A culomba messagera. Trad. Corse.
  • il y a 14 ans
Une collection de " rochers " , qui n'ont rien à voir avec la chanson, ...mais auditeurs attentifs....! TRADUCTION :
éveilles-toi, ma colombe et tends l'oreille au chant
les pigeons sont sur la place, qui t'ont tellement appelée
d'une voix qui "rebondit"

sous ta fenêtre, je vais planter un citronier
je vais le nourrir (fumer) de rires et l'abreuver de liqueur
et l'abreuver de liqueur…..

dje vais le nourrir de rires et l'abreuver de liqueur
et quand il donnera le fruit, alors nous ferons l'amour
alors nous ferons l'amour

moi je ne sais pas comment faire, pour t'avo voir comme compagne
quand le rêve est fini, je m'éveille et tout est disparu
je m'éveille et tout est disparu ….

ce soir si je chante, ici sous le clair de lune
tout cet amour tellement grand, c'est pour dire que mon amour
est encore plus fort maintenant
Recommandée