Skip to playerSkip to main content
  • 2 years ago
Transcript
00:00:00 *MÚSICA*
00:00:20 *SOM DE EXPLOSÃO*
00:00:22 *MÚSICA*
00:00:33 *MÚSICA*
00:00:50 *MÚSICA*
00:01:18 *MÚSICA*
00:01:25 *MÚSICA*
00:01:35 *MÚSICA*
00:01:47 *MÚSICA*
00:02:13 Parker
00:02:14 *MÚSICA*
00:02:18 Um por favor
00:02:19 Ótimo, obrigado
00:02:20 *MÚSICA*
00:02:43 *MÚSICA*
00:02:48 *MÚSICA*
00:03:00 E agora, Fred e Ginger
00:03:02 Concorrente número 4, Audrey Clark
00:03:04 Ela faz sapateado desde os 3 anos de idade
00:03:08 O moldado de B-Boy tem cantado com suas performances há 16 anos
00:03:13 Não se preocupem, faz da dança
00:03:15 *MÚSICA*
00:03:29 Olha que palhaço que é esse
00:03:30 Eu vi
00:03:31 *MÚSICA*
00:03:46 Vai mamãe
00:03:47 Mais uma vez mamãe, mais uma vez, manda ver
00:03:50 Você consegue, vamos lá, você consegue
00:03:53 *MÚSICA*
00:04:00 Se liga, eles chegaram
00:04:02 *MÚSICA*
00:04:31 *MÚSICA*
00:04:46 Sai, sai
00:04:47 Tudo bem, tudo bem, tenta de novo
00:04:49 Mais uma vez
00:04:50 Você consegue, vamos lá
00:04:52 Oh padre
00:04:53 Por favor
00:04:54 Padre
00:04:55 Não, vamos embora
00:04:56 Ajuda aqui padre, joga pra ela
00:04:58 Eu não jogo
00:04:59 Não tem dinheiro, não tem problema, é por conta da casa
00:05:01 Vem, joga
00:05:02 Pra essa linda garotinha
00:05:03 Por favor
00:05:04 O senhor consegue
00:05:05 Joga aí padre
00:05:06 Beleza
00:05:08 Vamos lá, fiquem torcendo, torcendo
00:05:10 Não
00:05:11 Três vezes
00:05:12 É isso aí
00:05:13 Muito bem, a garotinha ganhou, parabéns
00:05:28 Padre, você conseguiu, olha o prêmio
00:05:30 Pra você
00:05:32 Obrigada
00:05:33 Obrigada padre
00:05:34 *Risos*
00:05:35 Ai minha mãe
00:05:36 Hardwick
00:05:47 Ei
00:05:50 Vamos lá, só acertar três vezes
00:05:52 Primeiro, primeiro
00:05:53 Vamos lá, você consegue
00:05:54 Vamos lá cá
00:05:55 Isso aí, vamos lá, você consegue
00:05:57 Maravilha
00:05:59 Achei
00:06:10 Não faz barulho
00:06:12 *Música de fundo*
00:06:25 Eu tenho que passar, seu guarda, é rapidinho
00:06:27 Desculpe senhor, mas estão trocando a disposição, vai ter que esperar uns 20 minutos
00:06:30 Ah, ninguém vai ficar sabendo de nada
00:06:32 Não senhor, são as regras
00:06:34 Beleza
00:06:41 Hardwick vai queimar o Fenner atrás do pavilhão em cinco minutos
00:06:44 Espera meu sinal
00:06:45 Entrando agora
00:06:46 Criador de 20 dólares por favor
00:06:48 Vamos tirar isso daqui porque vem vindo mais uma remessa em meia hora
00:06:51 Aposto que vai chegar a 38 hoje de novo
00:06:53 Rankin, me traz uma limonada quando sair
00:06:55 Uhum
00:06:56 Vai ser divertido
00:07:08 O meu tio era padre
00:07:11 Desculpe incomodar
00:07:13 Eu estou num ônibus que vai para Cleveland às quatro
00:07:15 Queria saber onde eu posso guardar isso para poder dar uma voltinha por aí
00:07:19 Claro padre
00:07:20 Bem ali de onde veio tem um prédio azul
00:07:22 É a central de serviços
00:07:24 Eles vão poder ajudar o senhor em tudo que precisar
00:07:26 Eles tem uns refrescos ótimos lá
00:07:28 Vai, vai
00:07:29 Parados
00:07:30 Agora
00:07:38 Agora
00:07:39 Todo mundo para o chão
00:07:43 Deitados na frente da mesa
00:07:45 Todo mundo para o chão
00:07:46 Andando
00:07:48 Qual é o código para deletar?
00:07:50 487
00:07:51 Digita aí
00:07:53 Vamos, andando
00:07:56 Para o chão, de bruxos
00:08:01 Era o celular de todos vocês ali, por favor
00:08:05 Todos aqui, como o bom padre mandou
00:08:07 Anda, comigo
00:08:09 Pelo paddock dessa vez
00:08:11 O grupo deve chegar pelo portão
00:08:13 Ajuda-lhes em maturidade e segurança
00:08:15 Para que a gente tenha menos que assassinar
00:08:17 Os caras de braços atrasados
00:08:19 Não esqueçam de apontar eles
00:08:21 Queremos que isso acabe o mais rápido possível
00:08:24 Não roubo quem tem dinheiro sobrando
00:08:27 E não machuco quem não merece
00:08:30 Então é só relaxar
00:08:32 Não sou melhor do que vocês
00:08:34 E vocês não são melhores que eu
00:08:36 Quando prometo uma coisa, eu cumpro
00:08:38 O que vocês prometerem, terão que cumprir
00:08:40 Senão vão se arrepender
00:09:03 Não temos a chave daquele armário
00:09:05 Só o senhor Leeds que tem
00:09:07 Cala a boca aí, ovelhote
00:09:08 Coloca as mãos para trás
00:09:09 Todo mundo, mãos para trás
00:09:10 Fica abaixado, Ben
00:09:16 Eita aí, mané
00:09:17 Eu ganho o salário mínimo, por favor
00:09:18 Eu não tenho dinheiro, eu não quero
00:09:20 Eu não quero morrer
00:09:21 Vai dar tudo certo
00:09:22 Fica calmo, Ben
00:09:23 Cale essa boca, senão estou na tua cabeça
00:09:25 Peraí, deixa ele comigo
00:09:27 Amarra esse aí
00:09:33 Fica calmo, rapaz
00:09:34 Segura a onda
00:09:36 Fica calmo
00:09:39 Está tudo bem
00:09:41 Tudo vai acabar bem
00:09:43 Eu prometo
00:09:46 Qual é o seu nome?
00:09:51 Você tem namorada, Ben?
00:09:54 Ela te ama, não ama?
00:09:57 O nome dela?
00:10:01 É Hannah
00:10:02 Hoje à noite você vai estar abraçadinho com a Hannah
00:10:06 Vendo uma reportagem sobre isso no noticiário das 10
00:10:09 Então aguarde-os que vai sentir a respiração dela
00:10:12 Quando ela escutar que ninguém saiu ferido por você ter mantido a calma
00:10:16 Ela vai passar a mão no seu rosto
00:10:19 Ei
00:10:21 Ela vai te olhar nos olhos
00:10:24 Como se não tivesse outro lugar para olhar
00:10:27 Confia em mim, Ben
00:10:30 Sua noite vai ser boa
00:10:31 Tá, obrigado
00:10:34 Por já
00:10:36 Mãos para trás
00:10:39 Tá bom, vamos abrir
00:10:50 Tomara que seu parceiro esteja certo sobre o que tem dentro desses cofres
00:10:57 Vamos, senão ele vai beber tudo
00:10:59 É, a gente devia ter vindo antes
00:11:01 Está muito bonita, Claire
00:11:04 Aposto que você diz isso para todos
00:11:06 Sabe que eu só amo você
00:11:08 Esqueceu que tem um parceiro?
00:11:10 Claire, seu pai é importante para mim
00:11:12 Eu sei
00:11:13 Que bom que gosta dele
00:11:14 -Harley -Pai
00:11:20 -Halwe, me dá licença um minuto -Clare, vai lá
00:11:25 Minha filha querida
00:11:26 Claire, quem é esse mendigo que você trouxe?
00:11:29 -Oi, lindinha -Oi, pai
00:11:31 -Vou procurar a Jane -Vai falar com ela
00:11:33 É muito bom te ver, garoto
00:11:37 Igualmente, Harley
00:11:39 Pronto
00:11:41 Um já foi, falta o outro
00:11:42 Como é que está aí? Conseguiu o quê?
00:11:47 Está cheio, tem muita grana
00:11:54 Lindinha mesmo
00:11:55 Fiquei sabendo por um cara que trabalhou neste festival
00:12:01 Nos últimos oito anos
00:12:03 Plantas, tudo o que precisa
00:12:06 Eles enchem um cofre nos sábados e domingos
00:12:11 Um milhão, um milhão e meio
00:12:13 Nada mal, não?
00:12:15 Acha que eu preciso daqueles caras?
00:12:17 Claro, é um trabalho para cinco homens
00:12:19 Como conheceu esse tal de Melinda?
00:12:22 Melinda e eu trabalhamos juntos
00:12:24 Lá em Portland, há uns 20 anos
00:12:27 Sempre teve uma boa equipe
00:12:31 Independente, como nós
00:12:33 Já falei com ele
00:12:35 Se você topar
00:12:37 O show é todo seu
00:12:39 Está no comando
00:12:41 Número dois está aberto
00:12:46 Número dois está aberto
00:12:47 Vamos
00:13:11 Que barulho foi esse?
00:13:12 Vamos continuar com o plano
00:13:13 Vamos sair
00:13:14 Vamos!
00:13:15 Vamos!
00:13:36 Vamos!
00:13:37 Vamos!
00:13:39 Cheira, estou com uma grana
00:13:41 Cheira, por aqui!
00:13:42 Cheira, por aqui!
00:13:43 Vamos!
00:13:45 Está todo mundo em trônico aqui fora?
00:13:49 Aqui
00:13:53 Tudo bem
00:14:09 Todos para o chão
00:14:10 Fiquem fora da visão, vamos sair pelo escudo
00:14:12 Correu tudo bem?
00:14:31 Era para você colocar fogo no feno atrás do pavilhão do gado
00:14:34 Bem longe do caminho
00:14:35 Olha, é que eu tive alguns problemas aí, eu improvisei
00:14:37 Vai para o inferno!
00:14:38 Se alguém se machuca, a polícia vem atrás da gente
00:14:40 Esse é o único problema
00:14:41 Desgraçado!
00:14:42 Eu falei atrás do pavilhão do gado
00:14:44 Trinta segundos
00:14:51 Vamos!
00:15:01 Vamos, a hora é essa
00:15:02 Vamos!
00:15:03 Vou te falar, Parker
00:15:27 Você justifica a fama
00:15:31 Então...
00:15:32 Decidi te colocar em outra jogada
00:15:35 Coisa grande
00:15:38 Olha, com duzentos mil para cada um, ninguém vai ficar rico aqui
00:15:42 Mas se cada um colocar a sua parte como um pequeno investimento para o próximo trabalho
00:15:47 A gente consegue dois milhões
00:15:50 Cada
00:15:51 Nós pegamos um milhão
00:15:52 É um investimento e tanto
00:15:54 E isso é só para casa
00:16:00 Não estou a fim
00:16:01 Olha, pensa nas bolsas de viagem
00:16:03 Só que em vez de notas de dez e vinte
00:16:06 Cheias de diamantes e pérolas
00:16:08 Joias rendem dez centavos por dólar, eu não estou a fim
00:16:11 Não, dez centavos não
00:16:13 Eu consigo vinte
00:16:15 Parker, dois milhões cada
00:16:17 Eu tenho gente infiltrada
00:16:19 É o maior roubo da história
00:16:21 Garantido
00:16:23 Fizemos um acordo
00:16:26 Íamos dividir a grana e é o que vamos fazer
00:16:29 Pense melhor no assunto
00:16:30 Qual é?
00:16:32 Espera aí, Parker
00:16:33 Vai render milhões
00:16:34 É sério
00:16:35 Está legal, malandro, o carro está na mesa
00:16:55 Vou precisar da grana toda
00:16:57 Para o trabalho
00:16:58 Olha só
00:16:59 Se eu fosse você
00:17:00 O que faria com um cara como você?
