Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 years ago
Aired (March 3, 2005): Dodong (Jose Manalo) has been reprimanded for his dark skin tone since he was a child. Despite the hatred he received from others around him, he pursued his dream of becoming a singer. Dodong learned to be a professional singer with the help of Celso (Eddie Gutierrez) to touch people's lives with his gifted voice and competed in many singing competitions to prove that he was born to be a champion.

Cast: Jose Manalo, Maybeline De La Cruz, Patricia Ysmael, Rosemarie Sarita, Crispin Pineda, Christian Galindo, Dino Erece, Kukie Branoso, Krizza Daza, Crizel Banez, Buboy Kimpo, Eddie Garcia

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00 [theme music]
00:00:03 [music playing]
00:00:06 [music playing]
00:00:10 [music playing]
00:00:13 [music playing]
00:00:16 [music playing]
00:00:20 [music playing]
00:00:23 [music playing]
00:00:27 [singing]
00:00:30 [singing]
00:00:33 [singing]
00:00:36 [singing]
00:00:39 [speaking in Tagalog]
00:00:42 [speaking in Tagalog]
00:00:45 - [speaking in Tagalog] - Dolok! Dolok!
00:00:48 [speaking in Tagalog]
00:00:50 - Yes. - [speaking in Tagalog]
00:00:52 - Yes! - Dolok, superstar!
00:00:55 [speaking in Tagalog]
00:00:58 [music playing]
00:01:01 [music playing]
00:01:05 [music playing]
00:01:08 [speaking in Tagalog]
00:01:11 [music playing]
00:01:37 Oh, guys, what are you doing here?
00:01:39 Cookie, Chriselle, Chrisha, Boo Boy,
00:01:42 [speaking in Tagalog]
00:01:43 Go, go!
00:01:44 Come on, let's go.
00:01:45 Let's go.
00:01:45 [music playing]
00:01:48 [speaking in Tagalog]
00:01:51 [speaking in Tagalog]
00:01:53 [speaking in Tagalog]
00:01:54 [speaking in Tagalog]
00:01:55 [music playing]
00:01:59 [music playing]
00:02:02 [speaking in Tagalog]
00:02:12 [speaking in Tagalog]
00:02:23 [music playing]
00:02:26 [music playing]
00:02:30 [music playing]
00:02:33 [music playing]
00:02:36 [music playing]
00:02:39 [speaking in Tagalog]
00:02:40 [music playing]
00:02:43 [speaking in Tagalog]
00:02:44 [music playing]
00:02:47 [speaking in Tagalog]
00:02:48 [music playing]
00:02:51 [speaking in Tagalog]
00:02:52 [music playing]
00:02:55 [speaking in Tagalog]
00:02:56 [laughing]
00:02:57 [music playing]
00:03:00 [singing in Tagalog]
00:03:02 [speaking in Tagalog]
00:03:03 [music playing]
00:03:06 [singing in Tagalog]
00:03:07 [music playing]
00:03:10 [music playing]
00:03:13 [singing in Tagalog]
00:03:14 [singing in Tagalog]
00:03:15 [singing in Tagalog]
00:03:16 [singing in Tagalog]
00:03:17 [singing in Tagalog]
00:03:18 [singing in Tagalog]
00:03:19 [singing in Tagalog]
00:03:20 [singing in Tagalog]
00:03:21 [singing in Tagalog]
00:03:22 [singing in Tagalog]
00:03:23 [singing in Tagalog]
00:03:25 [singing in Tagalog]
00:03:26 [singing in Tagalog]
00:03:27 [speaking in Tagalog]
00:03:28 [speaking in Tagalog]
00:03:29 [speaking in Tagalog]
00:03:30 [speaking in Tagalog]
00:03:31 [speaking in Tagalog]
00:03:32 [speaking in Tagalog]
00:03:33 [speaking in Tagalog]
00:03:34 [speaking in Tagalog]
00:03:35 [speaking in Tagalog]
00:03:36 [speaking in Tagalog]
00:03:37 [speaking in Tagalog]
00:03:38 [speaking in Tagalog]
00:03:39 [speaking in Tagalog]
00:03:40 [speaking in Tagalog]
00:03:41 [speaking in Tagalog]
00:03:42 [speaking in Tagalog]
00:03:43 [speaking in Tagalog]
00:03:44 [speaking in Tagalog]
00:03:45 [speaking in Tagalog]
00:03:46 [speaking in Tagalog]
00:03:47 [speaking in Tagalog]
00:03:48 [speaking in Tagalog]
00:03:49 [speaking in Tagalog]
00:03:50 [speaking in Tagalog]
00:03:51 [speaking in Tagalog]
00:03:53 [speaking in Tagalog]
00:03:54 [speaking in Tagalog]
00:03:55 [speaking in Tagalog]
00:03:56 [speaking in Tagalog]
00:03:57 [speaking in Tagalog]
00:03:58 [speaking in Tagalog]
00:03:59 [speaking in Tagalog]
00:04:00 [speaking in Tagalog]
00:04:01 [speaking in Tagalog]
00:04:02 [speaking in Tagalog]
00:04:03 [speaking in Tagalog]
00:04:04 [speaking in Tagalog]
00:04:05 [speaking in Tagalog]
00:04:06 [speaking in Tagalog]
00:04:07 [speaking in Tagalog]
00:04:08 [speaking in Tagalog]
00:04:09 [speaking in Tagalog]
00:04:10 [speaking in Tagalog]
00:04:11 [speaking in Tagalog]
00:04:12 [speaking in Tagalog]
00:04:13 [speaking in Tagalog]
00:04:14 [speaking in Tagalog]
00:04:15 [speaking in Tagalog]
00:04:16 [speaking in Tagalog]
00:04:17 [speaking in Tagalog]
00:04:18 [speaking in Tagalog]
00:04:19 [speaking in Tagalog]
00:04:21 [speaking in Tagalog]
00:04:22 [speaking in Tagalog]
00:04:23 [speaking in Tagalog]
00:04:24 [speaking in Tagalog]
00:04:25 [speaking in Tagalog]
00:04:26 [speaking in Tagalog]
00:04:27 [speaking in Tagalog]
00:04:28 [speaking in Tagalog]
00:04:29 [speaking in Tagalog]
00:04:30 [speaking in Tagalog]
00:04:31 [speaking in Tagalog]
00:04:32 [speaking in Tagalog]
00:04:33 [speaking in Tagalog]
