Advertising Console

    Le Scandale des Chansons pour Enfants

    Reposter
    Mr Vinvin

    par Mr Vinvin

    221
    4 641 vues

    6 commentaires

    Marc Bukoy
    Monsieur vous avez l'ésprit mal tournrné on plus la channson est en italien, elle n'est pas bien traduite, VIVE ANGELO
    Par Marc BukoyIl y a 4 ans
    valgoodlove
    Est-ce que je pourrais me marier avec toi s'il te plait? ;-))))
    Par valgoodloveIl y a 6 ans
    tagalog75
    @ Rimbus : si tu prends un dico, tu verras que la traduction de Roda-Gil n'est pas si "con" car une demoiselle, c'set une espèce de libellule, comme en italien une "pulce d'acqua", libellule elle aussi.
    Par tagalog75Il y a 6 ans
    Rimbus
    Vinvin t'es le meilleur !
    Rendons à cesar ce qui est à césar, c'est des paroles traduites par Etienne Roda-Gil. En italien Angelo dit "per due soldi, un topolino mio padre comprò" topolino etant un souriceau, ce qui est moins con.
    C'est comme la Pulce d'acqua (puce d'eau) qui est devenue la "demoiselle" (moi j'aurais traduit la " jeune pucelle", ça aurait été plus sympa). Bref, vive Angelo, et laissons les enfants de Vinvin se tirlopoter en musique.
    http://rimbusblog.blogspot.com/2010/03/la-pulce-dacqua.html
    Par RimbusIl y a 6 ans
    MaVieenImages1
    Respect à Angelo Branduardi mais j'adore cette vidéo !!
    Excellent ! je la fais écouter immédiatement à mes enfants
    Merci !
    Par MaVieenImages1Il y a 6 ans
    Voir plus de commentaires