00:17:02 Dividiria em partes iguais e daria o assunto por encerrado
00:17:05 E se você decidisse não fazer isso?
00:17:07 Mataria ele se tivesse uma chance
00:17:10 Pelo amor de Deus
00:17:20 Que dor
00:17:24 Que dor
00:17:25 Cuidado
00:17:33 Segura ele
00:17:44 Calma ele, meu Deus
00:17:49 Não
00:17:51 Não
00:17:52 Não
00:17:53 Não
00:17:58 Não
00:17:59 Não
00:18:01 Não
00:18:02 Não
00:18:03 Não
00:18:04 Não
00:18:05 Não
00:18:07 Não
00:18:08 Meu nariz
00:18:18 Ele quebrou meu nariz
00:18:19 Deixa eu ver
00:18:20 É muito sangue
00:18:21 Droga, só um idiota para dar um tiro dentro do carro
00:18:23 Cala a boca, Hadwick
00:18:24 Cala a boca
00:18:26 Meu Deus
00:18:27 Estou sangrando
00:18:29 Vai lá, acaba com ele
00:18:30 Espera aí, espera aí, cara
00:18:31 Olha, ele está morto
00:18:34 Vamos sumir, vamos daqui
00:18:35 Eu não quero saber quem é o seu tio garoto
00:18:37 Quer fazer parte disso?
00:18:39 Acaba com ele
00:18:40 Você ouviu ele, Hadwick
00:18:42 Vai lá
00:18:43 Vai logo
00:18:44 Vai logo, acaba com ele
00:18:45 Eu tenho que sair daqui
00:18:49 Faça o seu trabalho
00:18:50 É, a gente tem que ir para o hospital
00:18:52 Vai lá
00:18:53 Arrebenta a cabeça dele
00:18:54 Acaba com ele
00:18:55 Troca, troca
00:19:07 Você tem que ceder as vezes, Parker
00:19:12 Você é muito idiota, cara
00:19:14 Atira
00:19:18 Vamos, vamos
00:19:19 Eu não consegui olhar para a cara dele direito
00:19:34 Eu só sei que era um padre
00:19:35 Mas quanto a aparência dele
00:19:38 Eu diria que ele tinha um rosto comum
00:19:40 Ele falou alguma coisa para você?
00:19:43 Não, nada
00:19:46 Nada
00:19:47 Não
00:19:49 Aquilo ali parece um sapato de homem
00:19:52 E aquilo ali é sangue
00:19:53 Eddie, olha aquilo
00:19:55 James, para
00:19:57 Tem um homem ali
00:19:58 Garoto, expliquei no carro
00:19:59 Será que ele está morto?
00:20:01 Não sei
00:20:02 Venham comigo, vamos lá ver
00:20:04
00:20:05 Oh, meu Deus
00:20:07 Vem, vem
00:20:09 Ele está vivo
00:20:11 Pega pelo outro lado
00:20:12 Vai, vai, vai
00:20:13 Aqui, aqui
00:20:14 Vamos, pega, pega
00:20:15 Assim, isso
00:20:16 Vai, levanta ele
00:20:17 Levanta
00:20:18 Espera, espera, espera
00:20:19 Apoia ele, apoia ele
00:20:21 Vai, vai, vai, rápido
00:20:24 Quer ver minhas costas?
00:20:35 Hum
00:20:36 Quanta cicatriz
00:20:44 Se você aparecesse na emergência com tantos buracos
00:20:46 Eu te mandava para o necrotério
00:20:48 É por isso que eu não entro em hospitais
00:20:50 Fica quieto
00:21:04 A gente vai te levar para o hospital
00:21:05 Vamos te ajudar
00:21:09 Vamos, vamos, vamos
00:21:11 O que é isso?
00:21:12 É um buraco
00:21:14 Apenas que tenha recuperação rápida
00:21:16 Eu sei que um garotão vai ganhar um grande abraço
00:21:18 Quando a vovó voltar para casa do hospital
00:21:20 Muito bem, é isso aí, Benjamin
00:21:22 Um subúrbano prato usado pelos ladrões
00:21:24 Que roubaram o festival estadual de Ohio na segunda
00:21:26 Foi encontrado em um shopping nos arredores de Cincinnati, Ohio
00:21:30 Os homens levaram aproximadamente um milhão de dólares
00:21:33 E acredita-se que provocaram um incêndio mortal
00:21:35 Enquanto estavam fugindo
00:21:36 Um morador de Cedalha de 51 anos
00:21:39 Charles Stockton morreu no incêndio
00:21:41 E seis pessoas ficaram vivas
00:21:42 Uma história trágica, Liz
00:21:48 Com certeza, Bill
00:21:50 Não levanta
00:21:52 Você levou um tiro
00:21:54 Vou chamar a enfermeira
00:21:57 Não chama a enfermeira
00:21:59 Onde eu estou?
00:22:05 Comvent Hill, Kentucky
00:22:07 Você sabe o que aconteceu com você
00:22:09 Eles não sabem o seu nome
00:22:11 Oi, oi
00:22:16 Você está doido?
00:22:18 Bom dia, senhoras
00:22:20 Como estão hoje?
00:22:22 Está bem, Sr. Quinn
00:22:24 A rádio está pronta para o senhor
00:22:26 Ajude esse homem
00:22:28 Esse homem precisa de ajuda
00:22:29 Tudo bem, sem problema
00:22:30 Deixe-me ajudar o senhor
00:22:31 Depois eu olho ele
00:22:32 Esse homem precisa de ajuda
00:22:34 Ele precisa de ajuda
00:22:36 Você sabe como é, não é?
00:22:37 Vamos ajudar ele
00:22:38 Tudo bem, precisamos ir para a rádio
00:22:39 -Senta -Ajuda ele
00:22:41 Calma, calma
00:22:42 Enfermeira
00:22:49 Não machuque ele
00:22:53 Por favor, não machuque ele, por favor
00:22:57 Ai, meu Deus
00:22:59 Ele está morto?
00:23:05 Ele está morto?
00:23:06 Você o matou?
00:23:08 Muito bem
00:23:12 O que vai acontecer agora?
00:23:15 Por favor, não me machuque
00:23:18 Por favor
00:23:34 -Documente com ele -Documente com ele
00:23:36 -Documente com ele -Documente com ele
00:23:38 Preciso de você na cadeira para poder me apoiar
00:23:42 Não chamar atenção e eu libero você assim que chegar lá fora, entendeu?
00:23:46 -O que está rolando? -Não, acho que ele está inconsciente
00:23:50 É um fazendeiro, acho eu
00:23:52 Vamos levar para dentro agora para ficar tudo bem
00:24:02 -Pode chamar a minha esposa? -Isso não vai ser necessário, sua família está vindo
00:24:05 Ae, se cuida
00:24:16 Você também
00:24:21 Pode partir, se quiser me ajudar, pode partir, se quiser me ajudar
00:24:25 Não
00:24:26 Não
00:24:27 Não
00:24:29 Não
00:24:31 Não
00:24:32 Não
00:24:34 Não
00:24:36 Não
00:25:04 Arrebenta a cabeça dele
00:25:06 Atira
00:25:09 Peguei
00:25:22 Quer entrar no carro?
00:25:23 Não vai sobrar nenhum pato, hein?
00:25:25 Larga aí
00:25:27 Larga aí
00:25:29 Larga aí
00:25:30 Larga aí
00:25:31 Larga aí
00:25:33 Larga aí
00:25:35 Larga aí
00:25:37 Larga aí
00:25:39 Larga aí
00:25:41 Larga aí
00:25:43 Larga aí
00:25:45 Larga aí
00:25:46 Larga aí
00:25:48 Larga aí
00:25:50 Larga aí
00:25:52 Larga aí
00:25:54 Larga aí
00:25:56 Larga aí
00:25:58 [Explosão]
00:26:00 [Música]
00:26:02 [Música]
00:26:04 [Música]
00:26:32 Eu sou o North, sou amigo do Bob Hurley
00:26:34 É, eu preciso de documentos
00:26:37 Não se preocupe com o dinheiro, começo no novo trabalho de manhã
00:26:43 [Música]
00:26:44 [Música]
00:26:46 [Música]
00:26:48 [Música]
00:26:50 [Música]
00:26:52 [Música]
00:26:54 [Música]
00:26:56 [Música]
00:26:58 [Música]
00:27:00 [Música]
00:27:02 [Música]
00:27:04 [Música]
00:27:06 [Música]
00:27:08 [Música]
00:27:11 [Música]
00:27:12 [Música]
00:27:14 [Música]
00:27:16 [Música]
00:27:18 [Música]
00:27:20 [Música]
00:27:22 [Música]
00:27:24 [Música]
00:27:26 [Música]
00:27:28 [Música]
00:27:30 [Música]
00:27:32 [Música]
00:27:34 [Música]
00:27:36 [Música]
00:27:39 [Música]
00:27:40 [Música]
00:27:42 [Música]
00:27:44 [Música]
00:27:46 [Música]
00:27:48 [Música]
00:27:50 [Música]
00:27:52 [Música]
00:27:54 [Música]
00:27:56 [Música]
00:27:58 [Música]
00:28:00 [Música]
00:28:02 [Música]
00:28:04 [Música]
00:28:08 [Música]
00:28:09 [Música]
00:28:11 [Música]
00:28:13 [Música]
00:28:15 [Música]
00:28:17 [Música]
00:28:19 [Música]
00:28:21 [Música]
00:28:23 [Música]
00:28:25 [Música]
00:28:27 [Música]
00:28:29 [Música]
00:28:31 [Música]
00:28:33 [Música]
00:28:36 [Música]
00:28:37 [Música]
00:28:39 [Música]
00:28:41 [Música]
00:28:43 [Música]
00:28:45 [Música]
00:28:47 [Música]
00:28:49 [Música]
00:28:51 [Música]
00:28:53 [Música]
00:28:55 [Música]
00:28:57 [Música]
00:28:59 [Música]
00:29:01 [Música]
00:29:04 [Música]
00:29:05 [Música]
00:29:07 [Música]
00:29:09 [Música]
00:29:11 [Música]
00:29:13 [Música]
00:29:15 [Música]
00:29:17 [Música]
00:29:19 [Música]
00:29:21 [Música]
00:29:23 [Música]
00:29:25 [Música]
00:29:27 [Música]
00:29:29 [Música]
00:29:32 [Música]
00:29:33 [Música]
00:29:35 [Música]
00:29:37 [Música]
00:29:39 [Música]
00:29:41 [Música]
00:29:43 [Música]
00:29:45 [Música]
00:29:47 [Música]
00:29:49 [Música]
00:29:51 [Música]
00:29:53 [Música]
00:29:55 [Música]
00:29:57 [Música]
00:30:00 [Música]
00:30:01 [Música]
00:30:03 [Música]
00:30:05 [Música]
00:30:07 [Música]
00:30:09 [Música]
00:30:11 [Música]
00:30:13 [Música]
00:30:15 [Música]
00:30:17 [Música]
00:30:19 [Música]
00:30:21 [Música]
00:30:23 [Música]
00:30:25 [Música]
00:30:28 [Música]
00:30:29 [Música]
00:30:31 [Música]
00:30:33 [Música]
00:30:35 [Música]
00:30:37 [Música]
00:30:39 [Música]
00:30:41 [Música]
00:30:43 [Música]
00:30:45 [Música]
00:30:47 [Música]
00:30:49 [Música]
00:30:51 [Música]
00:30:53 [Música]
00:30:56 [Música]
00:30:57 [Música]
00:30:59 [Música]
00:31:01 [Música]
00:31:03 [Música]
00:31:05 [Música]
00:31:07 [Música]
00:31:09 [Música]
00:31:11 [Música]
00:31:13 [Música]
00:31:15 [Música]
00:31:17 [Música]
00:31:19 [Música]
00:31:21 [Música]
00:31:23 [Música]
00:31:26 [Música]
00:31:27 [Música]
00:31:29 [Música]
00:31:31 [Música]
00:31:33 [Música]
00:31:35 [Música]
00:31:37 [Música]
00:31:39 [Música]
00:31:41 [Música]
00:31:43 [Música]
00:31:45 [Música]
00:31:47 [Música]
00:31:49 [Música]
00:31:51 [Música]
00:31:54 [Música]
00:32:07 Dá pra sair?