00:04:34 [speaking in Tagalog]
00:04:35 [speaking in Tagalog]
00:04:36 [speaking in Tagalog]
00:04:37 [speaking in Tagalog]
00:04:38 [speaking in Tagalog]
00:04:39 [speaking in Tagalog]
00:04:40 [speaking in Tagalog]
00:04:41 [speaking in Tagalog]
00:04:42 [speaking in Tagalog]
00:04:43 [speaking in Tagalog]
00:04:44 [speaking in Tagalog]
00:04:45 [speaking in Tagalog]
00:04:46 [speaking in Tagalog]
00:04:47 [speaking in Tagalog]
00:04:49 [speaking in Tagalog]
00:04:50 [speaking in Tagalog]
00:04:51 [speaking in Tagalog]
00:04:52 [speaking in Tagalog]
00:04:53 [speaking in Tagalog]
00:04:54 [speaking in Tagalog]
00:04:55 [speaking in Tagalog]
00:04:56 [speaking in Tagalog]
00:04:57 [speaking in Tagalog]
00:04:58 [speaking in Tagalog]
00:04:59 [speaking in Tagalog]
00:05:00 [speaking in Tagalog]
00:05:01 [speaking in Tagalog]
00:05:02 [speaking in Tagalog]
00:05:03 [speaking in Tagalog]
00:05:04 [speaking in Tagalog]
00:05:05 [speaking in Tagalog]
00:05:06 [speaking in Tagalog]
00:05:07 [speaking in Tagalog]
00:05:08 [speaking in Tagalog]
00:05:09 [speaking in Tagalog]
00:05:10 [speaking in Tagalog]
00:05:11 [speaking in Tagalog]
00:05:12 [speaking in Tagalog]
00:05:13 [speaking in Tagalog]
00:05:14 [speaking in Tagalog]
00:05:15 [speaking in Tagalog]
00:05:17 [sobbing]
00:05:24 [speaking in Tagalog]
00:05:25 [speaking in Tagalog]
00:05:26 [speaking in Tagalog]
00:05:27 [speaking in Tagalog]
00:05:28 [speaking in Tagalog]
00:05:29 [speaking in Tagalog]
00:05:30 [speaking in Tagalog]
00:05:31 [sobbing]
00:05:37 [sobbing]
00:05:45 [music playing]
00:05:52 [speaking in Tagalog]
00:05:53 [speaking in Tagalog]
00:05:54 [speaking in Tagalog]
00:05:55 [music playing]
00:05:57 [speaking in Tagalog]
00:05:58 [speaking in Tagalog]
00:05:59 [speaking in Tagalog]
00:06:00 [speaking in Tagalog]
00:06:01 [speaking in Tagalog]
00:06:02 [speaking in Tagalog]
00:06:03 [speaking in Tagalog]
00:06:04 [speaking in Tagalog]
00:06:05 [speaking in Tagalog]
00:06:06 [speaking in Tagalog]
00:06:07 [speaking in Tagalog]
00:06:08 [speaking in Tagalog]
00:06:09 [speaking in Tagalog]
00:06:10 [speaking in Tagalog]
00:06:11 [speaking in Tagalog]
00:06:12 [speaking in Tagalog]
00:06:13 [speaking in Tagalog]
00:06:15 [music playing]
00:06:26 [speaking in Tagalog]
00:06:27 [speaking in Tagalog]
00:06:28 [speaking in Tagalog]
00:06:29 [speaking in Tagalog]
00:06:30 [music playing]
00:06:35 [singing in Tagalog]
00:06:41 [music playing]
00:06:43 [singing in Tagalog]
00:06:49 [music playing]
00:06:52 [singing in Tagalog]
00:06:59 [singing in Tagalog]
00:07:06 [music playing]
00:07:11 [speaking in Tagalog]
00:07:14 [music playing]
00:07:17 [speaking in Tagalog]
00:07:18 [music playing]
00:07:20 [speaking in Tagalog]
00:07:21 [speaking in Tagalog]
00:07:22 [speaking in Tagalog]
00:07:23 [speaking in Tagalog]
00:07:24 [speaking in Tagalog]
00:07:25 [speaking in Tagalog]
00:07:26 [speaking in Tagalog]
00:07:27 [speaking in Tagalog]
00:07:28 [speaking in Tagalog]
00:07:29 [speaking in Tagalog]
00:07:30 [speaking in Tagalog]
00:07:31 [speaking in Tagalog]
00:07:32 [speaking in Tagalog]
00:07:33 [speaking in Tagalog]
00:07:34 [speaking in Tagalog]
00:07:35 [speaking in Tagalog]
00:07:36 [speaking in Tagalog]
00:07:37 [speaking in Tagalog]
00:07:38 [speaking in Tagalog]
00:07:39 [speaking in Tagalog]
00:07:40 [speaking in Tagalog]
00:07:41 [music playing]
00:07:42 [speaking in Tagalog]
00:07:43 [speaking in Tagalog]
00:07:44 [speaking in Tagalog]
00:07:45 [speaking in Tagalog]
00:07:46 [speaking in Tagalog]
00:07:47 [speaking in Tagalog]
00:07:48 [speaking in Tagalog]
00:07:49 [speaking in Tagalog]
00:07:50 [speaking in Tagalog]
00:07:51 [speaking in Tagalog]
00:07:52 [speaking in Tagalog]
00:07:53 [speaking in Tagalog]
00:07:54 [speaking in Tagalog]
00:07:55 [speaking in Tagalog]
00:07:56 [speaking in Tagalog]
00:07:57 [speaking in Tagalog]
00:07:58 [speaking in Tagalog]
00:07:59 [speaking in Tagalog]
00:08:00 [speaking in Tagalog]
00:08:01 [speaking in Tagalog]
00:08:02 [speaking in Tagalog]
00:08:03 [speaking in Tagalog]
00:08:04 [speaking in Tagalog]
00:08:05 [speaking in Tagalog]
00:08:06 [speaking in Tagalog]
00:08:07 [speaking in Tagalog]
00:08:08 [speaking in Tagalog]
00:08:09 [speaking in Tagalog]
00:08:10 [speaking in Tagalog]
00:08:11 [speaking in Tagalog]
00:08:12 [speaking in Tagalog]
00:08:13 [speaking in Tagalog]
00:08:14 [speaking in Tagalog]
00:08:15 [speaking in Tagalog]
00:08:16 [speaking in Tagalog]
00:08:17 [speaking in Tagalog]
00:08:18 [speaking in Tagalog]
00:08:19 [speaking in Tagalog]
00:08:20 [speaking in Tagalog]
00:08:21 [speaking in Tagalog]
00:08:22 [speaking in Tagalog]
00:08:23 [speaking in Tagalog]
00:08:24 [speaking in Tagalog]
00:08:25 [speaking in Tagalog]
00:08:26 [speaking in Tagalog]
00:08:27 [speaking in Tagalog]
