Traducció al català de «First We Take Manhattan» de Leonard Cohen
Van sentenciar-me a vint anys d’avorriment per intentar canviar el sistema des de dins. I ara torno, torno per recompensar-los, primer prendrem Manhattan, després prendrem Berlín.
Em guia un senyal a dalt del cel, em guia aquesta marca de naixement a la pell. Em guia la bellesa de les nostres armes, primer prendrem Manhattan, després prendrem Berlín.
M’agrada tant viure al teu costat, nena, adoro el teu cos i el teu esperit i la teva roba. Però veus aquella cua, allà travessant l’estació? T’ho vaig dir, t’ho vaig dir, vaig dir-te que jo era un d’ells.
Ah, m’estimaves com a perdedor, però ara t’amoïna que potser guanyi. Saps com aturar-me, però no tens prou disciplina. Quantes nits he pregat per això, perquè pogués començar la meva obra. Primer prendrem Manhattan, després prendrem Berlín.
No m’agraden els teus negocis de moda, mestre, i no m’agraden les drogues que et fan estar prim. No m’agrada el que va passar-li a ma germana, primer prendrem Manhattan, després prendrem Berlín.