00:32:08 [Música]
00:32:16 [Música]
00:32:35 Oi, é aqui entrar?
00:32:36 É, tá legal, pode ir.
00:32:37 Quero falar com Bob Hardwick.
00:32:40 Não vai dar não, meu irmão.
00:32:42 Fala pra ele que o senhor Densinger me mandou.
00:32:45 [Música]
00:32:47 Espera aqui.
00:32:48 [Música]
00:32:55 Qual é, maluco?
00:32:56 [Grito]
00:32:57 [Grito]
00:32:58 [Música]
00:33:01 Trezentas pessoas e você tá me dizendo que só tem duzentos pagantes?
00:33:04 Isso quer dizer que eu tenho cem convidados.
00:33:06 De quem são esses convidados?
00:33:08 Relaxa, meu irmão.
00:33:09 Aí não me manda relaxar não.
00:33:10 Tá entendendo?
00:33:11 O que que é?
00:33:12 Bob Hardwick.
00:33:14 Cai fora, tô conversando.
00:33:15 Quero saber onde está seu irmão.
00:33:17 Tira logo esse cara daqui, vai.
00:33:20 Você ouviu.
00:33:21 [Gritos]
00:33:33 Seu irmão fez um trabalho com um cara chamado Melander.
00:33:35 Você faz ideia dos contatos que eu tenho?
00:33:40 Estão com o dinheiro que é meu.
00:33:41 Diga onde estão e eu te deixo vivo.
00:33:43 Será que você tem noção do tamanho do problema que você vai arrumar mexendo comigo?
00:33:48 Responde!
00:33:49 [Grito]
00:33:53 Pra começar, quando prometo fazer alguma coisa, eu sempre cumpro, sempre.
00:33:58 [Grito]
00:33:59 Vai pro inferno!
00:34:01 Se não disser o que eu quero saber, vou forçar essa cadeira até esmagar sua traqueia.
00:34:06 Vai por mim.
00:34:07 Vai agonizar.
00:34:09 E depois ainda tem a humilhação póstuma de ter sido morto por uma cadeira.
00:34:13 [Grito]
00:34:18 Flórida!
00:34:19 Joey, Joey!
00:34:21 O que que houve?
00:34:22 Que lugar da Flórida?
00:34:26 Palm Beach.
00:34:28 Palm Beach, pelo amor de Deus!
00:34:32 Bob!
00:34:33 Caramba, você tá legal?
00:34:37 Vai logo, pega ele.
00:34:38 Pega ele!
00:34:39 Pega ele!
00:34:40 Singa!
00:34:48 Dead man!
00:34:52 Singa, singa, singa!
00:34:56 Dead man!
00:34:58 [Celular tocando]
00:35:05 [Celular tocando]
00:35:08 Oi, deixa seu recado.
00:35:15 Claire, Claire, você tem que deixar essa coisa ligada.
00:35:19 Olha, o caldo vai engrossar por aí. Procure um agente de viagens.
00:35:23 Amanhã.
00:35:25 [Som de almoço]
00:35:34 [Celular tocando]
00:35:37 Oi.
00:35:41 Harley, você vai tirar férias.
00:36:03 Aqui a previsão é da sua poderosa 690.
00:36:06 E vou te dizer, o tempo em Palm Beach nessa época do ano é inacreditável.
00:36:10 As temperaturas despecaram e as pessoas estão usando botas, casacos e jaquetas de bolo.
00:36:15 Aí é aquilo, né? No dia seguinte, de volta para o calorão e para os chinelos, topzinhos e shorts.
00:36:20 Não tem nada entre mim e a Chery.
00:36:21 Ai, meu Deus!
00:36:23 Sempre existirá alguma coisa entre você e a Chery.
00:36:30 Você tem que acreditar em mim.
00:36:32 Sempre! Não adianta você falar pra mim.
00:36:35 Ah, você não vai usar essa saia. Sabe que não podemos usar tons de terra.
00:36:39 É um Tahari.
00:36:41 Hum, é isso que importa, não seus quadris.
00:36:44 É isso que esperam que eu use, mãe.
00:36:47 Eles te dizem o que vestir, o que dirigir. Você sabe que eu não vou te emprestar meu dinheiro, né?
00:36:52 Abre o meu remédio, as minhas mãos estão fésseis.
00:36:55 Já deixei lá fora.
00:36:56 Pelo menos leva a Pips pra fora.
00:36:58 Não adianta você falar mais nada.
00:37:00 Nada!
00:37:01 Leslie!
00:37:04 A cadeira é sua.
00:37:05 E a casa é minha.
00:37:06 É alugada, mãe.
00:37:08 Coloca um desses em cada caixa e quando ligarem elas, o inferno vai comer solto.
00:37:17 Só toma cuidado com o que está fazendo.
00:37:19 O legal é que as caixas ainda vão estar funcionando.
00:37:21 E o gatilho é bem simples.
00:37:23 E aí, irmão?
00:37:25 Não, só um instante.
00:37:27 Tá, tá legal. Quer que ela só um pouco se concentrar?
00:37:29 Tá, me quebro a boca.
00:37:30 Tem certeza?
00:37:31 Não pode pagar por isso.
00:37:32 Bob...
00:37:33 Olha só essa coisa.
00:37:35 Quer parar de brincar com isso?
00:37:37 Droga!
00:37:41 O que foi, moleque?
00:37:42 O que foi?
00:37:46 Ele está vivo.
00:37:49 Quem?
00:37:50 Parker, ele sabe que estamos aqui.
00:37:54 Ele pegou meu irmão, tentou matar ele.
00:37:58 Parker está morto.
00:37:59 Você saiu do carro e atirou nele, não é?
00:38:04 Pé.
00:38:06 Eu atirei nele.
00:38:07 Eu atirei, ele estava morto quando a gente saiu, eu juro por Deus.
00:38:12 Precisamos de cinco para o serviço.
00:38:14 Dá para fazer com quatro, mas não rola com três.
00:38:16 Droga!
00:38:17 Tá legal.
00:38:21 Se liga.
00:38:23 Bate um fio para o teu tio em Chicago.
00:38:27 Faça ele dar um jeito nisso.
00:38:29 Com um profissional de verdade.
00:38:31 Agora.
00:38:33 É bom o infeliz do Denziger fazer alguma coisa com o dinheirão que ele vai levar nisso.
00:38:40 A máfia não costuma mexer com a família, mas com o Denziger nunca se sabe.
00:38:50 Não vou dar chance ao azar.
00:38:52 Jen já fez as malas.
00:38:55 Volto para te pegar daqui a uns 15 minutos.
00:38:58 Calma, não se preocupe, ele vai ficar bem.
00:39:02 Claire.
00:39:05 Acontece.
00:39:08 Não, comigo não.
00:39:10 Pai, isso nunca aconteceu com a gente.
00:39:13 Os tempos mudaram.
00:39:16 Eu é que devia estar com ciúme.
00:39:18 Ele ligou para você primeiro.
00:39:20 Tranca as portas, todas elas.
00:39:29 Volto com sua madrasta em 10 minutos.
00:39:32 10 minutos.
00:39:34 10 minutos.
00:39:36 10 minutos.
00:39:38 [barulho de porta abrindo]
00:39:40 [barulho de porta fechando]
00:39:42 [barulho de porta fechando]
00:39:44 [barulho de porta fechando]
00:39:46 [barulho de motor]
00:39:47 [barulho de motor]
00:39:52 [barulho de motor]
00:39:54 [barulho de motor]
00:39:56 [barulho de motor]
00:39:58 [barulho de motor]
00:40:00 [barulho de motor]
00:40:02 [barulho de motor]
00:40:04 [barulho de motor]
00:40:06 [barulho de motor]
00:40:08 [barulho de motor]
00:40:10 [barulho de motor]
00:40:12 [barulho de motor]
00:40:14 [barulho de motor]
00:40:15 [barulho de motor]
00:40:17 [barulho de motor]
00:40:19 [barulho de motor]
00:40:21 [barulho de motor]
00:40:23 [barulho de motor]
00:40:25 [barulho de motor]
00:40:27 [barulho de motor]
00:40:29 [barulho de motor]
00:40:31 [barulho de motor]
00:40:33 [barulho de motor]
00:40:35 [barulho de motor]
00:40:37 [barulho de motor]
00:40:39 [barulho de motor]
00:40:41 [barulho de motor]
00:40:43 [barulho de motor]
00:40:44 [barulho de motor]
00:40:46 [barulho de motor]
00:40:48 [barulho de motor]
00:40:50 [barulho de motor]
00:40:52 [barulho de motor]
00:40:54 [barulho de motor]
00:40:56 [barulho de motor]
00:40:58 [barulho de motor]
00:41:00 [barulho de motor]
00:41:02 [barulho de motor]
00:41:04 [barulho de motor]
00:41:06 [barulho de motor]
00:41:08 [barulho de motor]
00:41:10 [barulho de motor]
00:41:12 [barulho de motor]
00:41:13 [barulho de motor]
00:41:15 [barulho de motor]
00:41:17 [barulho de motor]
00:41:19 [barulho de motor]
00:41:21 [barulho de motor]
00:41:23 [barulho de motor]
00:41:25 [barulho de motor]
00:41:27 [barulho de motor]
00:41:29 [barulho de motor]
00:41:31 [barulho de motor]
00:41:33 [barulho de motor]
00:41:35 [barulho de motor]
00:41:37 [barulho de motor]
00:41:39 [barulho de motor]
00:41:41 [barulho de motor]
00:41:42 [barulho de motor]
00:41:44 [barulho de motor]
00:41:46 [barulho de motor]
00:41:48 [barulho de motor]
00:41:50 [barulho de motor]
00:41:52 [choro]
00:41:54 Parker!
00:41:56 Pegou o meu recado?
00:41:59 Peguei. Aí o meu pai apareceu.
00:42:01 Dois minutos depois dele sair,
00:42:03 um cara estranho com uma faca enorme entrou lá em casa.
00:42:06 Aquilo também era um recado?
00:42:08 [barulho de motor]
00:42:11 Olha, vá direto pro pesqueiro em Okeechobee.
00:42:13 Não pare, não ligue pra ninguém.
00:42:15 Lá você vai ficar segura. Verifique se não está sendo seguida.
00:42:18 Quanto tempo?
00:42:20 Vou pra lá na sexta.
00:42:23 E se não for?
00:42:25 Parker!
00:42:30 Pegue o dinheiro que está no cofre e desapareça.
00:42:36 [barulho de motor]
00:42:39 [barulho de motor]
00:42:40 [barulho de motor]
00:42:42 [barulho de motor]
00:42:44 [barulho de motor]
00:42:46 Olha, só falta uma comissão.
00:42:48 Eu te pago até o fim de semana, eu juro.
00:42:50 Não, você não está entendendo.
00:42:52 Eu preciso do meu carro pra trabalhar.
00:42:54 Se pegar meu carro, eu não consigo te pagar.
00:42:56 Por favor, me dá só uma semana.
00:42:58 Que bom, obrigada.
00:43:00 Na próxima semana, no máximo.
00:43:02 [barulho de celular]
00:43:04 [passos]
00:43:06 Oi, eu vou querer um café com leite.
00:43:08 Eu vou querer um café com adoçante, por favor.
00:43:09 Já preparei pra você, Leslie.
00:43:11 Obrigada por lembrar.
00:43:13 Leslie Sem Fuegos.
00:43:15 Rogers.
00:43:17 Isso. Como está o seu ex? Teve notícia?
00:43:19 Não devia estar em West Palm?
00:43:21 Eu gosto muito daqui. Que nem você.
00:43:24 Tem porta-copo no seu carro ou fica segurando ele no meio das pernas?
00:43:29 É grande e preto, Jack. Onde acha que eu coloco?
00:43:34 [tosse]
00:43:38 [tosse]
00:43:39 Vai rindo. Vamos ver quem ri quando receber uma multa. Otário.
00:43:44 [passos]
00:43:46 [barulho de carro]
00:43:48 [passos]
00:43:50 [barulho de carro]
00:43:52 [passos]
00:43:54 [barulho de carro]
00:43:56 [passos]
00:43:58 Deixa de graça. Entrega o parque e você está livre.