00:08:28 [speaking in Tagalog]
00:08:29 [speaking in Tagalog]
00:08:30 [speaking in Tagalog]
00:08:31 [speaking in Tagalog]
00:08:32 [speaking in Tagalog]
00:08:33 [speaking in Tagalog]
00:08:34 [speaking in Tagalog]
00:08:36 [speaking in Tagalog]
00:08:38 [speaking in Tagalog]
00:08:39 [speaking in Tagalog]
00:08:41 [speaking in Tagalog]
00:08:42 [speaking in Tagalog]
00:08:43 [speaking in Tagalog]
00:08:44 [speaking in Tagalog]
00:08:45 [speaking in Tagalog]
00:08:46 [speaking in Tagalog]
00:08:47 [speaking in Tagalog]
00:08:48 [speaking in Tagalog]
00:08:49 [speaking in Tagalog]
00:08:50 [speaking in Tagalog]
00:08:51 [singing in Tagalog]
00:08:52 [singing in Tagalog]
00:08:53 [singing in Tagalog]
00:08:54 [singing in Tagalog]
00:08:55 [singing in Tagalog]
00:08:56 [singing in Tagalog]
00:08:57 [singing in Tagalog]
00:08:58 [singing in Tagalog]
00:08:59 [singing in Tagalog]
00:09:00 [singing in Tagalog]
00:09:01 [singing in Tagalog]
00:09:02 [singing in Tagalog]
00:09:03 [singing in Tagalog]
00:09:04 [singing in Tagalog]
00:09:05 [singing in Tagalog]
00:09:06 [singing in Tagalog]
00:09:07 [singing in Tagalog]
00:09:08 [singing in Tagalog]
00:09:09 [singing in Tagalog]
00:09:10 [singing in Tagalog]
00:09:11 [singing in Tagalog]
00:09:12 [singing in Tagalog]
00:09:13 [singing in Tagalog]
00:09:14 [singing in Tagalog]
00:09:15 [singing in Tagalog]
00:09:16 [singing in Tagalog]
00:09:17 [singing in Tagalog]
00:09:18 [singing in Tagalog]
00:09:19 [singing in Tagalog]
00:09:20 [singing in Tagalog]
00:09:21 [singing in Tagalog]
00:09:22 [singing in Tagalog]
00:09:23 [singing in Tagalog]
00:09:24 [singing in Tagalog]
00:09:25 [singing in Tagalog]
00:09:26 [singing in Tagalog]
00:09:27 [singing in Tagalog]
00:09:28 [singing in Tagalog]
00:09:29 [singing in Tagalog]
00:09:30 [singing in Tagalog]
00:09:31 [singing in Tagalog]
00:09:32 [singing in Tagalog]
00:09:36 [singing in Tagalog]
00:09:37 [singing in Tagalog]
00:09:38 [singing in Tagalog]
00:09:39 [singing in Tagalog]
00:09:40 [singing in Tagalog]
00:09:41 [singing in Tagalog]
00:09:42 [singing in Tagalog]
00:09:43 [singing in Tagalog]
00:09:44 [singing in Tagalog]
00:09:45 [singing in Tagalog]
00:09:46 [singing in Tagalog]
00:09:47 [singing in Tagalog]
00:09:48 [singing in Tagalog]
00:09:49 [singing in Tagalog]
00:09:50 [singing in Tagalog]
00:09:51 [singing in Tagalog]
00:09:52 [singing in Tagalog]
00:09:53 [singing in Tagalog]
00:09:54 [singing in Tagalog]
00:09:55 [singing in Tagalog]
00:09:56 [singing in Tagalog]
00:09:57 [singing in Tagalog]
00:09:58 [singing in Tagalog]
00:09:59 [singing in Tagalog]
00:10:00 [singing in Tagalog]
00:10:01 [singing in Tagalog]
00:10:02 [singing in Tagalog]
00:10:03 [singing in Tagalog]
00:10:04 [singing in Tagalog]
00:10:05 [singing in Tagalog]
00:10:06 [singing in Tagalog]
00:10:07 [singing in Tagalog]
00:10:08 [singing in Tagalog]
00:10:09 [singing in Tagalog]
00:10:10 [singing in Tagalog]
00:10:11 [singing in Tagalog]
00:10:12 [singing in Tagalog]
00:10:13 [singing in Tagalog]
00:10:14 [singing in Tagalog]
00:10:15 [singing in Tagalog]
00:10:16 [singing in Tagalog]
00:10:17 [singing in Tagalog]
00:10:18 [singing in Tagalog]
00:10:19 [singing in Tagalog]
00:10:20 [singing in Tagalog]
00:10:21 [singing in Tagalog]
00:10:22 [singing in Tagalog]
00:10:23 [singing in Tagalog]
00:10:24 [singing in Tagalog]
00:10:25 [singing in Tagalog]
00:10:26 [singing in Tagalog]
00:10:27 [singing in Tagalog]
00:10:28 [singing in Tagalog]
00:10:56 [speaking in Tagalog]
00:10:58 [speaking in Tagalog]
00:11:00 [speaking in Tagalog]
00:11:02 [speaking in Tagalog]
00:11:04 [speaking in Tagalog]
00:11:06 [speaking in Tagalog]
00:11:08 [speaking in Tagalog]
00:11:10 [speaking in Tagalog]
00:11:12 [speaking in Tagalog]
00:11:14 [speaking in Tagalog]
00:11:16 [speaking in Tagalog]
00:11:18 [speaking in Tagalog]
00:11:20 [speaking in Tagalog]
00:11:22 [speaking in Tagalog]
00:11:24 [speaking in Tagalog]
00:11:26 [speaking in Tagalog]
00:11:28 [speaking in Tagalog]
00:11:30 [speaking in Tagalog]
00:11:32 [speaking in Tagalog]
00:11:34 [speaking in Tagalog]
00:11:36 [speaking in Tagalog]
00:11:38 [speaking in Tagalog]
00:11:40 [speaking in Tagalog]
00:11:42 [speaking in Tagalog]
00:11:44 [speaking in Tagalog]
00:11:46 [speaking in Tagalog]
00:11:48 [speaking in Tagalog]
00:11:50 [speaking in Tagalog]
00:11:52 [speaking in Tagalog]
00:11:54 [speaking in Tagalog]
00:11:56 [laughing]
00:11:58 [speaking in Tagalog]
00:12:00 [speaking in Tagalog]
00:12:02 [speaking in Tagalog]
00:12:04 [speaking in Tagalog]
00:12:06 [speaking in Tagalog]
00:12:08 [speaking in Tagalog]
00:12:10 [laughing]
00:12:12 [music playing]
00:12:14 [music playing]
00:12:16 [speaking in Tagalog]
00:12:18 [music playing]
00:12:20 [music playing]
00:12:22 [music playing]
00:12:24 [music playing]
