Le deuxième épisode de la web-série sous-titré en français (fonction optionnelle). D'après les sous-titres proposé par Microsoft France ainsi des répliques (de second plan) traduit exclusivement pour cette présente édition.
Notes : *1 : Ce personnage au nom de Beamish est un caméo, il incarné par Franck O'Connor, directeur de la licence artistique et de 343 Industries.
*2 : Voici ce qui est écrit intégralement sur le plafond bas des lits de cadets : Through Knowledge, Victory Through Unity, Peace Honor, Valor, Allegiance. Today, Tomorrow, Forever, Together We Rise. Together We Prevail. Forward Unto Dawn From Earth, For Earth. Honor, Valor, Allegiance, Excellence Today. Tomorrow. Forever. Together We Rise. Together We Prevail. Forward Unto Dawn.
Voici une traduction non-officiel : Par le savoir, la Victoire Par l'unité, par la paix Honneur, bravoure, allégeance. Aujourd'hui, demain, pour toujours, Ensemble nous nous levons. Ensemble, nous vaincrons. En avant à l'aube. Depuis la Terre, pour la Terre. Honneur, bravoure, allégeance, excellence Aujourd'hui. Demain. Pour toujours. Ensemble nous nous levons. Ensemble, nous vaincrons. En avant à l'aube