00:44:01 Eu estou falando com você? Eu estou falando com você, garoto? Cala a boca!
00:44:05 Você sabe quem somos? Entrega-o ou vai morrer com ele.
00:44:09 O que você está falando? Eu não conheço nenhum parque.
00:44:12 Ernesto, vamos resolver isso agora. Pode matar ele.
00:44:15 Não pode matar esse cara aqui.
00:44:17 [tosse]
00:44:19 O que é isso?
00:44:21 [passos]
00:44:23 Clientes insatisfeitos.
00:44:25 Não tenho clientes insatisfeitos. O que eu tenho é você. E agora tenho isso?
00:44:29 A arma. Me dá.
00:44:31 Me dá o que vir pegar e vou embora.
00:44:34 Você trouxe eles aqui. Agora vai para o chão junto com eles.
00:44:37 Temos um acordo, Norte. Eu te dei o dinheiro. Me dá os documentos.
00:44:41 Dane esses documentos! Não preciso desse negócio!
00:44:44 Disseram se eram de Chicago?
00:44:46 Nós não dissemos.
00:44:48 Cala a boca! Vai para o chão!
00:44:50 Mencionaram alguém chamado Densing?
00:44:52 Olha, eu não sei de nada. Tudo que eu sei é que estou com um problema aqui.
00:44:54 Sabe quem trouxe eles aqui? O Ernesto. Ele te entregou.
00:44:57 Cala a boca! Vai para o chão!
00:44:59 [tosse]
00:45:01 [grunhidos]
00:45:03 [tosse]
00:45:04 [grunhidos]
00:45:06 [tosse]
00:45:08 [grunhidos]
00:45:10 [pessoas grunhindo]
00:45:12 Vamos parar.
00:45:14 [tosse]
00:45:16 [grunhidos]
00:45:18 Ei, olha, nós não temos que nos matar.
00:45:22 Esses homens queriam você. Eu não quero mais participar disso.
00:45:26 Eu sou a Suécia.
00:45:28 Quer dizer Suíça?
00:45:31 O que quer que seja. Seus documentos estão na gaveta do meio, bem atrás de mim.
00:45:36 Vai pegar.
00:45:38 [grunhidos]
00:45:40 [tosse]
00:45:42 [grunhidos]
00:45:44 [tosse]
00:45:46 [tosse]
00:45:48 Daniel Parmit.
00:45:50 [grunhidos]
00:45:52 É um cidadão americano nascido no Equador. Tem muitos gringos por lá.
00:45:56 Sua família é do ramo do petróleo.
00:45:58 [tosse]
00:46:00 Pega essa arma.
00:46:01 [tosse]
00:46:03 Não há muita gente que pode fazer tão bem como eu.
00:46:06 Se eu morrer, um monte de gente vai ficar irritada e vai atrás de você.
00:46:10 Tá, tá legal. Todo mundo vai atrás de mim.
00:46:13 Pega isso logo.
00:46:15 Cuidado, patrão.
00:46:17 [tosse]
00:46:19 Atira neles.
00:46:21 O outro jeito de resolver isso seria eu atirando neles, depois em você.
00:46:25 Tô tentando te ajudar, Norte.
00:46:27 [tosse]
00:46:30 Escuta um minuto. Você ainda pode sair vivo dessa?
00:46:32 [tosse]
00:46:34 Por que parou?
00:46:36 Estão mortos!
00:46:38 Então não vão sentir. Continua.
00:46:41 [tosse]
00:46:43 [tosse]
00:46:45 Agora joga a arma.
00:46:48 [tosse]
00:46:50 [tosse]
00:46:52 [tosse]
00:46:54 [tosse]
00:46:57 Tá, e agora? Tem provas contra mim, não é?
00:46:59 Não preciso de provas contra você.
00:47:01 É só fazer tudo isso sumir e falar pra quem aparecer que nunca esteve aqui.
00:47:04 O que eu digo sobre eles?
00:47:06 Devem ter morrido no caminho pra cá.
00:47:08 E dá um jeito no carro deles lá fora.
00:47:13 Equador.
00:47:18 Eu detesto voar. Detesto!
00:47:23 A porcaria da aterrissagem foi apavorante.
00:47:26 Ele foi numa roda só. Por um minuto achei que ia morrer.
00:47:29 Nossa, Jim já está no lago com a droga do cachorro.
00:47:33 E a Claire?
00:47:35 Já cuidei dela. Ela tá segura.
00:47:37 Tá legal.
00:47:39 O Densinger. Deve ser o receptador que vai pegar 20 centavos de dólar.
00:47:43 Por isso o hardware que tá nessa.
00:47:45 É, diria que sim. Não sei. Cota de 2 milhões.
00:47:49 20 centavos de dólar.
00:47:52 Uma bolada de 50 milhões.
00:47:55 É. Mas onde? Em Palm Beach?
00:47:57 Não, não. Parker, tô te falando. O Bob mentiu.
00:48:01 Não em Palm Beach.
00:48:03 Olha, o problema não é a grana. O problema é Palm Beach.
00:48:08 Ninguém mais faz negócios lá. Tem um policial para cada seis moradores.
00:48:12 Pontes levadiças. Podem fechar a ilha no piscar de olhos.
00:48:16 Você tá encurralado. A cadeia tá cheia de peixe pequeno que tentou.
00:48:20 Você conhece o Melander?
00:48:22 Ele é peixe pequeno?
00:48:24 Não. Melander não é peixe pequeno.
00:48:27 Mas não importa.
00:48:29 Olha, eu recebi um telefonema do Densinger.
00:48:33 E seja qual for o motivo, eles querem que esse negócio aconteça na boa.
00:48:38 Então me mandaram isso pra te dar.
00:48:41 É a sua parte de Ohio. Mais um extra.
00:48:46 Pega. Some daqui com a Claire.
00:48:49 Fique com ela.
00:48:52 Você quer enganar quem, Hurley?
00:48:54 Chicago não paga pra tirar as pessoas do caminho.
00:48:57 Ah, pelo amor de Deus, Parker. Acontece que Densinger é um sanguinário.
00:49:01 Ele mandou um assassino na sua casa. Quase matou minha filha.
00:49:05 Eu só tô tentando ajudar você.
00:49:07 Não quero seu dinheiro. Quero que eles me paguem.
00:49:10 É questão de princípios.
00:49:12 Princípios?
00:49:14 Você quer se matar por princípios.
00:49:20 E eu, a Claire, é isso mesmo que você quer, Parker?
00:49:24 Você quase morreu no avião hoje. Se tiver que acontecer, vai acontecer.
00:49:27 Não é uma coisa que a gente controle.
00:49:29 Quando faço um acordo com alguém, os termos têm que ser honrados pelos dois lados.
00:49:33 Se alguém não cumpre e eu aceito isso, a minha vida vai se transformar num caos.
00:49:37 E ninguém gosta de caos.
00:49:39 Ninguém gosta de caos.
00:49:46 E se tivesse...
00:49:48 um lugar em Palm Beach para esperar a poeira baixar?
00:49:51 Não, a polícia ia descobrir se alugasse uma casa.
00:49:54 Não, não, alugada não. E se...
00:49:56 você comprasse uma casa?
00:49:59 Palmy Park, Nguyen-Singh. Posso ajudar?
00:50:11 Oi, Noelle. Algum recado?
00:50:13 Vou transferir para o Sr. Simpson.
00:50:15 Por que você lê essas coisas de sociedade?
00:50:17 Parece que um dia vai poder ir a uma festa dessas.
00:50:20 Quando um casal normal se separa, vão precisar de duas casas.
00:50:23 Quando um casal rico se separa, precisam de quatro casas e não de duas.
00:50:27 Não sei com o que está se preocupando.
00:50:29 Demorei dois anos para ganhar minha primeira comissão e mesmo assim foi só 25%.
00:50:33 Eu teria conseguido a minha primeira se o Jamison não tivesse se metido.
00:50:36 Bom dia, meninas.
00:50:38 Se não vender alguma coisa logo, estou ferrada.
00:50:40 A Amber atendeu uma ligação de um recado.
00:50:43 Procurando por sua terceira casa de veraneio.
00:50:45 Estou atendendo o telefone há três semanas e nada.
00:50:48 Qual é o ramal da Amber?
00:50:56 Doze.
00:50:58 Alô?
00:51:07 É.
00:51:12 Me dá só um minuto, senhor. Obrigada.
00:51:14 Sem problema. Com certeza, eu falo para ela.
00:51:17 Alô?
00:51:20 Ah, era o Sr. Thompson.
00:51:24 Ele disse que quer comprar a Edgewater ainda hoje.
00:51:26 Ele vai voar para cá ao meio-dia.
00:51:28 Ah, a bateria dele arriou.
00:51:30 Eu estava falando com ele.
00:51:32 Se quiser, eu posso cuidar de tudo para você.
00:51:35 Ah, isso é muito gentil da sua parte, mas não.
00:51:39 Um, um.
00:51:40 Pelo preço de um mil.
00:51:42 Alô?
00:51:44 Só um minuto, senhor.
00:51:45 Ligue para o Sr. Parmit no Boca Resort e avise para ele que vou ligar depois para remarcar.
00:51:48 Claro.
00:51:50 Me desculpe.
00:51:52 Isso, o preço era mil cento e cinquenta e cinco dólares.
00:51:55 O item oito zero zero zero está por dois mil trezentos e cinquenta e três e vinte centavos.
00:52:01 Isso, o preço era mil cento e cinquenta e cinco dólares.
00:52:05 O item oito zero zero zero está por dois mil trezentos e cinquenta e três e vinte centavos.
00:52:08 Não acredito que roubou o cliente dela.
00:52:10 Não tem nada demais em roubar de vez em quando.
00:52:12 Fazem isso com a gente o tempo todo.
00:52:15 Bem-vindos ao Boca Resort.
00:52:28 Não ainda na feira.
00:52:30 Nos horários da estação.
00:52:33 Sim, claro. Tenho bom día.
00:52:35 Sr. Parmit?
00:52:38 Srta. Rogers?
00:52:43 Isso.
00:52:46 Qualquer um que tenha nome e seja rico, acaba em Palm Beach.
00:52:51 Mais bilionários por metro quadrado do que em qualquer outro lugar.
00:52:54 Palm Beach é onde tem estilo, comunidade.
00:52:58 Não é só onde tem dinheiro.
00:53:00 É claro que não.
00:53:02 Onde você está morando agora?
00:53:03 Tenho uma casa em Vail, uma em South Padre Island, uma no Maine.
00:53:08 Sim.
00:53:10 Quero ver alguns lugares antes de escolher o que vou comprar.
00:53:13 Tem tempo amanhã?
00:53:15 Claro, e tenho todo o tempo que precisar para você decidir o que comprar.
00:53:18 Te pego no seu escritório às dez.
00:53:23 Eu nunca consigo lembrar o caminho a não ser que esteja dirigindo.
00:53:31 Táxi!
00:53:32 Você quer carona para algum lugar?
00:53:34 Não, obrigado. Estou bem.
00:53:36 -Para onde? -Lagoa Beach, ouvido.
00:53:43 -Sim, senhor. -Pega a Rodovia 441 na Pelican Bay.
00:53:47 LONDON, USA
00:53:49 Com licença, moça.
00:54:09 Daniel Parmenter.
00:54:15 San Antonio, Texas.
00:54:16 Já conversamos. Chega de cicatriz.
00:54:29 Não quero te perder.
00:54:32 Parker.
00:54:44 Não posso parar de pensar no homem da nossa casa.
00:54:46 Passei a vida toda no meio de ladrões, mas aquele cara era um assassino.
00:54:53 Me assustou de verdade.
00:54:56 Ele não ia te matar.
00:54:59 Ia te usar para me pegar.
00:55:01 E ia matar nós dois.
00:55:13 Pode ir embora, Claire.
00:55:14 Você não tem culpa.
00:55:18 Essa vila italiana foi construída há três anos e custa 17 milhões.
00:55:29 Se fosse mais antiga e estivesse mais perto do mar, seria 35.
00:55:33 Gostou?
00:55:42 Os prédios são antigos e estão disponíveis pelo preço certo.
00:55:47 E aí, casado?
