THE LAST HOMECOMING (Cyprus)
2,99 $US pour 48h
2,99 $US

europelovescinema
46
115 vues
  • Infos
  • Exporter
  • Ajouter à
Director: Corinna Avraamidou
Actors: Stavros Louras, Christopher Creco, Maria Kitsou, Popi Avraam, Christodoulos Martas
Country: Cyprus
Language: Greek
Subtitles: EN; HU; EN; FR; PL

ENGLISH SYNOPSIS:
Sun, sea and love: the simple life. Not so simple when two brothers from a Greek-Cypriot family fall in love with the same woman. It’s a summer of desire and of passions, on the edge of the world, in a small community that seems to be affected by nothing. But it’s 1974 in Cyprus. All around them, the political situation is deteriorating. In the towns, the atmosphere is becoming increasingly oppressive. War is about the break out... It’s their last carefree summer.

FRENCH SYNOPSIS:
Le soleil, la mer, l'amour ; la vie indolente. Deux frères issus d'une famille chypriote-grecque tombent amoureux de la même femme. C'est l'été du désir et des passions, au bord du monde, dans une petite communauté que rien ne semble atteindre. Nous sommes à Chypre. En 1974. À l'arrière-plan, on perçoit que le climat politique se détériore. Dans les villes, l'atmosphère s'appesantit. Bientôt éclatera la guerre... C'est le dernier été insouciant.

POLISH SYNOPSIS:
Słońce, morze i miłość — czyli proste życie. Nieco się komplikuje, gdy dwaj bracia pochodzący z grecko-cypryjskiej rodziny zakochują się w tej samej kobiecie. Oto lato pożądania i namiętności w małej wiosce na końcu świata, której rytmu pozornie nic nie jest w stanie zaburzyć. Jest to też Cypr w roku 1974. Sytuacja polityczna kraju pogarsza się. Atmosfera w miastach robi się coraz bardziej opresyjna. Zaraz wybuchnie wojna... To ich ostatnie beztroskie lato.

HUNGARIAN SYNOPSIS:
Nap, tenger és szerelem: ez az élet egyszerű. De nem olya egyszerű, amikor egy görög ciprusi családból két testvér ugyanabba a nőbe lesz szerelemes. Ez a nyár a vágyak és szenvedélyek nyara itt a világ végén, egy olyan településen, amire úgy tűnik a külvilág nincsen semmilyen hatással. De Cipruson is 1974-et írunk. A politikai helyzet körülöttük mindenhol darabjaira hullik. A városokban egyre nyomottabb a hangulat. Mindjárt kitör a háború… Ez az utolsó gondtalan nyaruk.

GERMAN SYNOPSIS:
Zypern im Jahr 1974. Sonne, Meer, Liebe, Muße. Zwei Brüder aus einer griechisch-zypriotischen Familie verlieben sich in dieselbe Frau. Ein Sommer der Begierde und Leidenschaft bricht an, irgendwo am Ende der Welt, in einer kleinen Gemeinde, wo alles seinen gewohnten Gang geht und das Leben augenscheinlich durch nichts gestört werden kann. Doch dann beginnt die politische Situation zu eskalieren und die Atmosphäre in den Städten wird immer beklemmender. Es ist der letzte sorgenfreie Sommer, denn bald schon wird Krieg ausbrechen …

ITALIAN SYNOPSIS:
Il sole, il mare, l’amore, una vita indolente. Due fratelli di una famiglia greco-cipriota si innamorano della stessa
donna. È l’estate del desiderio e della passione, ai confini del mondo, in una piccola comunità che nulla sembra
scalfire. Siamo a Cipro, anno 1974. Sullo sfondo, si avverte il deterioramento del clima politico. Nelle città, l’atmosfera si appesantisce. Presto scoppierà la guerra che porterà con sé quest’ultima estate spensierata.

SPANISH SYNOPSIS:
Sol, mar, amor: la vida indolente. Dos hermanos de una familia greco-chipriota se enamoran de la misma mujer.
Es el verano del deseo y de las pasiones en un lugar apartado del mundo, en una pequeña comunidad a la
que no parece afectarle nada. Estamos en Chipre en 1974. En un segundo plano, vemos cómo la situación política se deteriora. En las ciudades, el ambiente se vuelve opresivo. Pronto estallará la guerra… Será el último verano sin preocupaciones.

DUTCH SYNOPSIS:
Zon, zee, liefde: een lui leven. Twee broers uit een Grieks-Cypriotische familie worden verliefd op dezelfde vrouw.
Het is een zomer vol begeerte en hartstocht, aan de rand van de wereld, in een kleine gemeenschap die door niets lijkt te worden verstoord. Maar dit is het Cyprus van 1974. Op de achtergrond zien we de politieke situatie verslechteren. In de steden stijgt de spanning. Er zal weldra oorlog uitbreken. Dit is de laatste onbezorgde zomer…

0 commentaire