Advertising Console

    Léo Ferré - Avec le temps ( Türkçe Altyazılı)

    Repost
    Hülya Ünalmış

    Hülya Ünalmış

    186
    2 055 izlenme
    Avec le temps...Zamanla
    Avec le temps, va, tout s'en va
    Geçer, her sey geçip gider, zamanla
    On oublie le visage et l'on oublie la voix
    Unuturuz yüzü ve sesi unuturuz
    Le cœur, quand ca bat plus, c'est pas la peine d'aller
    Kalp daha da yenilince, gitmek dert olmaz
    Chercher plus loin, faut laisser faire et c'est très bien
    Aramak daha uzagi, pesini birakmak gerekir ve bu çok iyidir

    Avec le temps...Zamanla
    Avec le temps, va, tout s'en va
    Geçer, her sey geçip gider, zamanla,
    L'autre qu'on adorait, qu'on cherchait sous la pluie
    Taptigimiz öteki, yagmur altinda aradigimiz
    L'autre qu'on devinait au détour d'un regard
    Bir bakisinin etrafinda köle oldugumuz öteki
    Entre les mots, entre les lignes et sous le fard
    Arasinda satirlarin , kelimelerin
    D'un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit
    Ve altinda, bu gece çekip gidecek boyali bir yeminin
    Avec le temps tout s'évanouit
    Her sey görünmez olur, zamanla

    Avec le temps...Zamanla
    Avec le temps, va, tout s'en va
    Geçer, her sey geçip gider zamanla
    Mêm' les plus chouett's souv'nirs ca t'as un' de ces gueules
    En güzel anilar gibi, dilinden düsmeyenlerden birisidir
    à la gal'rie j'farfouille dans les rayons d'la mort
    Galeri farfouille’de ,ölüler kisminda
    Le samedi soir quand la tendresse s'en va tout' seule
    Cumartesi gecesi sefkat alip basini yapayalniz gittiginde

    Avec le temps...Zamanla
    Avec le temps, va, tout s'en va
    Geçer, her sey geçip gider zamanla
    L'autre à qui l'on croyait pour un rhume, pour un rien
    Bir soğuk algınlıgı gibi, bir hiç için inandigimiz öteki
    L'autre à qui l'on donnait du vent et des bijoux
    Rüzgar ve mücevherler verdigimiz öteki
    Pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous
    Birkaç asagilik sey ugruna ruhunu satan için
    Devant quoi l'on s'traînait comme traînent les chiens
    Neyin karsisinda çabaliyorduk, çabalayan köpekler gibi
    Avec le temps, va, tout va bien
    Geçer, her sey iyi olur zamanla

    Avec le temps...Zamanla
    Avec le temps, va, tout s'en va
    Geçer, her sey geçip gider zamanla
    On oublie les passions et l'on oublie les voix
    Unuturuz tutkulari ve sesleri unuturuz
    Qui vous disaient tout bas les mots des pauvres gens
    Size yoksul insanlarin sözcüklerini en düsük sesle söyleyenleri
    Ne rentre pas trop tard, surtout ne prends pas froid
    Fazla gecikmeyen, her seyden önemlisi fark etmeyen sogugu

    Avec le temps...Zamanla
    Avec le temps, va, tout s'en va
    Geçer, her sey geçip gider zamanla
    Et l'on se sent blanchi comme un cheval fourbu
    Ve çatlamak üzere olan atlar gibi beyazlamis hissederiz
    Et l'on se sent glacé dans un lit de hasard
    Ve kaderin yataginda buz tutmus gibi hissederiz
    Et l'on se sent tout seul peut-être mais peinard
    Ve belki yapayalniz ama kederli hissederiz
    Et l'on se sent floué par les années perdues- alors vraiment
    Ve kayip yillarla yanildigimizi hissederiz-Demek ki gerçekten
    Avec le temps on n'aime plus
    Sevilmeyiz artik, zamanla