00:55:51 Já fui casado. Ela já faleceu.
00:55:56 Sinto muito.
00:55:59 E você? O que seu marido faz?
00:56:01 Divorciada há 11 meses.
00:56:04 Ele era um vendedor. Se vendeu para mim.
00:56:10 O sonho todo.
00:56:12 Eu achei que ele era alguém. A Ferrari dele era alugada.
00:56:16 Pelo menos não era roubada.
00:56:19 Ele declarou falência um pouco antes de nos divorciarmos.
00:56:24 Então agora eu tenho que ajudar ele a pagar a dívida...
00:56:27 enquanto ele mora em Key West com a nova namorada.
00:56:30 Uma garotinha.
00:56:32 Aquela bem ali já está no mercado há um ano por 27 milhões e meio.
00:56:38 Mas se fizer uma oferta agora, provavelmente consegue por 19 milhões e meio.
00:56:42 É um bom preço.
00:56:44 Aqui é uma espécie de comunidade.
00:56:49 E essa aqui, com a barreira de Palmeiras...
00:56:52 essa casa foi vendida há dois meses por 1,2 milhões.
00:56:56 O Sr. Rodrigo disse que queria reformar.
00:57:01 Dá para acreditar? Tem que colocar abaixo.
00:57:03 O Sr. Rodrigo?
00:57:06 Sim, a Amber vendeu para ele.
00:57:08 Acho que ele disse que era do Texas também.
00:57:12 Gostaria de conhecê-lo um dia desses.
00:57:15 Uma coisa boa na casa é a Intracostal, logo ali.
00:57:20 Ela passa em volta de todas as casas. É lindo demais.
00:57:23 Está vendo só? A Intracostal se estende até aqui.
00:57:31 Você morou em San Antonio a vida inteira?
00:57:33 Sim.
00:57:35 Desde que eu tinha três anos.
00:57:38 Na verdade, nasci no Equador.
00:57:41 Meus pais são do ramo do petróleo lá.
00:57:44 Equador? Sério?
00:57:47 É o que diz a minha certidão de nascimento.
00:57:50 - Oi, Legend. Tudo bem? - Oi, Júlio. Estou bem, obrigada.
00:57:55 Estava no promedio.
00:57:58 Poderia ter conseguido um bom desconto na Suíte há 11 anos.
00:58:01 Se importa se eu ficar com isso?
00:58:05 Vou mandar para o meu contador.
00:58:07 Assim ele já fica sabendo onde estou me enfiando.
00:58:09 Claro, elas estão vendidas. Eu ia acabar jogando no lixo.
00:58:12 Aqui, meu cartão.
00:58:14 Também.
00:58:16 Sr. Parmit.
00:58:18 Daniel.
00:58:20 Eu sei que está na cidade sozinho.
00:58:23 E eu não quero que você se desculpe.
00:58:26 Eu sei que está na cidade sozinho.
00:58:28 Então, se quiser, podemos conversar sobre outros lugares,
00:58:31 durante o jantar, ou uns drinks.
00:58:34 É muita gentileza.
00:58:36 Mas eu já tenho outros planos.
00:58:38 - A gente se fala. - Está bem.
00:58:41 Planos.
00:58:47 Planos.
00:58:49 "Aposto que o amor é a minha vida.
00:58:51 Apenas o amor é a minha vida.
00:58:54 Apenas o amor é a minha vida.
00:58:57 Apenas o amor é a minha vida.
00:59:00 Apenas o amor é a minha vida.
00:59:03 Apenas o amor é a minha vida.
00:59:06 Apenas o amor é a minha vida.
00:59:09 Apenas o amor é a minha vida.
00:59:12 Apenas o amor é a minha vida.
00:59:16 Apenas o amor é a minha vida.
00:59:18 Apenas o amor é a minha vida.
00:59:21 Apenas o amor é a minha vida.
00:59:24 Apenas o amor é a minha vida.
00:59:27 Apenas o amor é a minha vida.
00:59:30 Apenas o amor é a minha vida.
00:59:33 Apenas o amor é a minha vida.
00:59:36 Apenas o amor é a minha vida.
00:59:39 Apenas o amor é a minha vida.
00:59:42 Apenas o amor é a minha vida.
00:59:46 E isso também.
00:59:48 Saldo médio, R$ 25.000.
00:59:55 Hipotecas pendentes, sem atividade.
01:00:01 Parmente de exploração do petróleo.
01:00:10 Cartões de crédito, sem atividade.
01:00:13 Nova mensagem.
01:00:22 Aviso de retomada de veículo.
01:00:25 Nova mensagem.
01:00:27 Aviso de retomada de veículo.
01:00:30 Viu?
01:00:45 É nesse tipo de roupa que você ia ficar linda.
01:00:48 Não comece. Hoje é terça.
01:00:51 Estou indo para o pôquer. Você cuida da Pipsi.
01:00:54 A Marta ainda está no hospital. Por que você não vem?
01:00:56 A gente põe a Pipsi no carrinho. As garotas iriam adorar te ver.
01:01:00 Eu vou te ver.
01:01:03 "A Marta não pode ficar sem você."
01:01:05 "A Marta não pode ficar sem você."
01:01:08 "A Marta não pode ficar sem você."
01:01:11 "A Marta não pode ficar sem você."
01:01:13 "A Marta não pode ficar sem você."
01:01:16 "A Marta não pode ficar sem você."
01:01:18 "A Marta não pode ficar sem você."
01:01:20 "A Marta não pode ficar sem você."
01:01:23 "A Marta não pode ficar sem você."
01:01:26 "A Marta não pode ficar sem você."
01:01:29 "A Marta não pode ficar sem você."
01:01:32 "A Marta não pode ficar sem você."
01:01:35 "A Marta não pode ficar sem você."
01:02:03 Vamos comer enquanto está quente.
01:02:05 Já cansei de comer feijão. Estou até enjoado.
01:02:08 A gente tem que ficar na nossa.
01:02:10 Qual é o problema de comprar umas pizzas?
01:02:12 A gente pede, vai lá, busca e traz para cá para comer.
01:02:16 Eu quero de quatro queijos.
01:02:18 Vou pegar duas de peperoni.
01:02:20 "A Marta não pode ficar sem você."
01:02:23 "A Marta não pode ficar sem você."
01:02:26 "A Marta não pode ficar sem você."
01:02:29 "A Marta não pode ficar sem você."
01:02:32 "A Marta não pode ficar sem você."
01:02:35 "A Marta não pode ficar sem você."
01:02:37 "A Marta não pode ficar sem você."
01:02:39 "A Marta não pode ficar sem você."
01:02:41 "A Marta não pode ficar sem você."
01:02:44 "A Marta não pode ficar sem você."
01:02:46 "A Marta não pode ficar sem você."
01:02:48 "A Marta não pode ficar sem você."
01:02:50 "A Marta não pode ficar sem você."
01:02:52 "A Marta não pode ficar sem você."
01:02:54 "A Marta não pode ficar sem você."
01:02:56 "A Marta não pode ficar sem você."
01:02:58 "A Marta não pode ficar sem você."
01:03:00 "A Marta não pode ficar sem você."
01:03:02 "A Marta não pode ficar sem você."
01:03:04 "A Marta não pode ficar sem você."
01:03:06 "A Marta não pode ficar sem você."
01:03:35 Se ele estiver na cidade, não dá para arriscar ele pegar nenhum de nós sozinho.
01:03:39 -Temos que ficar numa boa. -O meu tio mandou o melhor homem dele para pegar o Parker.
01:03:42 O Sr. Densinger vai ficar desapontado em saber que não viu o Parker.
01:03:45 Olha, camarada, eu estou falando.
01:03:47 Não conheço ninguém chamado Parker, tá?
01:03:50 Gostei do tapete novo.
01:03:53 Quero!
01:03:55 Quero!
01:03:56 Quero!
01:03:58 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:01 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:04 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:06 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:08 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:10 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:12 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:14 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:16 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:18 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:20 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:22 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:24 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:26 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:28 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:30 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:32 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:34 Adoro esse negócio. Me dá um pedaço.
01:04:40 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:42 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:44 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:46 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:48 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:50 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:52 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:54 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:56 "A Marta não pode ficar sem você."
01:04:58 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:00 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:02 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:04 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:06 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:08 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:10 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:12 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:14 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:16 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:18 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:20 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:22 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:24 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:26 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:28 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:30 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:32 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:34 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:36 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:38 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:40 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:42 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:44 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:46 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:48 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:50 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:52 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:54 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:56 "A Marta não pode ficar sem você."
01:05:58 "A Marta não pode ficar sem você."
01:06:00 "A Marta não pode ficar sem você."
01:06:02 "A Marta não pode ficar sem você."
01:06:04 "A Marta não pode ficar sem você."
01:06:06 "A Marta não pode ficar sem você."
01:06:08 "A Marta não pode ficar sem você."
01:06:10 "A Marta não pode ficar sem você."
01:06:12 "A Marta não pode ficar sem você."
01:06:14 "A Marta não pode ficar sem você."
01:06:16 "A Marta não pode ficar sem você."
01:06:18 "A Marta não pode ficar sem você."
01:06:20 "A Marta não pode ficar sem você."
01:06:22 "A Marta não pode ficar sem você."
01:06:24 "A Marta não pode ficar sem você."
01:06:26 "A Marta não pode ficar sem você."
01:06:28 "A Marta não pode ficar sem você."
01:06:30 "A Marta não pode ficar sem você."
01:06:32 Ninguém sabe.
01:06:34 Vamos para o seu escritório.
01:06:38 Droga.
01:06:40 Tudo o que você fez no carro hoje foi quase certo.
01:06:48 Quase.
01:06:50 Mas eu não acreditei.
01:06:52 Daniel Parmenter é seu nome verdadeiro?
01:06:54 Por que não seria?
01:06:56 Porque existe há menos de dois meses.
01:06:58 Você tem uma conta bancária,
01:07:00 um endereço no Texas, carteira de motorista.
01:07:02 Nunca comprou ou alugou um carro antes desse.
01:07:04 Nunca teve cartão de crédito nem hipoteca.
01:07:06 É que eu viajo bastante.
01:07:08 A empresa da minha família paga as despesas.
01:07:10 E a única casa que te interessou foi aquela lá atrás.
01:07:14 Do Sr. Rodrigo.
01:07:16 Sério? Aquela casa?
01:07:18 Sério.
01:07:20 Eu também pesquisei o Sr. Rodrigo.
01:07:26 Só tem seis meses de existência.
01:07:28 Espera aí. Por que está parando aqui tão longe?
01:07:38 Podemos parar bem em frente do escritório.
01:07:40 Não vai ter nenhum carro nessa hora.
01:07:42 Vamos.
01:07:44 A não ser que não queira ser visto.
01:07:46 É esse o problema?
01:07:48 Espera aí.
01:07:50 Continua.
01:07:52 Não acende a luz.
01:07:54 Ah, tem outra coisa.
01:07:56 Aposto que você não é do Texas.
01:07:58 Olha só isso.
01:08:06 Um belo Chablis.
01:08:08 Vai beber comigo?
01:08:10 Tá, tudo bem.
01:08:12 Eu estou com sede.
01:08:14 Eu acho que não é o melhor lugar para você.
01:08:20 É.
01:08:22 Eu bebo demais.
01:08:24 E me preocupo demais.
01:08:26 Divorciada chegando aos 40.
01:08:30 Eu tenho uma irmã com quem não falo há cinco anos.
01:08:34 E estou presa com a minha mãe.
01:08:38 E não parece que ela vai bater as portas tão cedo.
01:08:48 Estou cansada de ser motorista.
01:08:50 Daqueles moleques que...
01:08:52 se acham gente que nunca trabalharam na vida.
01:08:54 Mostrando para eles casas que não podem comprar.
01:09:00 Rindo das piadas deles, que eu não suporto.
01:09:04 E ainda tenho que fugir das mãos bobas.
01:09:10 Mas não de todas.
01:09:16 Quem sabe um dia desses eu possa conseguir a comissão toda.
01:09:18 Se você vai me matar, mata logo.
01:09:30 Minha vida não vale nada mesmo.
01:09:34 E ninguém vai saber nem se importar.
01:09:36 Mas se não vai, posso te ajudar.
01:09:40 Me ajudar?
