(Nostalgia Critic #9)Cloverfield (STFR)[v2]

Try Our New Player
aldo006

by aldo006

233
3 916 views
  • About
  • Export
  • Add to
2eme version avec refonte totale des sous titres et de la traduction de la review! La 1ere est effacée, paix à son ame! enjoy!

Rejoignez le groupe "fans de nostalgia critic", pour ne rien rater des sorties vostfr des traducteurs:
http://www.dailymotion.com/group/nostalgiacriticsfans

2 comments

Oui, je le savais, mais je visais ici le public francais qui , je pense, n'est pas specialement fan des films Godzilla des années 60-70-80 , contrairement au public americain ou japonais.

Rodan n' aurait donc pas specialement parlé au francais moyen, et j'ai ainsi preferé retranscrire cette appelliation par "ou autre", au lieu d'ecrire "Rodan" et d'ajouter une note en dessous pour preciser que c'est un rival de Godzilla
By aldo006 3 years ago
problème de traduction lorqu'il mentionne godzilla il dit pas godzilla ou autre il dit godzilla or rodan. Rodan qui est un autre monstre japonais un pteranodon géant.
By Julien LA ROSA 3 years ago