Utada Hikaru - Passion

86670 views, 360 favorites, 203 ratings
Une chanson splendie, un pv au limite de la perféction...

Infos :
Pour ceux qui ne sont pas au courent (aussi peut soit-il ^^) Passion (aussi nomée "Sanctuary") fait partie de la bande original du jeux vidéo "Kingdom hearts 2" !!!

Si ca vous intéresse j'ai également postée une vidéo (très courte) où on assiste à la création de la femme débutent ce pv ^^
=> http://www.dailymotion.com/ange-poetique/video/xnboy_hikaru-utada-fluximation-opening
Channel: Music
Uploaded: 06/10/06
04:40
French
Permalink:
Embeddable Player:
customize player...

185 comments

Language :
eng
16 months ago by Linesa
voted:
Magnifique *O*
eng
20 months ago by noirdez74
bouh comment tecris kingdom hearts toi?
oula fais attention jvais te mordre! c'est mon jeu preferer!
eng
24 months ago by panzergrenadier17
Utada Hikaru's voice is so haunting and hypnotic! :)
eng
27 months ago by Takarai
voted:
C'est la chanson du 2 bien sûr !
Car la chanson de Kingdom Heart 1 c'est Hikari (je connais pas le titre en Anglais) toujours chantée par Hikki !
eng
28 months ago by Takarai
voted:
"I need true emotions" = Je veux des vrais émotions !

"I will not destroy them" = Je ne les détruirait pas

" So many ups and downs" = Tant de hauts et de bas !

"Closing hurry" = depêche toi de fermer

"we are all" = Nous sommes tout

""even we still laugh" = Et nous continuerons toujours de rire

"we shall be back" = nous serons de retour

Voilà je t'es traduit les paroles,certaines sont répétés plusieurs fois et il faut avoir joué au jeu pour comprendre toute la subtilité du message !
@+
eng
28 months ago by Takarai
voted:
"We all three grew" = On a tout les 3 grandi

"I hear,I was Ansem" = "J'ai entendu,je suis Ansem"

"And now you shall sleep" = Et maintenant,vous dormirez

"And it was real" = Et c'était réèl

"And I never knew it" = Et je ne l'avait jamais su !

"Close it" = Ferme ça !

"Now i can't close it" = Maintenant je ne peut pas fermer ça !

"It finally slips" = Finalement,il glisse !

"I hate motion" = Je détèste le mouvement !
eng
28 months ago by Takarai
voted:
Ok je te traduit :

"I nee more affection than you now" = Je veux plus d'affection de ta part

"Yeah I was him" = " Ouais j'étais lui"

"Some one now,turn it down" = Que quelqu'un le rejette maintenant !

Why = Pourquoi ?

He was Ansem = Il était Ansem !

"Wasn't it easy" = Ce n'était pas si facile
eng
28 months ago by Takarai
voted:
Oui c'est vrai ^^
Tiens je te passe un lien avec la chanson mais à l'envers en version Anglaise mais ça marche avec la versions Japonaise !

(copie ce lien dans ta barre de recherche)
http://www.youtube.com/watch?v=JTWbj7iUad8&mode=related&search=

Le morceau parle de Kingdom Heart,si tu a joué au jeu tu comprendra,c'est vraiment très fort de la part d'utada hikaru d'avoir fait ça,vraiment très fort !
eng
28 months ago by Takarai
voted:
Quand on met la chanson à l'envers il y a un message caché !
eng
29 months ago by True_Gamer
nice! love kh,
1 2 3
advertising