01:09:44 As pessoas em Palm Beach são espertas.
01:09:46 Muito espertas.
01:09:48 E pessoas como você só vêm para cá por um motivo. Dinheiro.
01:09:50 Eu não sei qual é a sua. Sequestro, extorsão, roubo.
01:09:52 Mas seja lá o que for, precisa de alguém que conheça o território.
01:09:56 Ou vai acabar sendo preso.
01:10:00 Então tá, tira a roupa.
01:10:04 O quê?
01:10:10 Ainda não sei se você é melhor morta ou viva.
01:10:12 Agora quero saber se não está com uma escuta.
01:10:14 Olha, eu já estive em um terço das casas daqui.
01:10:36 E conheço o resto.
01:10:40 Eu posso responder suas perguntas e dizer as perguntas que você esqueceu de fazer.
01:10:42 Tudo o que eu estou te pedindo...
01:10:46 É que você me dê uma pequena parte.
01:10:50 Assim eu posso dar o fora daqui.
01:10:54 - Dá uma viradinha. - O quê?
01:11:00 Vira logo.
01:11:02 Só para poder encontrar o Rodrigo, você fez aquela enrolação comigo e isso só me deixou desconfiada.
01:11:04 Quantas pessoas por aí você quer que façam perguntas sobre você?
01:11:20 Levanta o cabelo.
01:11:26 Pode se vestir.
01:11:28 Lava a taça de vinho e tranca tudo antes de sair.
01:11:44 Eu vou pensar.
01:11:48 Eu vou pensar.
01:11:50 E aí, Lionel.
01:12:12 Qual é meu bom?
01:12:14 Trouxe uma coisinha para você.
01:12:16 Eu vou fazer um negócio de novo.
01:12:18 Diga-me o que você conseguiu.
01:12:20 Eu quero saber todos os detalhes.
01:12:22 Leslie!
01:12:34 Olha só, é a última chance.
01:12:36 Tudo isso aqui pode ser seu por muito pouco.
01:12:38 E aí, o que foi?
01:12:40 Nada.
01:12:44 Eu me arrependi dos últimos dias e acho que não vou ganhar.
01:12:46 Por que você fez isso?
01:12:48 É perda de tempo.
01:12:50 Alô?
01:13:00 Alô, Sr. Parmit?
01:13:02 Eu tenho um apartamento perfeito para mostrar para você.
01:13:04 Eu te encontro na Ocean, número 1000, em 20 minutos.
01:13:06 Eu te encontro na Ocean, número 1000, em 20 minutos.
01:13:08 Sinal 4.
01:13:22 Apartamento convenido na North Carmel Road 124.
01:13:24 Código.
01:13:26 Chegou na hora.
01:13:28 Pode estacionar ali.
01:13:34 Número 24, por favor, responda.
01:13:36 E aí, estou contratada?
01:13:42 Não quer checar de novo se estou com escuta?
01:13:50 É que...
01:13:54 Se quiser, pode.
01:13:56 Temos um trabalho para fazer.
01:13:58 Eu não entendo você.
01:14:06 Eu sei disso, mas vamos ficar só nos negócios.
01:14:08 É o seguinte.
01:14:10 Não me faça perguntas porque só vou te contar o que eu quiser.
01:14:12 O homem que você chama de Rodrigo pegou uma coisa minha.
01:14:14 Está envolvido com outros três homens.
01:14:16 Você não pode me fazer perguntas.
01:14:18 Eu não quero que você me pergunte.
01:14:20 Eu não quero que você me pergunte.
01:14:22 Eu não quero que você me pergunte.
01:14:24 Eu não quero que você me pergunte.
01:14:26 Eu não quero que você me pergunte.
01:14:28 Eu não quero que você me pergunte.
01:14:30 Eu não quero que você me pergunte.
01:14:32 Eu não quero que você me pergunte.
01:14:34 Eu não quero que você me pergunte.
01:14:36 Está envolvido com outros três homens.
01:14:38 Estão aqui para um roubo.
01:14:42 Vão usar a casa para esperar a poeira baixar quando terminarem.
01:14:44 Então...
01:14:46 Vai deixar eles roubarem uma coisa...
01:14:50 para depois roubar deles.
01:14:52 E eu te ajudo...
01:14:56 e recebo minha comissão.
01:14:58 Vai matar eles, não vai?
01:15:00 Eu nunca disse isso. Você disse.
01:15:02 Gente civilizada segue regras.
01:15:06 Eu só vou acertar contas.
01:15:08 Quem eles vão roubar?
01:15:18 Achei que você sabia.
01:15:20 Eu não sei.
01:15:22 Eu não sei.
01:15:24 Eu não sei.
01:15:26 Quem eles vão roubar?
01:15:28 Achei que você pudesse me dizer.
01:15:30 Você não sabe?
01:15:32 Quando vão roubar?
01:15:36 Isso eu também não sei.
01:15:38 Mas são joias.
01:15:40 Nenhuma das lojas que vi tem tanto lastro.
01:15:42 E quanto é?
01:15:44 Entre 50 e 75 milhões.
01:15:48 As joias da senhora Clandon?
01:15:54 Está brincando comigo?
01:15:56 Esquece!
01:15:58 Eles vão ser presos ou mortos.
01:16:00 E você também, se estiver perto deles.
01:16:02 Leslie! Não pode sair.
01:16:04 Você está nessa.
01:16:08 Miriam Hope Clandon.
01:16:14 Foi a primeira dama da Sociedade de Palm Beach.
01:16:16 Ela tinha mais diamantes que Elizabeth Taylor.
01:16:18 E quando morreu, deixou toda a herança para Palm Beach.
01:16:20 Eles vão leiloar a coleção de joias dela de sempre.
01:16:22 De 75 milhões de dólares.
01:16:24 Aqui, amanhã à noite.
01:16:26 O que tem ali atrás?
01:16:28 30 acres, um campo de golfe, piscinas,
01:16:30 quadras de tênis, dois salões de festa.
01:16:32 E uma das únicas casas na Intracostal e no Oceano.
01:16:34 Moça! É propriedade particular.
01:16:38 Desculpe!
01:16:40 Só estávamos olhando.
01:16:42 Não, não, não.
01:16:46 Tem muito branco.
01:16:48 Leva isso e traz de volta com algumas rosas.
01:16:50 O que é isso?
01:16:52 Caixas de som para o leiloeiro.
01:16:54 No salão pequeno. Por ali à direita.
01:16:56 Tudo bem, Linda.
01:16:58 Você cobra o lado esquerdo, Robert o lado direito.
01:17:00 Passe todos os números das placas para o Barry.
01:17:02 Ele vai estar ao meu lado o tempo todo.
01:17:04 Onde colocamos?
01:17:08 Coloquem as caixas nos cantos.
01:17:10 Barry, me dá licença um minuto, tá?
01:17:12 Pega o equipamento.
01:17:16 Te encontro no porão.
01:17:18 Coloque-o perto da saída.
01:17:20 Depressa!
01:17:26 Me fala, você já esteve preso?
01:17:28 Sente remorso?
01:17:34 Não, não.
01:17:36 Você está bem?
01:17:38 Não, não.
01:17:40 Você está bem?
01:17:42 Não, não.
01:17:44 Você está bem?
01:17:46 Sente remorso do que você faz?
01:17:48 Todo mundo rouba, Leslie.
01:17:50 Algumas pessoas admitem, outras não.
01:17:52 É o que fazemos. Por isso inventamos o cadeado.
01:17:54 Acha que as pessoas que moram nessas casas sentem remorso?
01:17:58 Foram os avós e bisavós delas que sujaram as mãos.
01:18:00 E como você consegue dormir à noite?
01:18:06 Não tomo café depois das sete.
01:18:14 - É a entrada dos fundos? - Sim.
01:18:42 Tem um ponto de táxi no Hotel Breakers.
01:18:44 - O que está vendo? - Desce.
01:18:48 Vá, rápido!
01:18:50 Não vai me explicar o que está fazendo?
01:18:54 - Que roupa eu uso? Preto? - Vá para o seu escritório.
01:18:56 Já estou cansada.
01:19:00 Bem-vindo de volta ao Boca, Sr. Parmes.
01:19:10 Vou sair logo, Carlos.
01:19:12 Obrigado.
01:19:14 Obrigado.
01:19:16 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:19:18 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:19:20 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:19:22 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:19:24 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:19:26 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:19:28 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:19:30 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:19:32 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:19:34 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:19:36 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:19:38 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:19:40 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:19:42 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:19:44 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:19:46 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:19:48 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:19:50 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:19:52 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:19:54 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:19:56 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:19:58 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:20:00 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:20:02 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:20:04 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:20:06 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:20:08 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:20:10 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:20:12 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:20:14 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:20:16 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:20:18 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:20:20 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:20:22 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:20:24 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:20:26 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:20:28 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:20:30 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:20:32 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:20:34 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:20:36 "Obrigado por me dar o seu tempo."
01:20:38 [SOM DE ESCRAVOS]
01:20:40 [SOM DE ESCRAVOS]
01:20:42 [SOM DE ESCRAVOS]
01:20:44 [SOM DE ESCRAVOS]
01:20:46 [SOM DE ESCRAVOS]
01:20:48 [SOM DE ESCRAVOS]
01:20:50 [SOM DE ESCRAVOS]
01:20:52 [SOM DE ESCRAVOS]
01:20:54 [SOM DE ESCRAVOS]
01:20:56 [SOM DE ESCRAVOS]
01:20:58 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:00 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:02 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:04 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:06 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:08 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:10 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:12 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:14 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:16 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:18 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:20 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:22 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:24 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:26 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:28 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:30 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:32 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:34 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:36 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:38 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:40 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:42 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:44 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:46 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:48 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:50 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:52 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:54 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:56 [SOM DE ESCRAVOS]
01:21:58 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:00 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:02 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:04 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:06 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:08 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:10 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:12 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:14 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:16 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:18 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:20 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:22 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:24 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:26 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:28 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:30 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:32 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:34 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:36 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:38 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:40 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:42 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:44 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:46 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:48 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:50 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:52 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:54 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:56 [SOM DE ESCRAVOS]
01:22:58 Leslie, tem gente na porta.
01:23:00 [SOM DE ESCRAVOS]
01:23:02 [SOM DE ESCRAVOS]
01:23:04 [SOM DE ESCRAVOS]
01:23:06 Leslie, tem gente na porta.
01:23:08 [SOM DE ESCRAVOS]
01:23:10 [SOM DE ESCRAVOS]
01:23:12 Jake?
01:23:14 Leslie, é... se importa se eu entrar?
01:23:16 É claro que me importa.
01:23:18 Que horas são?
01:23:20 E como... como você conseguiu meu endereço?
01:23:22 É um assunto policial.
01:23:24 Não deixem entrar!
01:23:26 [LESLIE BATENDO NO CACHORRO]
01:23:28 Será que dá pra fazer esse cachorro calar a boca, pelo amor de Deus?
01:23:30 [LESLIE BATENDO NO CACHORRO]
01:23:32 Fala, o que está acontecendo?
01:23:34 [LESLIE BATENDO NO CACHORRO]
01:23:36 É sobre um cara chamado Daniel Parmit.
01:23:38 [LESLIE BATENDO NO CACHORRO]
01:23:40 [LESLIE BATENDO NO CACHORRO]
01:23:42 [LESLIE BATENDO NO CACHORRO]
01:23:44 Eu nem sei como se usa esse negócio, por isso eu sempre compro meu café.
01:23:46 [LESLIE BATENDO NO CACHORRO]
01:23:48 O que que tem o Sr. Parmit?
01:23:50 Conhece ele?
01:23:52 É, ele veio há pouco tempo do Texas e...
01:23:54 eu mostrei pra ele umas casas.
01:23:56 [LESLIE BATENDO NO CACHORRO]
01:23:58 É...
01:24:00 eu acabei perdendo o meu tempo com ele.
01:24:02 [LESLIE BATENDO NO CACHORRO]
01:24:04 Olha, eu tava passando pela eslua ontem e tive conversando com alguém.
01:24:06 [SOM DE CELULAR]
01:24:08 É, era ele.
01:24:10 [SOM DE CELULAR]
01:24:12 Mostrei um apartamento.
01:24:14 Me dá uma lista dos lugares que mostrou pra ele.
