Advertising Console

    [NC] Disneycember (17) - Les 101 Dalmatiens (1961) VOSTFR

    Reposter
    Mayo-Lek

    par Mayo-Lek

    418
    8 072 vues

    2 commentaires

    Mayo-Lek
    Il dit "to make a BAJILION furcoat" ("pour faire TROUZEMILLION de manteaux en fourrure", traduit au pied de la lettre), donc je ne me suis pas trompé dans la traduction.
    En revanche, oui, Doug Walker a du se tromper, car Cruella voulait vraiment se faire un seul manteau, il me semble...
    (Mais bon, ce n'est pas la seule erreur qu'il fait dans ses vidéos... cf le dernier top 11 f*cks up)

    Merci pour ta précision pour Dobby, je comprends un peu mieux, maintenant.
    Par Mayo-LekIl y a 3 ans
    bigkabigon
    Merci pour la traduction =)J'ai relevé une petite erreur: tu as marqué "[...] pour s'en faire un tas de manteau", mais ce qu'il dit est plutôt "un manteau de fourrure géant" (a giant furcoat)Sinon, pour "des personnage à la Dobby", je pense que c'est parce qu'ils gesticulent beaucoup sans rien faire de vraiment intéressant, bref qui n'apportent pas grand-chose à l'histoire comme l'elfe dans HP
    Par bigkabigonIl y a 3 ans