Advertising Console

    AVGN VOSTFR - 095 - Dr. Jekyll and Mr. Hyde Revisité

    Reposter
    stevenn33

    par stevenn33

    297
    2 313 vues

    4 commentaires

    stevenn33
    Parfois il y en a, mais ce qui m''étonne, c'est lorsque je lisais la vidéo sur un lecteur, il y avait un bon décalage. Je ne comprend pas ce qu'il s'est passé.

    Ma traduction de Blood Omen aura été instructive en manière d'insérer des sous-titres !

    J'avais regardé aussi le TAS, et... bien pour une fois il n'a pas du tout exagéré. :) C'est un jeu vraiment nul, je suis entièrement d'accord avec lui sur le coup.

    J y ai pensé oui, surtout que certaines vidéos VOSTFR passent totalement inaperçues. Le problème est que je suis le seul traducteur ( excepté l'AVGN_vostfr ) de Daily. Tout les autres sont sur Youtube ou je crois que l'on ne peut créer de groupe.
    Le truc peut-être à faire serait de créer une partie VOSTFR dans la page wiki de l'AVGN en mettant toute les vidéos disponibles. Je pense que ce serait le meilleur moyen pour que ce soit vu.
    Par stevenn33Il y a 4 ans
    Mayo-Lek
    Je ne vois aucun décalage...

    Très bonne trad' !
    Avant, cela gênait un peu d'avoir le texte au centre, mais maintenant il n'y a quasiment rien à redire.

    Ce JV semble l'avoir traumatisé...^^
    Je l'ai essayé par émulation et je trouve aussi que les phases avec Jekyll sont chiantes.
    En plus, j'ai vu un TAS du jeu, ça devient réellement abusé vers la fin.

    P.S. : Ce serait sympa de vous mettre d'accord entre traducteurs de l'AVGN pour faire un groupe sur Daily, comme on l'a fait pour le NC.
    Par Mayo-LekIl y a 4 ans
    stevenn33
    Je ne vois pas de décalage si ce n'est de quelques millièmes de seconde.
    Par stevenn33Il y a 4 ans
    Thierry-Wesker
    sympa malgré le problème de de synchronisation entre le texte et la voix
    Par Thierry-WeskerIl y a 4 ans