00:00 Une fausse langue des signes se répand sur TikTok.
00:02 Une nouvelle tendance se dessine sur TikTok, celle de traduire en langue des signes des
00:06 chansons connues.
00:07 Si cette tendance semble positive et inclusive, des personnes la pointent du doigt car de
00:10 nombreuses vidéos présentent des signes incorrects.
00:13 Comme le rapporte le Washington Post, lors de l'utilisation de la langue des signes,
00:16 des changements qui peuvent paraître mineurs ne le sont absolument pas pour les personnes
00:20 sourdes et malentendantes, puisqu'un signe peut devenir inintelligible ou bien avoir
00:24 une autre signification.
00:25 Des erreurs qui s'expliquent notamment par le fait que de nombreuses vidéos sont faites
00:28 par des TikTokers entendants qui ne maîtrisent pas toujours la langue des signes.
00:31 C'est le cas d'Anthony Eagle Jr, un créateur de chansignes, donc qui interprète des chansons
00:36 en langue des signes.
00:37 Quand il traduit la chanson Simple Man, il veut signer le mot "jeune" mais sa gestuelle
00:41 fait plutôt penser au mot "fatigué" dans la langue des signes américaine.
00:44 C'est aussi le cas de Scott Birend, qui interprète en chansignes "We are the world"
00:50 et qui essaie de signer le mot "enfant" mais son geste n'a en fait aucune signification.
00:54 De nombreux créateurs sourds et malentendants qui s'appuient sur la langue des signes pour
00:59 communiquer craignent que des signes erronés se propagent au-delà du réseau social.
01:03 - Sous-titrage Société Radio-Canada -
Commentaires