00:12:26 [speaking in Tagalog]
00:12:27 [speaking in Tagalog]
00:12:29 [speaking in Tagalog]
00:12:31 [speaking in Tagalog]
00:12:33 [speaking in Tagalog]
00:12:35 [speaking in Tagalog]
00:12:37 [speaking in Tagalog]
00:12:39 [speaking in Tagalog]
00:12:41 [speaking in Tagalog]
00:12:43 [speaking in Tagalog]
00:12:45 [speaking in Tagalog]
00:12:47 [speaking in Tagalog]
00:12:49 [speaking in Tagalog]
00:12:51 [speaking in Tagalog]
00:12:53 [speaking in Tagalog]
00:12:55 [speaking in Tagalog]
00:12:57 [music playing]
00:12:59 [music playing]
00:13:01 [singing in Tagalog]
00:13:03 [singing in Tagalog]
00:13:05 [singing in Tagalog]
00:13:07 [singing in Tagalog]
00:13:09 [singing in Tagalog]
00:13:11 [singing in Tagalog]
00:13:13 [singing in Tagalog]
00:13:15 [singing in Tagalog]
00:13:17 [singing in Tagalog]
00:13:19 [singing in Tagalog]
00:13:21 [speaking in Tagalog]
00:13:23 [speaking in Tagalog]
00:13:25 [speaking in Tagalog]
00:13:27 [speaking in Tagalog]
00:13:29 [speaking in Tagalog]
00:13:31 [speaking in Tagalog]
00:13:33 [speaking in Tagalog]
00:13:35 [speaking in Tagalog]
00:13:37 [music playing]
00:13:39 [speaking in Tagalog]
00:13:41 [speaking in Tagalog]
00:13:43 [music playing]
00:13:45 [speaking in Tagalog]
00:13:47 [music playing]
00:13:49 [speaking in Tagalog]
00:13:51 [speaking in Tagalog]
00:13:53 [speaking in Tagalog]
00:13:55 [speaking in Tagalog]
00:13:57 [speaking in Tagalog]
00:13:59 [speaking in Tagalog]
00:14:01 [speaking in Tagalog]
00:14:03 [speaking in Tagalog]
00:14:05 [speaking in Tagalog]
00:14:07 [speaking in Tagalog]
00:14:09 [speaking in Tagalog]
00:14:11 [speaking in Tagalog]
00:14:13 [speaking in Tagalog]
00:14:15 [speaking in Tagalog]
00:14:17 [speaking in Tagalog]
00:14:19 [music playing]
00:14:21 [music playing]
00:14:23 [music playing]
00:14:25 Bong, why are you blushing?
00:14:28 Did something happen?
00:14:30 Nothing, Mom. I was just getting ready.
00:14:35 This is what I earned today.
00:14:39 It's a bit small. I'm sorry.
00:14:41 Thank you. It's okay.
00:14:44 Okay.
00:14:46 Mom, let's eat.
00:14:52 There's no hamburger.
00:14:54 I'm hungry.
00:14:56 I want soy sauce.
00:14:58 Are you hungry?
00:15:00 Yes.
00:15:02 [music playing]
00:15:04 [music playing]
00:15:07 Dodong had a hard time.
00:15:09 His father was blind.
00:15:11 That's why he was the one who was always in charge of his family.
00:15:14 Aside from his hard work, Dodong also has a talent for singing.
00:15:19 But he's often misled.
00:15:21 Not because his voice is tuned,
00:15:24 but because he's not blessed with a good personality.
00:15:29 But despite this, he's not easily disappointed.
00:15:34 Here's your share.
00:15:38 Here.
00:15:40 Dodong, is this our sibling?
00:15:45 Yes.
00:15:47 You too.
00:15:49 If you eat a lot, you'll get a lot of wealth.
00:15:55 I can't do that to you.
00:15:58 What if you're blind?
00:16:04 What's this?
00:16:07 What's this?
00:16:09 Oh!
00:16:11 What's that?
00:16:14 Why is there money here?
00:16:17 Manong,
00:16:19 the person who sees the world will look more stupid
00:16:24 if they're blind and still smiling.
00:16:28 Here, let's share this again.
00:16:31 Here.
00:16:33 I'll just buy rice and canned food.
00:16:35 Dodong, buy me my vitamins too.
00:16:40 You're so drunk.
00:16:42 You'll die early.
00:16:46 If there's no alcohol in the world,
00:16:50 I'll be the only one who'll die.
00:16:53 Oh, no.
00:16:55 Hurry.
00:16:57 I'll buy 1 kilo of rice and 2 cans of food.
00:17:04 I'll buy a lapad too.
00:17:06 I'll buy the lapad first.
00:17:09 [music]
00:17:17 Here you go, Dodong.
00:17:19 [music]
00:17:27 Dodong,
00:17:30 I'm still mad at that security guard.
00:17:35 If you don't get me out of here,
00:17:38 I'll beat him up.
00:17:41 You'll beat him up?
00:17:44 We'll just let him go.
00:17:48 I'll just buy pancit.
00:17:51 Pancit?
00:17:53 Who will you give it to?
00:17:54 To Emilina again?
00:17:56 Dodong, don't dream.
00:17:59 You won't get away with that.
00:18:03 [music]
00:18:06 This old man is so nice.
00:18:09 How did you know that I'm ugly?
00:18:11 You're so blind.
00:18:15 I can feel your ugliness.
00:18:20 You know what?
00:18:24 I can smell your ugliness.
00:18:29 This old man is so nice.
00:18:31 It's up to you.
00:18:32 You'll be drunk alone there.
00:18:34 I'll buy pancit.
00:18:38 It's delicious.
00:18:39 It's a vitamin of life.
00:18:47 Emily.
00:18:48 Oh my.
00:18:50 Your favorite, pancit.
00:18:53 Thank you.
00:18:56 How are your days?
00:18:59 I'm earning a little to help my siblings with their studies.
00:19:07 Is it enough?
00:19:09 Your income to help your siblings with their studies?
00:19:14 Of course.
00:19:17 But I'm also helping.
00:19:20 Oh my.
00:19:22 You know what?
00:19:24 I hope I'll be a famous senior to earn money.
00:19:29 So I can help.
