LLAN DE CUBEL-RIGU ESVA videoclip

  • hace 16 años
RIVER ESVA (ENGLISH)

River Esva, river Esva
your water are not scare
but you hardly sing
your voice has become hoarse

Although I'm not from far away
tired and hurried I come
centuries have passed sinced I flowed
and I carry great sorrow

It grieves me to see that the dear land
is becoming worse each moment
and that from my younger days
not even the way of speking remains.
Days, the days of those times
Men, the men of former days
Language, the language they spoke
wholly Asturian

Today I cross this strange land
drowining in melancholy
Where are my Asturians?
Whe is my Asturies?

My beloved weeping waters
have no grace to sing
flowing sadly and bitter
like the heart of the sea

Simon Bradley (violon) est anglais et dans le booklet il tradui les chanson pour le anglais.

RIGU ESVA "ASTURIANU"

Rigu Esva, Rigu Esva,
l'augua tua nun ye pouca,
pero tu cuasi nun cantas
ya la voz traisla bien rouca.

"Anque you nun sou de llonxe,
rendiu ya afanando vengo,
que fai ya sieglos que corro
ya encima gran pena tengo.

Duelme'l ver que la tierrina
se fai cada vez más mala,
ya de las mias mocedades
nun-y queda güei nin la fala.

Dias los dias d'entoncies!
Homes los homes d'antanu!
Falaxe'l qu'ellos falaban,
todu dafeitu asturianu!

Güei que crucio estrañu suelu
mueiro de malencolias;
Au tán los mieus asturianos?
Au tán las Asturias mias?

L'auguina más chorosa,
ensin gracia pa cantare,
vei triste ya amargurida
cumu'l corazon del mare"
Asina respondéu L'Esva
con un queixúme fondu,
ya you quedeime chorando
ya inda nun chorei abondo.

C'est une adaptation de une poeme du père galois "queixúme del esva" il tendre le subvention de le county de Valdes la terre du flutiste et de le gouvernement asturienne. C'est Magnifique!!!!!!!!
Dans le map j'utilise le ville de cadaveu la ville du auteur du poeme pére gaulois il est dans le county de Valdes.

Recomendada