In the Name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1. Nun. By the Pen and by the (Record) which (men) write,-
2. Thou art not, by the Grace of thy Lord, mad or possessed.
3. Nay, verily for thee is a Reward unfailing:
4. And surely thou hast sublime morals.
5. Soon wilt thou see, and they will see,
6. Which of you is afflicted with madness.
7. Verily it is thy Lord that knoweth best, which (among men) hath strayed from His Path: and He knoweth best those who receive (true) Guidance.
8. So obey not to those who deny (the Truth).
9. Their desire is that thou shouldst be pliant: so would they be pliant.
10. Obey not every mean swearer,
11. A slanderer, going about with calumnies,
12. (Habitually) hindering (all) good, transgressing beyond bounds, deep in sin,
13. Violent (and cruel),- with all that, of a doubtful birth,-
14. Because he possesses wealth and (numerous) sons.
15. When to him are rehearsed Our Signs, "Tales of the ancients", he cries!
16. Soon shall We brand (the beast) on the snout!
17. Verily We have tried them as We tried the People of the Garden, when they resolved to gather the fruits of the (garden) in the morning.
18. But made no reservation, ("If it be Allah's Will").
19. Then there came on the (garden) a visitation from thy Lord, (which swept away) all around, while they were asleep.
20. So the (garden) became, by the morning, like a dark and desolate spot, (whose fruit had been gathered).
21. As the morning broke, they called out, one to another,-
22. "Go ye to your tilth (betimes) in the morning, if ye would gather the fruits."
23. So they departed, conversing in secret low tones, (saying)-
24. "Let not a single indigent person break in upon you into the (garden) this day."
25. And they opened the morning, strong in an (unjust) resolve.
26. But when they saw the (garden), they said: "We have surely lost our way:
27. "Indeed we are shut out (of the fruits of our labor)!"
28. Said one of them, more just (than the rest): "Did I not say to you, 'Why not glorify (Allah)?'"
29. They said: "Glory to our Lord! Verily we have been doing wrong!"
30. Then they turned, one against another, in reproach.
31. They said: "Alas for us! We have indeed transgressed!
32. "It may be that our Lord will give us in exchange a better (garden) than this: for we do turn to Him (in repentance)!"
KALEM SURESİ
KALEM SÜRESİ
KALEM SURESİ
KALEM SÜRESİ
KALEM SURESİ
KALEM SURESİ TÜRKÇE MEAL
KALEM SURESİ TÜRKÇE MEALİ
KALEM SURESİ TÜRKÇE MEALLLİ
KALEM SURESİ TÜRKÇE OKUNUŞU
KALEM SÜRESİ TÜRKÇE MEAL
KALEM SÜRESİ TÜRKÇE MEALİ
KALEM SÜRESİ TÜRKÇE MEALLLİ
KALEM SÜRESİ TÜRKÇE OKUNUŞU
KALEM SURESİ TÜRKÇE VİDEO
KALEM SURESİ TÜRKÇE DİNLE
KALEM SURESİ TÜRKÇE İZLE
KALEM SÜRESİ TÜRKÇE VİDEO
KALEM SÜRESİ TÜRKÇE GÖRÜNTÜLÜ
KALEM SÜRESİ TÜRKÇE DİNLE
KALEM SÜRESİ TÜRKÇE İZLE
KALEM SURESİ KABE İMAMI MAHİR
KALEM SURESİ KABE İMAMI
KALEM SURESİ KABE İMAMI DİNLE
KALEM SURESİ KABE İMAMI TÜRKÇE MEALLİ
KALEM SÜRESİ KABE İMAMI MAHİR
KALEM SÜRESİ KABE İMAMI
KALEM SÜRESİ KABE İMAMI DİNLE
KALEM SÜRESİ KABE İMAMI TÜRKÇE MEALLİ
KALEM SURESİ TURKCE MEAL
KALEM SURESİ TURKCE MEALİ
KALEM SURESİ TURKCE MEALLLİ
KALEM SURESİ TURKCE OKUNUŞU
KALEM SÜRESİ TURKCE MEAL
KALEM SÜRESİ TURKCE MEALİ
KALEM SÜRESİ TURKCE MEALLLİ
KALEM SÜRESİ TURKCE OKUNUŞU
KALEM SURESİ TURKCE VİDEO
KALEM SURESİ TURKCE GÖRÜNTÜLÜ
KALEM SURESİ TURKCE DİNLE
KALEM SURESİ TURKCE İZLE
KALEM SÜRESİ TURKCE VİDEO
KALEM SÜRESİ TURKCE GÖRÜNTÜLÜ
KALEM SÜRESİ TURKCE DİNLE
KALEM SÜRESİ TURKCE İZLE
KALEM SURESİ KABE İMAMI MAHİR
KALEM SURESİ KABE İMAMI MEAL
KALEM SURESİ KABE İMAMI DİNLE
KALEM SURESİ KABE İMAMI TURKCE MEALLİ
KALEM SÜRESİ KABE İMAMI MAHİR
KALEM SÜRESİ KABE İMAMI MEALLI
KALEM SÜRESİ KABE İMAMI DİNLE
KALEM SÜRESİ KABE İMAMI TURKCE MEALLİ
KALEM SURESİ FAZİLETİ
KALEM SURESİ FAYDASI
KALEM SURESİ DİNLE-İZLE-MEAL-KABE-İMAMI-MAHİR-ELMALILI
Yorumlar