00:19:33 I've been dreaming of watching TV since I was a kid.
00:19:37 I can watch TV even for a moment.
00:19:40 I'm happy.
00:19:43 I see.
00:19:44 You're a hold up and a bank.
00:19:46 You're not a kidnap.
00:19:48 I'm sure you'll get a hit line.
00:19:51 You're really fooling me.
00:19:54 I'm just kidding.
00:19:58 Emily.
00:20:01 Is it just like that?
00:20:04 Do I have hope for you?
00:20:08 Oh my.
00:20:10 Why do you ask me suddenly?
00:20:14 They all said that it's possible that you'll answer me because I'm ugly.
00:20:24 You know what?
00:20:26 I can't answer your question.
00:20:32 I hope you'll give me a little more time.
00:20:37 But this is what I can tell you.
00:20:39 It's not important to me what kind of person you are.
00:20:43 What's important to me is the beauty of your heart.
00:20:48 And if you have a beautiful voice.
00:20:55 Because of her beautiful voice and heart, Dodong also fell in love with Emily.
00:21:01 Meanwhile, Dodong became interested in joining the singing contest.
00:21:08 Why are we going here, Dodong?
00:21:13 Let's go.
00:21:16 Come on, let's go back.
00:21:19 I need to drink vitamins.
00:21:22 I'm already 8.
00:21:24 Dude, you're always talking about alcohol.
00:21:26 Later.
00:21:28 Let's watch first.
00:21:31 You're so stupid.
00:21:33 How can we watch? I'm blind.
00:21:36 Let's just stay here.
00:21:40 If you want, you can pee first.
00:21:44 I'm already drunk.
00:21:47 What's the contest?
00:21:50 Singing contest.
00:21:52 What are you planning?
00:21:55 We can join. It's a big prize.
00:21:59 Big prize? I'm in.
00:22:04 Dude, you're so rich.
00:22:09 You're not.
00:22:11 You're so ugly.
00:22:14 I'm just here for a while.
00:22:17 Come back.
00:22:18 I'm just here for a while.
00:22:22 Okay, you can go back.
00:22:29 Thank you.
00:22:30 Okay.
00:22:31 Sir, can I ask you something?
00:22:34 Yes, Dodong.
00:22:36 How can we join the singing contest?
00:22:39 There's no special requirements.
00:22:42 You just need to sing.
00:22:44 But you shouldn't wear like that.
00:22:48 What should I wear?
00:22:50 Decent.
00:22:52 Like a barong.
00:22:55 Barong? I don't have one.
00:22:58 Buy one first.
00:23:01 Come back here.
00:23:03 The contest is tomorrow night.
00:23:07 Okay.
00:23:09 Next.
00:23:10 What?
00:23:17 What did he say?
00:23:20 He said we need to wear barong.
00:23:23 Barong?
00:23:25 What's the meaning of this?
00:23:27 Are we going to live with barong?
00:23:30 People here are so stupid.
00:23:33 Come on. You don't have a barong.
00:23:37 Yes, but it's a waste.
00:23:38 What do you mean?
00:23:40 Just don't wear that.
00:23:42 Why?
00:23:45 Barong is beautiful, right?
00:23:47 Of course.
00:23:49 If you wear barong, you'll be uglier.
00:23:55 You're so old.
00:23:58 Wear this.
00:24:00 Okay.
00:24:03 I'm so jealous.
00:24:05 Is it nice?
00:24:10 I like it.
00:24:12 It's so cute. It suits you.
00:24:16 Yes, but it's expensive.
00:24:20 How much is the barong?
00:24:25 It's already 2,500 pesos.
00:24:28 Thank you.
00:24:31 You're welcome.
00:24:32 I told you it's expensive.
00:24:41 I can only buy this room for 2,500 pesos.
00:24:57 You can save money.
00:25:00 Dodong couldn't buy barong.
00:25:04 That's why she didn't participate in the contest.
00:25:07 But because of this, she insisted on saving money to buy barong.
00:25:14 Is it nice?
00:25:15 Yes, it's nice.
00:25:17 I like it.
00:25:19 It's so cute.
00:25:21 I like it.
00:25:23 I like it.
00:25:25 I like it.
00:25:27 I like it.
00:25:29 I like it.
00:25:31 I like it.
00:25:33 I like it.
00:25:35 I like it.
00:25:37 I like it.
00:25:39 I like it.
00:25:41 Is it nice?
00:25:42 Yes, it's nice.
00:25:43 Is it pretty?
00:25:44 Yes, it's pretty.
00:25:46 Really?
00:25:47 Just a little.
00:25:48 Just a little.
00:25:50 You said it's pretty and just a little.
00:25:52 Hey!
00:25:53 Mom.
00:25:54 Where did you get that barong? It's so pretty.
00:25:56 Mom, I saved money to buy this barong.
00:26:00 They said that if you participate in the singing contest,
00:26:04 you need to wear a barong and a uniform.
00:26:07 It's included in the judging.
00:26:09 Mom, there's a contest in the other Ibayo.
00:26:12 I'll participate.
00:26:13 Really?
00:26:14 Yes.
00:26:15 I hope you'll pray for me so that we'll win.
00:26:19 Of course.
00:26:21 Brother, there's a hamburger if we win.
00:26:24 Of course, we'll buy a hamburger.
00:26:28 And not just you, all of us will have a hamburger.
00:26:30 Yes.
00:26:31 Is it okay?
00:26:32 It's okay.
00:26:33 But I'm handsome.
00:26:34 You're very handsome.
00:26:36 Really?
00:26:37 Just a little.
00:26:40 Hamburger.
00:26:42 Thank you.
00:26:45 [applause]
00:26:49 [music]
00:26:51 [singing]
00:26:53 [music]
00:27:00 [singing]
00:27:07 [music]
00:27:14 [singing]
00:27:21 [music]
00:27:28 [singing]
00:27:36 [music]
00:27:44 [singing]
00:27:52 [music]
00:28:00 [singing]
00:28:08 [music]
00:28:16 [singing]
00:28:24 [music]
00:28:32 [singing]
00:28:38 [singing]
00:28:39 Ta-da!
00:28:40 Brother, what's that?
00:28:42 I told you, right?
00:28:44 If I win the contest, I'll buy a hamburger.
00:28:47 Here it is.
00:28:48 Hey, Brother won!
00:28:49 Call your sister.
00:28:51 Brother, Sister!
00:28:52 Brother brought a hamburger.
00:28:55 What?
00:28:58 Huh?
00:28:59 It's a hamburger!
00:29:00 See?
00:29:01 Is it true, son? You won?
