Mariza:"O gente da minha terra"

Reposter
bridgets

par bridgets

33
9 685 vues

15 commentaires

MGSP40
3ème partie et fin

Ó gente da minha terra - Oh gens de ma terre
Agora é que eu percebi - C'est maintenant que je comprend
Esta tristeza que trago - Cette tristesse que je porte (ou cette tristesse en moi)
Foi de vós que a recebi - C'est de vous que je l'ai reçu

Par MGSP40Il y a 7 ans
MGSP40
2ème partie

Ó gente da minha terra - Oh gens de ma terre
Agora é que eu percebi - C'est maintenant que je comprend
Esta tristeza que trago - Cette tristesse que je porte (ou cette tristesse en moi)
Foi de vós que a recebi - C'est de vous que je l'ai reçu

E pareceria ternura - Et il semblerait être de la tendresse
Se eu me deixasse embalar - Si je me laisser emballer (ou plutôt emporter)
Era maior a amargura - Le déboire serait plus grand
Menos triste o meu cantar - et mon chant moins triste
Par MGSP40Il y a 7 ans
MGSP40
J'ai fais une traduction en 3 parties

Ó Gente Da Minha Terra - Oh gens de ma Terre (ou peuple)

É meu e vosso este fado - Il est miens et votre ce Fado
Destino que nos amarra - Destin qui nous amarre (ou nous attache)
Por mais que seja negado - Pour plus qu'il soit nier
Às cordas de uma guitarra - Les cordes d'une guitare

Sempre que se ouve o gemido - Tant (pour toujours) que l'on entend le gémissement (ou plainte –lamentation)

De uma guitarra a cantar - D'une guitare qui chante
Fica-se logo perdido - On reste de suite perdu
Com vontade de chorar - Avec l'envie de pleurer

Par MGSP40Il y a 7 ans
saudade-saudade
superbe
Par saudade-saudadeIl y a 8 ans
souryya
l'unique mariza boulversante de sincérité sa voix un instrument qui vibre au gré de ses émotion fabuleux.
Par souryyaIl y a 8 ans
Voir plus de commentaires