01:24:16 Claro, eu só tenho que pegar no escritório.
01:24:18 Por quê?
01:24:20 Caso tenha um lugar vago que ele saiba,
01:24:22 ele pode querer ficar lá por um tempo, entendeu?
01:24:24 [SOM DE CELULAR]
01:24:26 Droga, pode pegar pra mim?
01:24:30 Ai, cachorro idiota.
01:24:32 Sempre correndo atrás desses bichos.
01:24:34 [SOM DE CELULAR]
01:24:36 [SOM DE CELULAR]
01:24:38 [SOM DE CELULAR]
01:24:40 [SOM DE CELULAR]
01:24:42 [SOM DE CELULAR]
01:24:44 [SOM DE CELULAR]
01:24:46 [SOM DE CELULAR]
01:24:48 Ele brigou com um sujeito no quarto de hotel
01:24:50 e esse cara acabou caindo da sacada e morreu.
01:24:54 Não, identificamos a vítima.
01:24:56 Isso é uma loucura.
01:25:00 E o Sr. Parmit?
01:25:02 Eu imagino que o Sr. Parmit esteja muito ferido.
01:25:04 Ele fugiu do hotel, roubou um carro e ninguém mais o viu.
01:25:08 Eu acho que posso dar adeus à minha comissão.
01:25:12 Acharam seu cartão no quarto dele.
01:25:18 Não sabemos o que ele estava fazendo, mas queria deixar você avisado.
01:25:22 Se passar no escritório mais tarde, posso te dar a ficha dele.
01:25:24 O que mais você precisar, tá bem?
01:25:26 Você percebe como esse negócio pode ser perigoso para uma mulher?
01:25:38 Eu fiquei sozinha com ele.
01:25:40 Podia ter me matado.
01:25:42 [SOM DE ESPINHAS]
01:25:44 Por isso é bom começar a pensar seriamente e não ficar mais sozinha.
01:25:52 Desculpe te acordar.
01:26:04 Não, tudo bem.
01:26:06 Obrigada mesmo.
01:26:08 [SOM DE ESPINHAS]
01:26:10 Meu Deus! Não acredito que ela não está latindo!
01:26:22 -Os cachorros gostam de mim. -Você quer que eu pegue toalhas?
01:26:24 Meu Deus, tem tanto sangue! O que se faz quando tem tanto sangue?
01:26:28 -Você não lava? -Você não lava? Será que precisa fazer pressão?
01:26:30 -Leslie, presta atenção! -O que eu faço?
01:26:32 Escuta.
01:26:34 Se veste, pegue o carro, ache um telefone público e ligue para esse número.
01:26:36 -Eu faço isso. -Pode ser que não atenda o telefone.
01:26:38 -Depois vá trabalhar. -O quê?
01:26:40 -Faça isso. -Não posso ficar aqui!
01:26:42 Eu tenho que levar você para o hospital. Você pode estar morta quando eu voltar.
01:26:44 -Leslie! -Leslie! Vai!
01:26:46 Tá.
01:26:48 Tudo bem. Eu vou.
01:26:52 E aí, Pips. Gostou desse?
01:27:04 -Sabe fazer sopa? -Claro.
01:27:06 Oi. Meu nome é Leslie Rogers.
01:27:12 Daniel Parm me pediu que eu ligasse.
01:27:14 É.
01:27:18 Por que você não vai lá e dá uma olhada nos dois lugares
01:27:20 antes de tomar sua decisão final?
01:27:22 Tá. Eu chego lá em meia hora.
01:27:24 Tudo bem. Tchau.
01:27:26 Ai, meu Deus!
01:27:28 -É uma pessoa caída? -Ai, meu Deus!
01:27:30 Ou não?
01:27:32 -Você viu aquilo? -Caramba!
01:27:34 Isso foi horrível.
01:27:36 Alguém me celular! Liga para a polícia!
01:27:38 Bom dia para vocês, meninas.
01:27:42 Achei que aquele cara era problema.
01:27:44 Sério? Equador?
01:27:46 É.
01:27:48 -Você não sabe o que é Equador? -Não.
01:27:50 -É o que eu chamo de Equador. -É.
01:27:52 -É o que eu chamo de Equador. -É.
01:27:54 -Sério? Equador? -É.
01:27:56 A minha sorte.
01:27:58 -Você está legal. -Eu vou sair.
01:28:00 Se aparecer um policial, dá para ele a lista de lugares
01:28:04 que eu mostrei para o Sr. Parmage, tá?
01:28:06 -O que foi? -Nada.
01:28:08 Eu só... preciso de ar.
01:28:10 Pensei que fosse a polícia.
01:28:12 O que é isso?
01:28:14 Você é a enfermeira?
01:28:16 Sou a Claire.
01:28:18 -O que é isso? -Não sei.
01:28:20 -O que é isso? -Não sei.
01:28:22 -O que é isso? -Não sei.
01:28:24 -O que é isso? -Não sei.
01:28:26 -O que é isso? -Não sei.
01:28:28 -O que é isso? -Não sei.
01:28:30 -O que é isso? -Não sei.
01:28:32 -O que é isso? -Não sei.
01:28:34 -O que é isso? -Não sei.
01:28:36 -O que é isso? -Não sei.
01:28:38 -O que é isso? -Não sei.
01:28:40 -O que é isso? -Não sei.
01:28:42 -O que é isso? -Não sei.
01:28:44 -O que é isso? -Não sei.
01:28:46 -O que é isso? -Não sei.
01:28:48 -O que é isso? -Não sei.
01:28:50 -O que é isso? -Não sei.
01:28:52 -O que é isso? -Não sei.
01:28:54 -O que é isso? -Não sei.
01:28:56 -O que é isso? -Não sei.
01:28:58 -O que é isso? -Não sei.
01:29:00 -O que é isso? -Não sei.
01:29:02 -O que é isso? -Não sei.
01:29:04 -O que é isso? -Não sei.
01:29:06 -Tenho algo para fazer hoje. -Você está louco.
01:29:08 Você quase morreu.
01:29:10 Você tem uma mão quebrada.
01:29:12 -Uma costela quebrada. -Quatro, dessa vez.
01:29:14 -Isso é homem. -Não pode fazer nada.
01:29:18 Não consegue ficar de pé.
01:29:20 -Pode falar com ele, por favor? -Não posso impedir.
01:29:26 Ele é assim.
01:29:28 Então, tá.
01:29:32 Pronto.
01:29:34 Quer que eu chame um táxi ou deixe meu carro?
01:29:38 -Arranjo um. -Você é bom nisso.
01:29:42 Claro.
01:29:44 Não pensei que fosse ficar.
01:29:46 Eu sei.
01:29:50 Vai me esperar no pesqueiro?
01:29:54 Sabe que vou.
01:29:56 -Tá. -Tá.
01:29:58 Ascension, deixei uma bolsa com roupa e mais antibiótico.
01:30:12 Obrigada.
01:30:14 Muito obrigada por cuidar tão bem dele.
01:30:16 -Não foi nada, querida. -Obrigada. Tchau.
01:30:20 Volte para me ver. Tchau.
01:30:22 Tchau.
01:30:24 Tchau.
01:30:28 Sopa de polho.
01:30:30 Aquele policial está vigiando você.
01:30:36 Vá para o seu trabalho. Quando voltar, não estarei aqui.
01:30:50 Olha só. Todo mundo pega uma arma e dois pentes.
01:30:54 Qual é o seu melhor estaceto sobre o corpo de bombeiros? Está vazio.
01:30:57 Relaxa. Está fechado para reforço.
01:30:59 -Rodrigo, essa é a minha melhor, 45. -Vamos embora.
01:31:03 VAMOS POR AQUI
01:31:29 Ninguém vai acreditar que você é um bombeiro.
01:31:31 Até os voluntários cortam os cabelos.
01:31:33 Coloca o capuz antes da jaqueta. Mostra com costura.
01:31:35 Ele está legal.
01:31:37 Estou mais preocupado com o Hardwick do que com aquela desgraça de barco.
01:31:40 Vamos embora. Anda.
01:31:42 Vamos.
01:31:45 VAMOS POR AQUI
01:31:48 VAMOS POR AQUI
01:31:51 VAMOS POR AQUI
01:31:54 VAMOS POR AQUI
01:32:22 Segundo o batalhão Red Gasham, 33 apostas para informações adicionais.
01:32:26 As joias são lindas e valiosas também.
01:32:42 O preço começa em 12 mil.
01:32:44 Eu quero.
01:32:46 Ficar lindas em mim.
01:32:49 Tão formosas.
01:32:51 Isso é sensacional.
01:32:53 Maravilhosa.
01:32:55 Por favor, queiram ir para os seus lugares.
01:32:59 Vamos começar.
01:33:01 Estamos aqui para celebrar minha tão querida amiga, Miriam Hope Clandon.
01:33:05 Deixem que eu apresente nosso aclamado leiloeiro, Lionel Flanagan.
01:33:14 Olá, sejam bem-vindos.
01:33:16 Estamos aqui esta noite para prestar um tributo a uma das maiores filhas da sociedade de Palm Beach, Miriam Hope Clandon.
01:33:25 Suas obras de caridade e seu nobre espírito.
01:33:29 Abre as portas.
01:33:58 - Fala, garoto. - Podem ir.
01:34:00 Começou. Vamos nessa.
01:34:02 Vamos, rápido!
01:34:11 Vamos, vamos!
01:34:13 Vamos, vamos!
01:34:18 Abrindo caminho!
01:34:24 - Não podem pegar todos! - Com licença, senhor.
01:34:26 Tem milhões de dólares e joias lá dentro. Por favor!
01:34:29 Policial, tire todos de perto das portas.
01:34:31 - O prédio está vazio. - Não permita ninguém entrar.
01:34:33 - Sim, senhor. - A fumaça é tóxica.
01:34:35 - Você! - Pois não.
01:34:36 Eu quero que isole a área em volta do prédio.
01:34:38 Ninguém entra aqui, exceto os bombeiros.
01:34:40 - Está liberado. - Liberado.
01:34:42 Trancando as portas.
01:34:44 Trancando portas.
01:34:53 Isso.
01:34:55 Oi.
01:35:11 Sim.
01:35:13 A Arduíca está vindo.
01:35:19 Hora de ir.
01:35:22 - Vamos. - Já estou indo.
01:35:24 Temos dois minutos para entrar na água.
01:35:27 Vamos.
01:35:31 Aqui é a Polícia de Palm Beach.
01:35:39 Você entrou em área restrita. Por favor, saia imediatamente.
01:35:42 - O que ele está fazendo? - Será que ele sabe?
01:35:46 - Não dá para saber. - Tem fumaça naquele prédio.
01:35:48 - É incêndio? - Fique calmo.
01:35:50 É um incêndio, mas os bombeiros já estão cuidando disso.
01:35:53 - Vá para o lado leste. - O que ele está fazendo?
01:35:56 Com licença. Com licença.
01:36:04 Pessoal, os bombeiros de West Palm Beach.
01:36:07 West Palm? Como eles chegaram aqui antes da gente?
01:36:09 Eles já estão aqui.
01:36:11 - Está vendo alguma coisa? - Está indo aqui.
01:36:13 Vá para o leste. É só me ordenar.
01:36:15 - O que é que ele está fazendo? - Vira ele.
01:36:17 - Volte. - Vá para o lado leste.
01:36:19 - Não vou mais repetir. - Desculpe, senhor.
01:36:21 Senhor, eu já falei uma vez. Eu preciso que libere a área.
01:36:24 - Vou ter que rebocá-lo. - Quebra o vento.
01:36:26 - Se afaste. - Vá para a frente.
01:36:28 Apareceram mais dois caminhões dos bombeiros.
01:36:31 - Olha aquele cabecudo lá. - O que ele está fazendo?
01:36:33 Não vou mais repetir. Precisa liberar a área.
01:36:38 O senhor está entendendo?
01:36:40 Desculpe, senhor. Mil desculpas.
01:36:42 - Obrigado. - Tenha uma boa noite.
01:36:44 Capitão, achei um capacete do West Palm.
01:36:48 - Achei outro aqui. - Deixe isso aí. São provas.
01:36:51 - Não assalto. - Não.
01:36:53 Ai, meu Deus.