00:29:03 We won, Mother.
00:29:05 Brother is really good, Mother.
00:29:07 Come on.
00:29:08 Let's eat.
00:29:09 Let's eat.
00:29:10 Dodong's victory in the contest that he won
00:29:13 paved the way for him to become more ambitious
00:29:16 in following his dreams.
00:29:19 Since then, Dodong has been the winner of amateur singing contests
00:29:24 in various towns in Davao.
00:29:26 Dodong's success in his endeavors continues.
00:29:32 But not all contests can be won by him.
00:29:36 Applause, everyone!
00:29:38 [applause]
00:29:39 Let's give a round of applause to our two winners
00:29:42 who competed and chose our winners for tonight.
00:29:46 Congratulations, Dodong.
00:29:48 I'm sure you'll win again.
00:29:50 I'm okay with it even if I'm second place.
00:29:53 You're really something, Mother.
00:29:55 Maybe you'll be the champion here later.
00:29:57 Oh, you're so humble.
00:30:01 You're the most decent one in the field.
00:30:04 So, once again, why don't you give yourselves a big round of applause.
00:30:07 Okay, all of them are good.
00:30:10 But of course, we'll only choose one winner for tonight.
00:30:14 For you, who is the champion tonight?
00:30:18 Dodong!
00:30:19 Who?
00:30:20 Dodong!
00:30:21 Okay, the moment of truth is now in my hand.
00:30:24 Our champion of the talent of the smart
00:30:27 in singing Barangay Lubagan is none other than
00:30:31 Dodong!
00:30:33 Roland Carlos!
00:30:35 [applause]
00:30:41 You're so stubborn.
00:30:43 You're not even willing to accept it.
00:30:45 You should be the one who won, not me.
00:30:49 I'll ask you later.
00:30:52 You're just a fool, a mistake.
00:30:54 Mai, let's just leave it.
00:30:57 Let's go home.
00:31:01 Dodong, let Mai go.
00:31:04 The judges might have made a mistake.
00:31:07 You heard the winner's voice.
00:31:11 A voice that has a brain.
00:31:14 And one more thing,
00:31:16 the prize is a waste.
00:31:18 You can buy a lot of vitamins with that.
00:31:23 You're so stubborn.
00:31:26 Dodong, we're not going to do anything bad.
00:31:29 We'll just ask why you did that.
00:31:32 I'll just ask.
00:31:33 Excuse me, Miss...
00:31:35 Mrs.
00:31:37 Mr.
00:31:39 Excuse me!
00:31:41 Yes?
00:31:42 I'll just ask why my friend didn't win.
00:31:47 Why would he win?
00:31:49 He's so good.
00:31:51 His performance is better than the champion.
00:31:54 And even the people, he's the one who won.
00:31:59 The champion, you know,
00:32:01 looks and personality are part of the criteria for judging.
00:32:06 Your friend, his looks and personality,
00:32:11 it's not because you know how to sing,
00:32:14 that you won.
00:32:15 Don't you know that your friend sang
00:32:18 and all the judges were jealous?
00:32:21 He's not pleasant to the eye.
00:32:24 He's like a monkey singing in the middle of the field.
00:32:28 And tell me,
00:32:30 who's the ugly singer who became famous?
00:32:35 No one?
00:32:37 So tell your friend,
00:32:40 he won't win.
00:32:42 Will you excuse me?
00:32:43 I still have an important matter to attend to.
00:32:45 Hey, you're so old!
00:32:47 I'll really go to the hospital.
00:32:49 That's enough!
00:32:51 She's so stubborn!
00:32:53 You're so arrogant!
00:32:55 I told you, that's enough!
00:33:00 Don't you understand?
00:33:02 I can't win.
00:33:04 I'm ugly.
00:33:06 I'm ugly.
00:33:08 What's this?
00:33:13 Because of what happened, Dodong's spirit was broken
00:33:18 and he joined the contests again.
00:33:20 He went back to singing in the streets
00:33:23 with his friend Celso.
00:33:27 Even if people look down on this job,
00:33:29 Dodong still defended it.
00:33:31 Thank you very much!
00:33:33 Thank you very much!
00:33:35 Come on, let's be lucky today.
00:33:39 Thank you very much!
00:33:41 People are so gallant.
00:33:43 We got a lot of money.
00:33:45 Here, there's a lot of alcohol to buy.
00:33:48 What's wrong with you? Are you drunk?
00:33:56 What's the problem?
00:33:57 Maybe you're the one who's drunk.
00:34:00 This is what you want to happen in your life.
00:34:04 Are you blind, Dodong?
00:34:07 You're not ashamed anymore.
00:34:10 You're not afraid to be with the same people
00:34:15 for the rest of your life.
00:34:18 You'll be a pauper for the rest of your life.
00:34:25 Dodong, why don't you continue joining the contests?
00:34:30 Who knows, you might discover yourself one day.
00:34:35 Who knows, one day,
00:34:40 your dreams will come true,
00:34:42 to watch yourself on TV.
00:34:45 TV?
00:34:48 For what?
00:34:50 To become famous?
00:34:53 Whatever you tell me, whatever I do,
00:34:56 I can't appear on TV because I'm ugly.
00:34:59 Do you understand? I'm ugly!
00:35:02 [music]
00:35:05 [music]
00:35:09 [music]
00:35:12 [music]
00:35:15 [music]
00:35:18 [music]
00:35:21 [music]
00:35:24 [music]
00:35:27 [music]
00:35:30 [music]
00:35:33 [music]
00:35:36 [music]
00:35:39 [music]
00:35:42 [music]
00:35:45 [music]
00:35:48 [music]
00:35:51 A man was invited to a beautiful wedding,
00:35:55 but he was treated badly.
00:35:59 That's the story of Dodong Pasagad ng Davao.
00:36:03 But he accepted his fate,
00:36:06 hoping that his dream of becoming a famous singer
00:36:10 will come true.
00:36:13 [footsteps]
00:36:16 [footsteps]
00:36:19 [footsteps]
00:36:22 [footsteps]
00:36:25 [footsteps]
00:36:28 [footsteps]
00:36:31 [footsteps]
00:36:34 [footsteps]
00:36:37 [speaking in foreign language]
00:36:39 [footsteps]
00:36:42 Dodong?
00:36:44 I thought you smelled me.
00:36:47 [footsteps]
00:36:50 Why? You seem to be hot-headed.
00:36:54 [footsteps]
00:36:56 Are you still thinking about your defeat?
00:36:59 [footsteps]
00:37:02 [sigh]
00:37:04 That's cooked.
