Advertising Console

    Jingle bombs nouvelle traduction

    Reposter
    Toper51100

    par Toper51100

    12
    2 475 vues

    6 commentaires

    Mat
    il lui dit qu'il lui botte le cul a guitar heroes sur xbox 360 apres le mec lui fait une demo et Achmed lui dit qu'il lui mettra plutot sur halo.. voila la traduction correcte
    Par MatIl y a 7 ans
    BenJ971
    Perso, j'entends plus "maybe at Halo" ^^ (après, mon anglais ...)parce que si il dit "peut être un la mineur" je vois pas ce qu'il y'a de drôle ... Bref, en tout cas, ta trad est la plus correcte que j'ai vue (Y'a des gens qui en font, on se demande si ils ont déjà pris des cours d'anglais ^^)
    Par BenJ971Il y a 7 ans
    Slysser
    Oui mais c'est a mon avis un jeu de mots... Je pense aussi que la bonne trad est Halo et ta trad, pour faire un lien avec le mot X-box, et le couplet que le guitariste joue.
    Après c'est que mon avis
    Par SlysserIl y a 7 ans
    Toper51100
    djihael > justement non, il dit bien "maybe A ...", phonétiquement ça donne : "maybe euh hé low". le jeu "Halo" se prononce comme "allo" (avec un H expiré)
    Par Toper51100Il y a 7 ans
    djihael
    Ya une erreur ds ta traduction: quand achmed dit:"maybe on halo" il parle du jeu halo sur XBOX é pa de l'accord la mineur lol
    Par djihaelIl y a 7 ans
    Voir plus de commentaires