NinaHagen-Tiere
Le magnifique clip de l'extraordinaire "Tiere" de cette chère Nina... un bonheur !
Et maintenant, les paroles, c'est du Nina, also du grand art :
Tiere
Tiere würden so 'was niemals tun
Darum nenn' mich nie mehr dummes Huhn.
Heilig ist die Kuh, lass' sie in Ruh'
Tiere sind nicht so gemein wie Du !
Im Dschungel, die Tiere da gehör'n sie hin,
Und nicht in den Zoo, da sind sie doch nicht froh.
Sie gehör'n nicht an die Schultern deiner reichen Puppe,
Und Frösche und Kröten gehör'n nicht in die Suppe.
Tiere würden so 'was.....
Kein Vogel würde Dir 'nen Käfig bau'n
Und Dich zum Singen zwingen.
Kein Schwein Dich mästen und Dich in den Schlachthof sperr'n,
Uf 'n Haken hängen und deine Haut abzerr'n.
Tiere würden so 'was....
Meine Verwandten sind die Elefanten,
Und was ich gern male, sind Wale.
Tiere würden so 'was....
Comme je suis sympa, que ça ne demande pas un travail harassant, j'ai pensé à ceux qui ne comprennent pas l'allemand et ai traduit les paroles :
Les Animaux
Les animaux ne f'raient jamais quelqu' chose comme ça,
Alors ne m' traite plus jamais de bécasse.
La vache est sacrée, laisse-la tranquille.
Les animaux ne sont pas aussi infâmes que toi !
Dans la jungle, c'est là que les animaux ont leur place
Et pas dans les zoos, où ils ne sont pas heureux.
C'est pas leur place sur le dos de ta pouf' de luxe,
Et grenouilles et tortues ne sont pas faites pour la soupe.
Les animaux.....
Aucun oiseau n' te construirait une cage
Et n' t'oblig'rait à chanter.
Aucun cochon n' t'engraisserait et n' t'enverrait à l'abattoir,
Ne t' pendrait à un crochet et ne t'arrach'rait la peau.
Les animaux.....
Les éléphants sont de ma famille,
Et c' que j'aime bien peindre, c'est les baleines.
Les animaux.....
Ben oui, Fraülein Nina est hindoue, végétarienne et protectrice des animaux.... Hi hi !
Et maintenant, les paroles, c'est du Nina, also du grand art :
Tiere
Tiere würden so 'was niemals tun
Darum nenn' mich nie mehr dummes Huhn.
Heilig ist die Kuh, lass' sie in Ruh'
Tiere sind nicht so gemein wie Du !
Im Dschungel, die Tiere da gehör'n sie hin,
Und nicht in den Zoo, da sind sie doch nicht froh.
Sie gehör'n nicht an die Schultern deiner reichen Puppe,
Und Frösche und Kröten gehör'n nicht in die Suppe.
Tiere würden so 'was.....
Kein Vogel würde Dir 'nen Käfig bau'n
Und Dich zum Singen zwingen.
Kein Schwein Dich mästen und Dich in den Schlachthof sperr'n,
Uf 'n Haken hängen und deine Haut abzerr'n.
Tiere würden so 'was....
Meine Verwandten sind die Elefanten,
Und was ich gern male, sind Wale.
Tiere würden so 'was....
Comme je suis sympa, que ça ne demande pas un travail harassant, j'ai pensé à ceux qui ne comprennent pas l'allemand et ai traduit les paroles :
Les Animaux
Les animaux ne f'raient jamais quelqu' chose comme ça,
Alors ne m' traite plus jamais de bécasse.
La vache est sacrée, laisse-la tranquille.
Les animaux ne sont pas aussi infâmes que toi !
Dans la jungle, c'est là que les animaux ont leur place
Et pas dans les zoos, où ils ne sont pas heureux.
C'est pas leur place sur le dos de ta pouf' de luxe,
Et grenouilles et tortues ne sont pas faites pour la soupe.
Les animaux.....
Aucun oiseau n' te construirait une cage
Et n' t'oblig'rait à chanter.
Aucun cochon n' t'engraisserait et n' t'enverrait à l'abattoir,
Ne t' pendrait à un crochet et ne t'arrach'rait la peau.
Les animaux.....
Les éléphants sont de ma famille,
Et c' que j'aime bien peindre, c'est les baleines.
Les animaux.....
Ben oui, Fraülein Nina est hindoue, végétarienne et protectrice des animaux.... Hi hi !

2 comments