00:37:07 [footsteps]
00:37:09 Didn't you hear what the judge said?
00:37:12 You didn't win because you're ugly.
00:37:16 [music]
00:37:18 You know, Dodong,
00:37:21 I have something to tell you.
00:37:24 I was blind when I was young.
00:37:28 [music]
00:37:30 And because of that,
00:37:33 my hearing was very poor.
00:37:36 [music]
00:37:38 Since then,
00:37:40 I've heard a lot of songs.
00:37:44 From amateurs,
00:37:46 professionals,
00:37:48 but all of them, Dodong,
00:37:52 were not impressed by your voice.
00:37:56 [music]
00:37:58 You know,
00:38:01 when you sing,
00:38:05 and the angels in heaven hear it,
00:38:10 they want to come to earth to hear you.
00:38:15 [music]
00:38:17 Dodong,
00:38:19 even if you're ugly,
00:38:21 your voice is beautiful.
00:38:24 [music]
00:38:26 That's why even a drunkard like me
00:38:28 has hope.
00:38:30 [music]
00:38:38 Remember this,
00:38:41 [music]
00:38:43 you don't have to be a bad singer.
00:38:48 You're a good singer.
00:38:51 Keep singing.
00:38:55 And promise me,
00:38:58 no matter what happens,
00:39:01 you will never stop singing.
00:39:05 [music]
00:39:09 Dodong, let it go.
00:39:13 Next time,
00:39:16 we'll make up.
00:39:19 [music]
00:39:22 I'll get you some coffee.
00:39:25 [music]
00:39:38 [music]
00:39:45 [music]
00:39:48 Help!
00:39:50 Help!
00:39:52 Help us!
00:39:54 Help!
00:39:56 Help us!
00:39:58 Help!
00:40:00 Help!
00:40:02 Help!
00:40:04 Help!
00:40:06 [music]
00:40:11 [music]
00:40:16 [music]
00:40:21 [music]
00:40:26 [music]
00:40:31 [music]
00:40:36 [music]
00:40:41 [music]
00:40:46 [music]
00:40:51 [music]
00:40:56 [music]
00:41:01 [music]
00:41:04 [music]
00:41:09 [music]
00:41:14 [music]
00:41:18 [music]
00:41:22 [music]
00:41:27 [music]
00:41:32 [music]
00:41:37 [music]
00:41:42 [music]
00:41:47 [music]
00:41:52 [music]
00:41:57 [music]
00:42:02 [music]
00:42:06 [music]
00:42:11 [music]
00:42:16 [music]
00:42:21 [music]
00:42:26 [music]
00:42:31 [music]
00:42:36 [music]
00:42:41 [music]
00:42:46 [music]
00:42:51 And the second place goes to...
00:42:54 Dudong Pasagan!
00:42:57 [music]
00:43:01 [music]
00:43:05 [music]
00:43:09 [music]
00:43:14 [music]
00:43:19 [music]
00:43:24 [music]
00:43:29 [music]
00:43:34 [music]
00:43:39 [music]
00:43:44 [music]
00:43:49 [music]
00:43:54 [music]
00:43:59 [music]
00:44:04 [music]
00:44:09 [music]
00:44:14 [music]
00:44:19 [music]
00:44:24 [music]
00:44:29 [music]
00:44:34 [music]
00:44:39 Hi, Dong.
00:44:41 Hi, po.
00:44:43 How are you, Dong?
00:44:46 I'm good, po.
00:44:48 Go. Go. Sing for us.
00:44:51 [music]
00:44:54 [singing]
00:44:59 [singing]
00:45:04 [singing]
00:45:09 [singing]
00:45:14 Okay. Thank you.
00:45:17 I think we all agree that you have a beautiful voice.
00:45:20 But...
00:45:22 you don't look like a superstar.
00:45:24 [music]
00:45:27 I'm sorry, Dudong. We're looking for a superstar and you don't look like one.
00:45:32 You should have that kind of body, right?
00:45:35 Yes, po.
00:45:37 Still, we want to give you a second chance.
00:45:39 Tomorrow, you should make yourself presentable and we'll see it from there.
00:45:44 Okay?
00:45:45 Okay, po. Thank you. Thank you very much, po.
00:45:49 Even though Tibo's reaction was not positive,
00:45:52 this challenge was useful for Dudong.
00:45:56 [music]
00:45:59 Hey, Sulti. Are you being returned?
00:46:03 Yes, but...
00:46:05 I need to get a uniform for the superstar.
00:46:10 Then, get a uniform.
00:46:12 How can I get a uniform? I don't have any other clothes but the barong.
00:46:17 Why do you want to wear a barong? This is an EMTV.
00:46:20 You want to look stupid.
00:46:23 What do you want to do? I don't have any other clothes.
00:46:26 My clothes are just the barong.
00:46:28 It's better if you lend me first.
00:46:33 How much?
00:46:36 Even if it's only 300 pesos, I can buy a nice uniform.
00:46:41 No problem. But pay me. Pay me.
00:46:47 Always.
00:46:49 Mom, is it okay?
00:46:52 Yes, it's okay. Did you buy that?
00:46:55 Yes. I hope this is okay.
00:46:59 Yes, it's okay.
00:47:01 Dudong?
00:47:02 Sir.
00:47:03 I'm going, sir.
00:47:04 You're going?
00:47:05 Mom, take care of me.
00:47:08 Yes. God bless. You can do it.
00:47:20 Why is my Dudong sad? What happened in the audition?
00:47:25 It's a mess. I don't want to go there anymore.
00:47:31 Why is that?
00:47:34 I'm not really a superstar.
00:47:39 I really need that.
00:47:42 It's a different kind of uniform. I even borrowed money to buy this uniform and it's gone.
00:47:47 Of course, you need to be different. You need to be handsome.
00:47:53 I'm the one.
00:47:56 Why? For me, you're already handsome.
00:48:01 Maybe, I'm not really for that superstar or that MTV.
00:48:14 If I'm going to be on TV, I'll be a comedian and not a singer.
00:48:22 That's why I'll stop dreaming.
00:48:25 I told you, it's just for hold up. Don't be stubborn.
00:48:29 You're just talking nonsense.
00:48:38 That's enough. For me, you're the only superstar.
00:48:45 The MTV Superstar contest is the biggest tragedy that Dudong has gone through.
00:48:55 He felt that he's been here for almost his whole life.
00:49:00 He waited for his audition results for several weeks.
00:49:03 In his dream, Dudong kept thinking that he might lose his hope.
00:49:08 But one day...
00:49:11 Dudong, let's eat.
00:49:13 Let's go.