01:36:55 1-9-5, preparar para fechar a ilha.
01:36:59 Vigiem todas as pontes. Unidades dos dois lados da ilha.
01:37:03 Unidades de marinha infragostal e de terra.
01:37:07 Águias e caminhões, mantenham visão das pontes.
01:37:10 Cães, vão parejarem-nos. Cerquem o perigo.
01:37:15 Cães, vão parejarem-nos. Cerquem o perigo.
01:37:41 H-1, em posição na ponte do Havid. Tenho visual.
01:37:43 Todas as três pontes estão em posição levantada.
01:37:45 Marinha 1, tenho sete barcos na área. Provavelmente mais do que 30.
01:38:08 H-1, estou vendo uma saída. Precisamos de unidade na ponte do Havid.
01:38:11 - Na South County Road. - Aterro de motorista, senhora.
01:38:13 - Por favor. - Segure.
01:38:14 - Preciso de sua aderência. - Volte.
01:38:16 Está acontecendo mesmo.
01:38:19 Droga, não vou deixar você estragar isso.
01:38:26 Droga.
01:38:32 Droga.
01:38:34 Droga.
01:38:35 Droga.
01:38:37 Droga.
01:38:39 Droga.
01:38:41 Droga.
01:39:09 Droga.
01:39:10 Isso foi demais, meu irmão.
01:39:13 Eu não estou me aguentando mais.
01:39:17 Viu a cara daquelas vacas reias?
01:39:26 Elas estavam sufrando.
01:39:29 Então fale embaixo até a gente assinar a porra.
01:39:31 - Raro, cara. - Então, não soube nem de uma cara.
01:39:34 Viram o jeito que você lava com a gente?
01:39:36 Se planejam direito um trabalho, vai tudo na porra.
01:39:39 Bombeiros são heróis, cara.
01:39:42 O povo adora a gente.
01:39:44 - O povo adora a gente. - E aí, galera.
01:39:46 Quer uma cervejinha para comemorar?
01:39:48 Está legal, vamos dar uma olhada.
01:40:02 Está legal, está legal. O que a gente pegou, hein?
01:40:04 Olha só isso, cara. Olha só isso.
01:40:07 - Só um minutinho. - Ah, tá.
01:40:09 Quero ver as pedras também.
01:40:11 Mandamos bem.
01:40:14 - Me dá uma dessas aí. - Olha só isso.
01:40:16 - Beleza, mandamos bem. - As pedras.
01:40:18 - O que você pegou, Ross? - É, pegou o quê?
01:40:20 - Cerveja. - Deixa eu ver.
01:40:21 - E jóia. - Ó.
01:40:22 A gente está rico.
01:40:26 Quem é você?
01:40:28 - Eu perguntei quem é você. - Eu sou uma corretora de imóveis.
01:40:30 - Meu nome é Léa Eilon. - Vai para dentro, vai lá.
01:40:32 - Entra logo. - Não, não.
01:40:34 Entra logo. Vai.
01:40:36 Aí, pessoal. Olha o que eu achei.
01:40:38 - O que é isso? - Por acaso alguém aí sabe quem é essa mulher?
01:40:40 - O que é isso? - O que é isso?
01:40:42 - Quem é ela? - Não, não, não.
01:40:44 - O que é isso? - Por que você trouxe ela para dentro?
01:40:46 Ela estava espiando pela janela. Eu tinha que trazer para dentro.
01:40:48 - O chefe. - O que? Senta.
01:40:50 - Senta. - Calma aí, calma aí.
01:40:52 - Cala a boca. - Liga para o meu chefe.
01:40:54 Cala a boca.
01:41:00 - Sabe o que eu estou pensando? - O que?
01:41:02 Parker.
01:41:04 Ela não tem nada a ver com o Parker. Você está sendo paranoico.
01:41:06 Ele mandou ela. Ele está em algum lugar lá fora.
01:41:08 Eu não conheço ninguém chamado Parker.
01:41:10 Quer calar essa boca? Cala a boca.
01:41:12 O Parker deve estar machucado.
01:41:14 Ele perdeu litros de sangue lá naquele hotel.
01:41:16 O jornal diz que ele nem andava.
01:41:18 Aquele infeliz é uma rocha, cara.
01:41:20 Ai, meu Deus.
01:41:22 Não pode ser. Aquele desgraçado tem sete vidas.
01:41:24 Onde é que ele está?
01:41:26 Cadê ele?
01:41:28 Cadê ele?
01:41:30 Fala onde ele está.
01:41:32 Fala logo, se não eu meto uma bala na sua cabeça.
01:41:34 - Fala onde ele está. - Eu juro que não sei.
01:41:36 Fala!
01:41:38 Você quer a polícia do país inteiro aqui?
01:41:40 - Tá, tá. - Quer?
01:41:42 Tá, calma. Tá legal. Me solta, tá?
01:41:44 Não, tá tudo bem.
01:41:50 Eu te ajudo.
01:41:52 Tudo bem.
01:41:54 Vem para cá.
01:41:56 Não.
01:41:58 Tá tudo bem.
01:42:00 Tá tudo bem.
01:42:02 Agora me escuta.
01:42:04 Você não quer morrer, quer?
01:42:06 - Quer? - Não.
01:42:08 Então me fala onde ele está.
01:42:12 Eu não sei.
01:42:16 Vá escolher a casa.
01:42:22 Cada centímetro.
01:42:24 Vá.
01:42:26 Sabe de quem é isso tudo?
01:42:42 Não.
01:42:44 Eu não tenho nem ideia.
01:42:46 Você tem, sim.
01:42:48 Você tem.
01:42:50 Vá.
01:42:52 Vá.
01:42:54 Vá.
01:42:56 Vá.
01:42:58 Vá.
01:43:00 Vá.
01:43:02 Vá.
01:43:04 Vá.
01:43:06 Vá.
01:43:34 Bom.
01:43:36 Qual é a tua ligação com o Parker?
01:43:44 Tá dando pra ele, é?
01:43:46 O quê?
01:43:50 Ah, você quer me bater?
01:43:52 Manda ver.
01:43:54 Você primeiro.
01:43:56 Depois é a minha vez.
01:43:58 Vamos.
01:44:00 Merda.
01:44:18 Tá tudo limpo desse lado.
01:44:20 E esse lado também não está.
01:44:22 Cadê o Ross?
01:44:24 Ross!
01:44:26 Ross!
01:44:28 Ah, que droga.
01:44:32 Não acredito.
01:44:34 Não acredito.
01:44:36 Vai lá ver.
01:44:38 - Eu? Você está brincando comigo? - Manda!
01:44:40 Espera aí.
01:44:42 Não aponta essa arma pra mim, não, cara.
01:44:44 Para de apontar essa arma pra mim.
01:44:48 Já estou indo.
01:44:50 Que droga, cara.
01:44:54 Se ela se mexer, enche de bala.
01:44:56 Por que a gente...
01:45:04 não abre esse botão aqui, hein?
01:45:06 Ah.
01:45:10 Nossa.
01:45:12 Deixa eu ver o que tem aí.
01:45:16 Vá!
01:45:18 Te dou uma surra e depois te mato.
01:45:20 - Vai pro inferno, seu desgraçado. - Vai se ferrar, sua.
01:45:22 Fecha essa latrina e presta atenção.
01:45:24 Porcaria!
01:45:30 Ross!
01:45:32 Parker, pegamos a mulher!
01:45:40 Melhor aparecer.
01:45:42 Não sei o que que era ver ela morta.
01:45:44 Parker!
01:45:48 O que você está fazendo?
01:45:50 Desgraçado!
01:45:56 Você está morto!
01:46:10 Você está morto!
01:46:12 Você está morto!
01:46:14 Você está morto!
01:46:16 Não!
01:46:18 Não!
01:46:20 Não!
01:46:22 Não!
01:46:24 Não!
01:46:52 Parker, se encostar a mão em mim,
01:46:54 o Densing vai te caçar e ele não vai descansar
01:46:56 enquanto eu não te matar. Está escutando?
01:46:58 Vamos dividir tudo isso. Eu tenho contatos.
01:47:00 Desse jeito, você vai me obrigar a matar ela.
01:47:06 - Ai, meu Deus! - Está me entendendo?
01:47:08 Vá em frente.
01:47:10 - Eu vou atirar na... - Não!
01:47:12 - Não, não! - Cala essa boca!
01:47:14 - Eu vou atirar na cabeça dessa mulher. - Não, não!
01:47:16 - Não! - Vá em frente.
01:47:18 Não!
01:47:20 Não!
01:47:22 Parker, espere!
01:47:24 - Deixe-me explicar. - Você tinha que colocar fogo
01:47:26 no feno atrás do pavilhão do gado.
01:47:28 - Não! - Não!
01:47:30 - Vem. - Espere.
01:47:42 Mais devagar.
01:47:44 Não deveria ter vindo aqui.
01:47:46 Achei que precisaria de ajuda.
01:47:48 Como você sabia que a arma daquele cara não ia funcionar?
01:47:50 Quando eu entrei aqui na noite que você me seguiu,
01:47:52 entortei as travas da maioria das armas.
01:47:54 Da maioria?
01:48:00 Não.
01:48:02 O plano é o seguinte.
01:48:24 Leve as joias para o seu escritório.
01:48:26 Procure um duto de ar-condicionado.
01:48:28 Esconda-as lá. Coloque a tampa de volta e esqueça.
01:48:30 - Mas... - Não conte para sua mãe.
01:48:32 Não olhe para ver se elas ainda estão lá.
01:48:34 Em três meses,
01:48:38 vou mandar alguém pegá-las com você.
01:48:40 Pode demorar um tempo para vender,
01:48:42 mas depois disso, você vai receber sua parte pelo correio.
01:48:44 Não coloque o dinheiro no banco, Leslie.
01:48:52 E não saia fazendo compras feita uma louca.
01:48:56 Está bem.
01:48:58 Mas...
01:49:00 E você...
01:49:02 Eu pego os primeiros 200 mil,
01:49:04 minha parte original.
01:49:06 Outros 200 mil...
01:49:08 vão para o meu antigo parceiro que planejou o serviço.
01:49:10 Depois dividimos o resto.
01:49:14 Quando?
01:49:18 Com o comprador, certo?
01:49:22 Sim.
01:49:24 Com o comprador, certo, vai render milhões.
01:49:26 Desculpe.
01:49:40 Desculpe.
01:49:42 Manon, espere.
01:49:50 Onde você vai?
01:49:52 Vou me esconder por aí.
01:49:54 Por uma semana, até as coisas se acalmarem.
01:49:56 Tem alguém vindo para cá para me pegar.
01:49:58 Claire?
01:50:04 Eu nunca tive chance, né?
01:50:12 Eu nunca tive chance.
01:50:14 [Música]
01:50:16 [Música]
01:50:18 [Música]
01:50:20
01:50:49
01:51:03 CHICAGO, SEIS MESES DEPOIS
01:51:06 -Danzinger. -Isso.
01:51:08 Quem é você, afinal?
01:51:13 Parker.
01:51:15
01:51:22 Tá legal.
01:51:23 Tá legal, eu ia te dar 20 centavos por dólar.
01:51:26 Eu te dou 40.
01:51:28 Não é pelo dinheiro.
01:51:29 [TIROS]
01:51:30
01:51:38 [NARRADOR]
01:51:40
01:51:46 [BATIDAS NA PORTA]
01:51:48 -Leslie! -Eu atendo.
01:51:50
01:51:58 -Bom dia. -É sua, senhora.
01:52:00 -Tá pesado. -Tá bem.
01:52:03 Oi.
01:52:04
01:52:17 -Meu Deus. -Leslie, quem é?
01:52:19 Era o correio.
01:52:23 São só algumas contas.
01:52:25
01:52:33 Ganhamos presentes do céu.
01:52:35 Como uma casa nova,
01:52:37 bastante dinheiro para pagar as dívidas.
01:52:40 Acredito que o homem que achamos na beira da estrada naquele dia
01:52:44 não era nenhum homem.
01:52:46 Ele era um anjo que veio nos testar.
01:52:49
01:52:53
01:52:58
01:53:03
01:53:05
01:53:07
01:53:11
01:53:14
01:53:17
01:53:20
01:53:26
Be the first to comment
Add your comment

Recommended