
20:04 (paroles incompréhensibles)
20:07 (paroles incompréhensibles)
20:10 (paroles incompréhensibles)
20:13 (paroles incompréhensibles)
20:16 (paroles incompréhensibles)
20:19 (paroles incompréhensibles)
20:22 (paroles incompréhensibles)
20:26 (paroles incompréhensibles)
20:29 (paroles incompréhensibles)
20:32 (paroles incompréhensibles)
20:35 (paroles incompréhensibles)
20:38 (paroles incompréhensibles)
20:41 (paroles incompréhensibles)
20:44 (paroles incompréhensibles)
20:47 (paroles incompréhensibles)
20:50 (paroles incompréhensibles)
20:53 (paroles incompréhensibles)
20:56 (paroles incompréhensibles)
20:59 (paroles incompréhensibles)
21:02 (paroles incompréhensibles)
21:05 (paroles incompréhensibles)
21:08 (paroles incompréhensibles)
21:11 (paroles incompréhensibles)
21:14 (paroles incompréhensibles)
21:17 (paroles incompréhensibles)
21:20 (paroles incompréhensibles)
21:23 (paroles incompréhensibles)
21:26 (paroles incompréhensibles)
21:29 (paroles incompréhensibles)
21:32 (paroles incompréhensibles)
21:35 (paroles incompréhensibles)
21:38 (paroles incompréhensibles)
21:41 (paroles incompréhensibles)
21:44 (paroles incompréhensibles)
21:47 (paroles incompréhensibles)
21:50 (paroles incompréhensibles)
21:53 (paroles incompréhensibles)
21:57 (paroles incompréhensibles)
22:00 (paroles incompréhensibles)
22:03 (paroles incompréhensibles)
22:06 (paroles incompréhensibles)
22:09 (paroles incompréhensibles)
22:12 (paroles incompréhensibles)
22:15 (paroles incompréhensibles)
22:18 (paroles incompréhensibles)
22:21 (paroles incompréhensibles)
22:24 (paroles incompréhensibles)
22:27 (paroles incompréhensibles)
22:30 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org