00:49:14 Dudong, Dudong, Dudong.
00:49:19 Who is that?
00:49:20 Dudong, did you see him outside?
00:49:24 Who is he?
00:49:25 He's over there. He looks like Dudong.
00:49:29 Dudong Pasagal?
00:49:30 Jay from MTV. Congratulations, you're in the finalist of MTV Superstar.
00:49:35 Oh, really?
00:49:36 Yeah.
00:49:37 Finalist? Is this the finalist?
00:49:40 Yes, so pack your things. We're bringing you to Manila.
00:49:43 Oh, my God.
00:49:45 Dad, I can fly an airplane now.
00:49:58 Of course. When we get to Manila, we'll stay in a hotel next to mine.
00:50:04 I've packed that bag three times. Maybe it won't give me the zipper.
00:50:13 Be careful when you open it.
00:50:17 Okay, Mom.
00:50:18 Mom, what's wrong?
00:50:26 You can't buy a bag for your trip.
00:50:33 You can't afford to leave.
00:50:40 I know that's your dream.
00:50:45 But we don't have anyone to help you.
00:50:49 Mom, what are you thinking?
00:50:56 Don't think about it.
00:50:58 Let me help you.
00:51:02 You and Dad.
00:51:03 You've been through a lot in our lives.
00:51:07 You've sacrificed a lot.
00:51:09 You can only support our family.
00:51:11 Mom, don't worry about me. I can do this on my own.
00:51:22 Don, just remember this.
00:51:27 You fought there, but you were still noticed.
00:51:38 Whatever the outcome of that contest, you still won.
00:51:47 Especially us.
00:51:51 Dodo can't believe how lucky she is.
00:51:55 She's so excited about what's going to happen.
00:51:59 This is the first time she's going to experience all of this.
00:52:06 Okay, guys.
00:52:18 Okay!
00:52:19 This is the room you'll be staying in.
00:52:22 This is for the girls.
00:52:25 This is the bedroom.
00:52:28 No, it's for the girls.
00:52:31 The boys will get the other room.
00:52:33 You can stay here first.
00:52:44 Wait.
00:52:49 Why are you so quiet?
00:52:53 Nothing, sir.
00:52:56 I'm just thinking.
00:52:59 What are you thinking?
00:53:01 Everything that's happening today is my first time.
00:53:08 It's my first time to ride an airplane.
00:53:15 It's my first time to eat at expensive restaurants.
00:53:20 It's my first time to ride an elevator that doesn't use a ladder to get to this high place.
00:53:31 This is how I feel when I'm in a high place.
00:53:43 I feel like my dreams are coming true.
00:53:49 It will come true.
00:53:53 Alright, please welcome your pop bros, Ken, Owen, and Dudong!
00:54:08 [Applause]
00:54:12 Dad, your son, Dudong, is on TV!
00:54:21 My brother is a singer now!
00:54:24 Isn't he good?
00:54:30 Of course!
00:54:32 He's famous now.
00:54:34 Your brother is a star now.
00:54:38 [Music]
00:54:43 [Music]
00:54:49 [Music]
00:54:55 [Music]
00:55:01 [Music]
00:55:07 [Music]
00:55:15 [Music]
00:55:20 [Music]
00:55:25 [Music]
00:55:30 Dudong, congratulations! You're the second.
00:55:33 Yes.
00:55:34 How do you feel when you won?
00:55:37 I'm so happy. I cried, ma'am, because I didn't expect that so many people are supporting me.
00:55:49 Your talent in singing, where did you get it from?
00:55:54 Because my dad can also sing and play guitar.
00:56:00 When I was young, he played guitar and I sang.
00:56:05 You were really good when you were young. You just sang.
00:56:10 Yes, I sang.
00:56:11 When I say "sing", you don't hesitate.
00:56:13 I really sing.
00:56:15 When you were young, where did you learn to sing?
00:56:18 I always watch TV.
00:56:20 Do you remember what's your favorite song to sing when you were young?
00:56:24 The song of Rich Saldrinoso, "Hindi Ko Kaya."
00:56:29 Okay, let's sing.
00:56:30 [Singing]
00:56:37 [Singing]
00:56:44 [Singing]
00:56:51 [Singing]
00:56:58 [Singing]
00:57:03 [Singing]
00:57:08 [Singing]
00:57:14 [Singing]
00:57:19 You're so good!
00:57:21 You're still young and you're still singing that?
00:57:25 Yes, that's my favorite song to sing when I'm singing Rich Saldrinoso.
00:57:31 That's why your voice is so trained.
00:57:35 Yes, because until now, I don't do anything.
00:57:40 I don't do anything. I don't do anything. I just drink water. I don't do anything else.
00:57:56 What's your job now?
00:57:58 The blinds make handicrafts. I sell their handicrafts.
00:58:05 How do you think that your talent, you really put it to good use?
00:58:12 I'll do everything to become...
00:58:15 To become famous.
00:58:16 To become famous.
00:58:17 Who are your idols?
00:58:18 There's Cornijo, Ogie Alcacid.
00:58:20 Do you know the song "Magpa Kailanman" by Wenzy?
00:58:23 Yes.
00:58:24 Do you know the song "Magpa Kailanman"?
00:58:26 Just the chorus.
00:58:27 The chorus. Okay, let's see your chorus.
00:58:29 [singing]
00:58:49 Wow!
00:58:50 [applause]
00:58:55 Wait a minute, Dudong. What can you say, what lessons can our viewers learn from your life?
00:59:03 To all teenagers, avoid all the things like addictions, drugs, etc.
00:59:14 Just sing and support each other to be encouraged.
00:59:24 It's important to be clean to God and to all people around you.
00:59:32 Dudong, we're watching you on Davao, your fellow countrymen.
00:59:36 For the people of Davao, I thank GME for giving me the opportunity to tell the story of "Magpa Kailanman"
00:59:53 and to Tita Mel Tiangco.
00:59:56 We thank you. Thank you very much.
00:59:59 Thank you.
01:00:00 And congratulations again.
01:00:02 And we wish you all the luck in your ambition and talent.
01:00:06 Thank you.
01:00:08 Dudong will not win the MTV contest.
01:00:11 He feels that he has already achieved success.
01:00:14 And that's because Dudong proved that a person's intentions should not be a barrier
01:00:20 for him to reach his goals.
01:00:23 By continuing to be confident and to believe in our own abilities,
01:00:28 we can achieve all our dreams.
01:00:33 I am Mel Tiangco and this is the story of each one of us.
01:00:40 Now, tomorrow, and forever.
01:00:44 [Music]
01:00:50 [Music]

Recommended